Bueno, Frank, ¿por dónde empezamos?
| Alors, Frank, par où commençons-nous ? |
Empezamos con la droga. Ahora ya se ha vuelto un problema gigantesco. Sobre todo, el tráfico de drogas. Deberíamos enseñar a los adultos, pero especialmente a los niños, a no tomar droga. Sin embargo, el problema más grave es el tráfico de droga. Considera que hay niños que ganan 75 dólares por día solo para ser vigías de los camellos. ¡La policía de Los Ángeles arrestó a unos chicos que tenían 10.000 dólares en su bolsillo! Ningún otro trabajo les da tanto dinero, eso es el punto, y por tanto, más y más niños están implicados en este tráfico hasta que ya no pueden salir de eso. Ahora hay el crack que se está extendiendo de manera impresionante. Y vendiendo crack, esos chicos muy jóvenes ganan mucho dinero. Poca gente usa droga solo para probarla o para recrearse ocasionalmente. Eso pasaba en los años 60.
| Commençons par la drogue. Qui est maintenant devenue un problème gigantesque. Surtout le trafic de drogue. Il faudrait enseigner aux adultes, mais surtout aux enfants, à ne pas prendre de drogues. Mais le problème le plus grave, c’est celui du trafic. Figure-toi qu’il y a des enfants qui gagnent 75 dollars par jour juste pour faire le guet pour les dealeurs. La police de Los Angeles a arrêté des garçons avec 10 000 dollars dans leurs poches ! Aucun autre travail ne te donne autant, autant d’argent, voilà le problème, et donc de plus en plus d’enfants s’impliquent dans ce trafic jusqu’à ce qu’ils ne puissent plus en sortir. Maintenant, il y a le crack qui se répandre de manière impressionnante. Et c’est grâce à la vente de crack que ces gens très jeunes gagnent beaucoup d’argent. Peu de gens consomment des drogues juste pour essayer ou pour se recréer de temps en temps. Cela se passait dans les années 60. |
Hoy, en cambio, especialmente para la gente de clase media, la droga se ha vuelto un símbolo de estatus. Pero habría que explicar a esa gente que la cocaína no te convierte en Superman. El problema no es la droga en sí misma, sino la impresionante cantidad de personas involucradas en este círculo. Si un hombre adulto quiere esnifar cocaína de vez en cuando, es asunto suyo. Pero cuando, para encontrar esa droga, involucra a niños para que la compren o sean vigías de los camellos, entonces debe ser procesado y castigado. Creo que el deber de cada gobierno es hacer algo positivo para su país. Debería preocuparse principalmente por los camellos. Los gánsteres que hacen este comercio tienen mucho poder, tienen sus propios ejércitos privados, autos blindados, escoltas armadas y un montón de dinero. Así que creo que el gobierno debería vender la droga a un precio bajo, pero imponiendo impuestos como en el caso del licor o del tabaco.
| Au contraire, aujourd’hui la drogue est devenue un symbole de statut, surtout pour les gens de la classe moyenne. Mais il faut expliquer à ces personnes qu’en sniffant de la cocaïne on ne devient pas Superman. Le problème ne réside pas tant dans la drogue que dans le nombre impressionnant de personnes impliquées dans ce trafic. Si tu es un adulte et tu as envie de prendre de la cocaïne de temps en temps, c’est ton affaire. Mais quand, pour trouver cette drogue, tu impliques des enfants pour l’acheter ou pour faire les guets pour les dealeurs, alors tu dois être poursuivi et puni. Je crois que le devoir de chaque gouvernement est de faire quelque chose de positif pour son Pays. Il doit se préoccuper avant tout des dealeurs. Les criminels qui font ce commerce ont le vrai pouvoir, ils ont leurs propres armées privées, des voitures blindées, des escortes armées, en plus de beaucoup d’argent. Donc, selon moi, le gouvernement devrait vendre la drogue à bas prix mais en imposant des taxes comme pour l’alcool ou le tabac. |
| |
Sí, pero ¿cómo podrías explicarlo a la gente?
