![]() ![]() |
Guitar solos album Linked material: |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
Guitar | Guitarra |
|
All compositions by Frank Zappa, except as noted above. |
Album notes by FZ | Notas de cubierta de FZ |
These solos were recorded live between 1979 and 1984. None of them are perfect, but I hope you enjoy them anyway. Except for the ending synthesizer line on “Things that look like meat”, there are no overdubs, and, for the most part, the solos have been left full length. This album is not recommended for children or Republicans. | Estos solos se grabaron en vivo entre 1979 y 1984. Ninguno de ellos es perfecto, pero espero que los disfrutéis de todos modos. Excepto por la línea final de sintetizador en “Cosas que parecen carne”, no hay sobregrabaciones y los solos, en su mayor parte, se han dejado en toda su extensión. Este álbum no está recomendado para niños ni para republicanos. |
1. Sexual harassment in the workplace | 1. Acoso sexual en el trabajo |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
2. Which one is it? {Black page #2} [CD bonus track] | 2. ¿Cuál es? |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
3. Republicans {Let’s move to Cleveland} | 3. Republicanos |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
4. Do not pass go {Drowning witch} | 4. No pares y ve adelante |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
5. Chalk pie {Zoot allures} [CD bonus track] | 5. Pastel de tiza |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
6. In-A-Gadda-Stravinsky {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track] | 6. En-Un-Jardín-Stravinski |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
7. That’s not really reggae {Whipping post} | 7. Eso no es verdadero reggae |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
8. When no one was no one {Zoot allures} | 8. Cuando ninguno era ninguno |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
[Audience] Frankie! Frankie! | ¡Frank! ¡Frank! |
[Guy in the audience] “Who are the brain police?” | “¿Quiénes son los policías de la mente?” |
9. Once again, without the net {Let’s move to Cleveland} | 9. Una vez más, sin la red |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
10. Outside now (Original solo) {City of tiny lites} | 10. Fuera ahora (Solo original) |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
11. Jim & Tammy’s upper room {Advance romance} | 11. La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner) |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
12. Were we ever really safe in San Antonio? {Drowning witch} | 12. ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio? |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
13. That ol’ G minor thing again {City of tiny lites} | 13. Esa misma cosa en SOL menor otra vez |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
14. Hotel Atlanta incidentals {Hot-plate heaven at the Green Hotel} [CD bonus track] | 14. Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
15. That’s not really a shuffle {King Kong} [CD bonus track] | 15. Eso no es un verdadero shuffle |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
16. Move it or park it {Black page} | 16. Muévelo o apárcalo |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
17. Sunrise redeemer {Let’s move to Cleveland} | 17. Redentor de Sunrise |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
1. Variations on Sinister #3 {Easy meat} [CD bonus track] | 1. Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3 |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
2. Orrin Hatch on skis {Ride my face to Chicago} [CD bonus track] | 2. Orrin Hatch en esquís |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
3. But who was Fulcanelli? {Drowning witch} | 3. Pero ¿quién era Fulcanelli? |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] This is fairly typical of the Strat solos during the ‘82 European tour. Video also exists for this cut. I am considering the production of a one-hour video version of the next guitar box. Let me know if you are interested… call 818-PUMPKIN and tell Dottie or Mariel or Gerald if you think there’s a market for such an item. | [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Este solo de guitarra Stratocaster es bastante típico de la gira europea del 82. También hay un vídeo de esta pieza. Estoy considerando la producción de una versión vídeo de una hora de la próxima colección de solos de guitarra. Dejadme saber si estáis interesados… llamad al 818-PUMPKIN y decidle a Dottie o Mariel o Gerald si creéis que hay un mercado para un tal artículo. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
4. For Duane {Whipping post} | 4. Para Duane Allman |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] There weren’t very many people at this concert. Too bad they missed it. This was toward the end of the 1984 tour. The last concert of that tour was the Universal Amphitheatre in Los Angeles, December 23. I haven’t played the guitar at all since then. | [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] No hubo mucha gente en este concierto. Lástima para los que se lo perdieron. Tuvo lugar hacia el final de la gira de 1984. El último concierto de esta gira fue en el Universal Amphitheatre de Los Ángeles el 23 de diciembre. Nunca he tocado la guitarra desde entonces. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
5. GOA {Let’s move to Cleveland} | 5. GOA |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
6. Winos do not march {Sharleena} | 6. Los borrachos no desfilan |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
7. Swans? What swans? {A pound for a brown} [CD bonus track] | 7. ¿Cisnes? ¿Qué cisnes? |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
8. Too ugly for show business {King Kong} [CD bonus track] | 8. Demasiado feo para el mundo del espectáculo |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
9. Systems of edges {Inca roads} | 9. Sistemas de filos |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
10. Do not try this at home {Black page} [CD bonus track] | 10. No intentéis esto en casa |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
11. Things that look like meat {City of tiny lites} | 11. Cosas que parecen carne |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] This is a fairly representative example of my style and approach in a live setting circa 1981. Recorded within three days of the end of the ‘81 tour, it captures the band in an unusually consistent groove, wending its way home to Los Angeles. Video tape of this solo exists and may be released in conjunction with the next guitar solo box collection. | [Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esta es una muestra bastante representativa de mi estilo y mi enfoque en vivo alrededor de 1981. Grabada tres días antes del final de la gira del 81, inmortaliza la banda en un estado de ánimo inusualmente coherente, en camino hacia casa en Los Ángeles. Hay una cinta de vídeo de este solo que podría lanzarse junto con la próxima colección de solos de guitarra. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
12. Watermelon in Easter hay | 12. Una sandía en viruta para canastas de regalo |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
13. Canadian customs {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track] | 13. Aduana canadiense |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
14. Is that all there is? {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track] | 14. ¿Eso es todo lo que hay? |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
15. It ain’t necessarily the Saint James Infirmary {It ain’t necessarily so + St James infirmary blues + Pound for a brown} [CD bonus track] | 15. No es necesariamente la enfermería de Saint James |
Italiano Español Français | English Italiano Français |
[Instrumental] | [Instrumental] |
English lyrics from site Information Is Not Knowledge. |