| Oui, mais comment l’expliquer aux gens ? |
A través de un razonamiento de carácter económico. La situación en los Estados Unidos se ha vuelto incontrolable y el gobierno no obtiene ningún beneficio de todo eso. Al liberar la droga, matarías dos pájaros de un tiro. Me explico: en primer lugar, el tráfico de los camellos sería derrotado y también habría ingresos para el Estado que podría empezar una campaña seria contra la droga. Si seguimos preocupándonos solo por la razón por la cual la gente toma droga, seguiremos enriqueciendo a los que la venden y nunca resolveremos el problema.
| Par un argumentaire économique. Désormais la situation en Amérique est devenue incontrôlable et le gouvernement n’en tire aucun profit. En rendant la drogue gratuite, ils feraient d’une pierre deux coups. Je m’explique : tout d’abord, le trafic des dealeurs serait battu et il y aurait aussi des revenus pour l’État qui pourrait ainsi lancer une campagne sérieuse contre la drogue. Si nous continuons de nous soucier uniquement des raisons pour lesquelles les gens consomment de la drogue, nous continuerons d’enrichir ceux qui la vendent et nous ne résoudrons jamais le problème. |
| |
¿Fue fácil evitar que tus hijos tomaran droga?
| Était-ce facile d’empêcher tes fils de se droguer ? |
Sí, fue suficiente darles una explicación. Considera que ni siquiera fuman cigarrillos y no entiendo cómo pueden, ya que yo fumo mucho.
| Oui, il a suffi de leur donner une explication. Figure-toi qu’ils ne fument même pas de cigarettes et c’est incroyable puisque moi, je fume beaucoup. |
| |
Relacionado con el problema de la droga también hay el problema de los médicos…
| Le problème de la drogue est aussi lié au problème des médecins… |
Todos los que te curan están involucrados en el mismo tráfico, están prescribiendo las sustancias que se administrarán a los drogadictos para que los sanen e inevitablemente ganan mucho dinero. Cuanto más enfermo estás, más ganancia para ellos.
| Tous ceux qui te soignent sont impliqués dans le même trafic, ce sont eux qui prescrivent les substances à administrer aux toxicomanes pour les soigner et inévitablement ils gagnent beaucoup d’argent. Plus tu es malade, plus ils gagnent. |
| |
La religión es otra razón para un mal estado de salud mental…
| La religion est une autre raison de la mauvaise santé mentale… |
Lo que la religión te dice que pienses tiene que ver con el origen del hombre: de dónde vengo, cómo llegué a este mundo; pero de hecho los problemas y los pensamientos de la gente son otros: cómo me las arreglo para follar, etc.… Quieren que cada uno se pregunte por qué estoy aquí… qué quiero… La religión te lleva a creer que necesitas estas cosas y luego te dice que puede darte una respuesta que, por cierto, te hace pagar.
| Ce que la religion te dit de penser concerne l’origine de l’homme : d’où je viens, comment je suis venu au monde ; mais en réalité les problèmes et les pensées de l’homme sont autres : comment je peux tirer un coup, etc.… Ils veulent que les gens se demandent pourquoi ils sont là… ce qu’ils veulent… La religion te fait croire que tu as besoin de ces choses, puis te dit qu’elle est capable de te donner une réponse, ce qui te fait payer, d’ailleurs. |
| |
¿Por qué dices que te hace pagar?
| Pourquoi dis-tu qu’elle te fait payer pour ça ? |
Ingresa en cualquier iglesia cristiana y verás que en algún momento de la misa pasan con una canasta o algo así donde tienes que poner tu oferta.
| Entre dans n’importe quelle église chrétienne et tu verras qu’à un moment donné de la messe, ils passent avec une sébile ou quelque chose dans laquelle tu dois mettre ton offrande. |
| |
Pero no es obligatorio…
| Mais ça n’est pas obligatoire… |
No hay una ley que dice que tienes que hacer eso, pero si no lo haces, te miran mal. De esta manera te obligan a contribuir.
| Il n’y a pas de loi qui dit que tu dois le faire, mais si tu ne le fais pas, ils te regardent de travers. De cette façon, ils t’obligent à donner ta contribution. |
| |
En este mundo, todo lo que haces tiene un precio. ¿No crees que sea justo pagar o, más precisamente, contribuir a la organización que te ofrecen?
| Dans ce monde, tout ce que tu fais a un prix. Ne penses-tu pas qu’il est juste de payer ou plutôt de contribuer à l’organisation qu’ils t’offrent ? |
Te enseñan a creer que necesitas saber de dónde vienes y cómo debes comportarte. Te hacen creer que son los únicos capaces de responder a todas tus preguntas y, al hacerlo, también logran ganar dinero. Los cristianos, que son sin duda buenas personas, escuchan oraciones y oran ante unas imágenes sagradas: creo que eso se convierte en una forma de superstición. Los sacerdotes te cuentan la historia de la creación diciendo que Dios creó la Tierra y luego Adán y Eva, el pecado original, la manzana, Caín y Abel, y la gente paga para escucharlos.
| Ils t’enseignent à croire que tu as besoin de savoir d’où tu viens et comment tu dois te comporter. Ils te font croire qu’ils sont les seuls à pouvoir répondre à toutes tes questions et, ce faisant, ils parviennent aussi à gagner de l’argent. Les chrétiens, qui sont sans aucun doute de bonnes personnes, écoutent les prières et prient devant des images sacrées : selon moi, ça devient une forme de superstition. Les prêtres te racontent l’histoire de la création en disant que Dieu a créé la Terre, puis Adam et Eve, le péché originel, la pomme, Caïn et Abel, et les gens paient pour les écouter. |
| |
Pero esa podría ser una historia simple que la gente puede entender fácilmente y que sirve para explicar un concepto más importante.
| Mais ça pourrait être une histoire simple que les gens peuvent comprendre facilement et qui sert à expliquer un concept plus important. |
No creo en esa historia y, de todos modos, si ellos son representantes de Dios, no creo que se les deba pagar por esto. Ellos venden esa historia. Hay mucha gente que necesita hablar con sacerdotes, ayatolás o rabinos y, cuando lo hace, paga porque ellos hacen creer a todo el mundo que tienen poderes particulares, un contacto especial con Dios. Te hacen pagar con dinero o te piden que hagas algo. Eso es lo que pasó en el pasado con los cristianos que iban a morir por su religión. Si esa historia simple puede hacer feliz a alguien, si puede hacer que la gente se sienta mejor, entonces puedo aceptarla, pero lo que le recomiendo a la gente es que deje de ser condicionada por el clero, el cual creo que está haciendo muy poco por ella. Si tomaran dinero de uno para dársele a otro que necesita, estaría bien, pero no creo que pase así. Hay gente en los Estados Unidos que cree que el Diablo es un ser con cuernos y rabo. ¿No es esta superstición? Lo que no me parece correcto es que la religión es la creencia de algunos impuesta a otros que no creen. Hay un número infinito de religiones en el mundo y cada una de ellas se vuelve en una ley que todos deben seguir. Después que se convierte en una religión de Estado, también se convierte en un motivo de opresión. Cualquier religión dice que, si no crees, estás condenado.
| Je ne crois pas à cette histoire et, de toute façon, s’ils sont des représentants de Dieu, je ne pense pas qu’ils devraient être payés pour ça. Ils vendent cette histoire. Il y a beaucoup de gens qui ont besoin de parler à des prêtres, des ayatollahs ou des rabbins et quand ils le font, ils paient parce qu’ils font croire à tout le monde qu’ils ont des pouvoirs spéciaux, un contact spécial avec Dieu. Ils sont payés avec de l’argent ou ils demandent aux gens de faire quelque chose. La même chose est arrivée dans le passé avec les chrétiens qui allaient mourir pour leur religion. Si cette histoire simple peut rendre quelqu’un heureux, si elle peut aider les gens à se sentir mieux, alors je peux l’accepter, mais ce que je dirais aux gens, c’est d’arrêter d’être conditionné par le clergé qui, selon moi, fait très peu pour eux. S’ils prenaient de l’argent à l’un pour le donner à un autre dans le besoin, ça serait bien, mais je ne pense pas que ça se produise. Il y a des gens en Amérique qui croient que le Diable est un être avec des cornes et une queue. N’est-ce pas de la superstition ? Ce qui ne me semble pas juste, c’est que la religion est la croyance de certaines personnes imposée à d’autres qui ne croient pas. Dans le monde, il existe un nombre infini de religions et chacune d’elles devient une loi qui doit être suivie par tous. Une fois devenue religion d’État, elle devient aussi un motif d’oppression. Toute religion dit que si tu ne crois pas, tu es damné. |
| |
Sin embargo, la religión intenta dar directivas a seguir, como no matar y todo eso… Intenta enseñarte a ser una buena persona…
| La religion, cependant, essaye de donner des directives à suivre, comme ne pas tuer et ainsi de suite… Elle essaye de t’enseigner à être une bonne personne… |
Para no matar o para ser una buena persona no hay necesidad de seguir una religión que luego te obliga a comportarte de una manera que no sientes como tuya o a creer en cosas que parecen absurdas. En la historia de la creación hay una manzana que tal vez no sea una manzana, una serpiente que tal vez no sea realmente una serpiente, un hombre y una mujer desnudos y además hay un árbol que era el árbol del conocimiento. La esencia de la religión cristiana es: no te informes, no intentes saber. Todo el problema de Adán y Eva surgió cuando intentaron saber, pensar. La religión cristiana no quiere hacerte pensar, te hace estúpido.
| Afin de ne pas tuer ou d’être une bonne personne, il n’est pas nécessaire de suivre une religion qui t’oblige ensuite à te comporter d’une manière que tu ne sens pas la tienne ou à croire à des choses qui te semblent absurdes. Dans l’histoire de la création, il y a une pomme qui n’était peut-être pas une pomme, un serpent qui n’était peut-être pas un vrai serpent, un homme et une femme nus et puis il y a un arbre qui était l’arbre de la connaissance. L’essence de la religion chrétienne est : ne t’informe pas, n’essaye pas de connaître. Tout le problème d’Adam et Eve s’est présenté quand ils ont essayé de connaître, de penser. La religion chrétienne ne veut pas te faire penser, te rend stupide. |
Estoy seguro de que dentro de la Iglesia hay buenas personas, buenos sacerdotes que realmente creen y ayudan a los pobres, pero son una minoría. Sin embargo, hay muchos sacerdotes que poseen acciones de bancos o tienen algo que ver con las finanzas. Los sacerdotes que ayudan a los pobres casi siempre provienen de las clases bajas y, por tanto, ayudan a las personas de su propia clase. La Iglesia tiene tanto dinero que podrían ayudar a toda la gente con necesidades, si solo lo quisieran. Además, todo el dinero que reciben está exento de impuestos. Poseen alrededor del 70% de las obras de arte en Italia. Si el papel de la Iglesia es cuidar a los pobres, deberían usar su dinero para obras de caridad. Toda su riqueza proviene de la generosidad de los creyentes; por lo tanto, la gente debería tener el derecho de creer sin pagar. Cada semana, cuando vas a misa, el sacerdote te dice que necesita ofertas para algo. Una vez tienen que reparar el techo, otra vez es por una obra de caridad y así sucesivamente, nunca dejan de pedir.
| Je suis sûr qu’au sein de l’Église il y a aussi de bonnes personnes, de bons prêtres qui croient vraiment et qui aident les pauvres, mais ils sont minoritaires. Cependant, il y a beaucoup de prêtres qui détiennent des actions dans des banques ou qui ont quelque chose à voir avec la finance. La plupart des prêtres qui aident les pauvres sont issus des classes inférieures et aident donc les gens de leur propre classe. L’Église a tellement d’argent que si elle le voulait, pourrait aider toutes les personnes dans le besoin. De plus, tout l’argent qu’ils reçoivent est libre d’impôt. Ils possèdent environ 70 % des œuvres d’art en Italie. Si le rôle de l’Église est de prendre soin des pauvres, ils devraient utiliser leur argent pour de bonnes œuvres. Toute sa richesse vient de la générosité des ceux qui croient ; mais les gens devraient avoir le droit de croire sans payer. Chaque semaine, quand tu vas à la messe, le prêtre te dit qu’il a besoin d’offrandes pour quelque chose. Une fois, ils doivent réparer le toit, une autre fois, c’est pour une bonne œuvre et ainsi de suite, ils ne cessent jamais de demander. |
| |
¿No crees que el dinero que la Iglesia recolecta los domingos sirva para ayudar a los pobres?
| Ne penses-tu pas que l’argent que l’Église collecte le dimanche sert à aider les pauvres ? |
No, o al menos no creo que todos los ingresos se donen a los pobres. ¿Quién puede controlar la canasta dominical? En este punto, creerlo o no es una cuestión de fe. Claro que los que van a misa los domingos y dejan dinero tienen fe e incluso confianza en la Iglesia, la cual no tengo. Creo que la Iglesia funciona como una franquicia, como McDonald’s. Cualquiera que quiera abrir una iglesia debe enviar parte de los ingresos a la sede central.
| Non, ou du moins je ne pense pas que tous les bénéfices aillent aux pauvres. Qui peut vérifier la sébile du dimanche ? Y croire ou non est maintenant une question de foi. Bien sûr que ceux qui vont à la messe le dimanche et qui laissent leur argent ont foi et aussi confiance en l’Église, ce que je n’ai pas. Selon moi, l’Église fonctionne comme s’il s’agissait d’une franchise, comme McDonald’s. Quiconque veut ouvrir une église doit envoyer une partie des bénéfices à la maison mère. |
| |
Sin embargo, no creo que los creyentes tengan tantos problemas o preguntas sobre dónde irá a parar el dinero que donan.
| Ceux qui ont foi, cependant, n’ont pas beaucoup de problèmes ou de questions sur la destination de l’argent qu’ils ont donné. |
Probablemente los que hacen una oferta a los pobres inconscientemente quieren deshacerse de un poco de ese pecado original del cual la Iglesia les ha estado hablando desde que eran niños. El pecado original fue probablemente el mejor invento de la Iglesia.
| Ceux qui font une offre aux pauvres probablement veulent inconsciemment se débarrasser d’une partie de ce péché originel dont l’Église nous parle depuis que nous sommes enfant. Le péché originel a été probablement la meilleure invention de l’Église. |
| |
Tan pronto como el fenómeno de los predicadores en los Estados Unidos adquirió proporciones gigantescas, inmediatamente arremetiste contra ellos. Estos hombres son asquerosamente ricos y aparentemente poderosos. ¿No tienes miedo?
| Dès que le phénomène des prédicateurs en Amérique a pris des proportions gigantesques, tu t’es immédiatement lancé contre eux. Ces messieurs sont pleins aux as et apparemment puissants. N’as-tu pas peur ? |
No me dan ningún miedo. Si me llevaran a la corte, me comportaría como he hecho hasta ahora con las discográficas. Les diría: “¡Ven a buscarme!”
| Ils ne me font pas peur. S’ils devaient me poursuivre en justice, je me comporterais comme je l’ai fait jusqu’à présent avec les maisons de disques. Je leur dirais : « Venez me chercher ! » |
| |
Pero ¿no hay nada que admires en ellos, por ejemplo, su forma de utilizar el medio de televisión?
| Mais n’y a-t-il rien que tu admires chez eux, par exemple leur manière d’utiliser les médias télévisés ? |
Tienen mucho estilo, es verdad. Cualquiera que haya tenido la oportunidad de ver a alguien como Jimmy Swaggart sin duda se dará cuenta de que él sabe fingir muy bien.
| Ils ont beaucoup de style, c’est vrai. Quiconque a eu l’occasion de voir quelqu’un comme Jimmy Swaggart se rendra sûrement compte qu’il sait très bien faire semblant. |
| |
¿Viste la escena pública de su regreso a la vida familiar, después del escándalo que lo había involucrado con una prostituta?
| As-tu vu la scène publique de son retour à la vie de famille après le scandale qui l’avait vu se mêler à une prostituée ? |
No, pero puedo imaginar la escena. Ese tío es un verdadero actor.
| Non, mais j’imagine la scène. Ce type est un vrai acteur. |
| |
Por supuesto que siempre estás muy ocupado con el cabildeo “Mayoría Moral” americano.
| Naturellement, tu es toujours très occupé avec le lobby « Majorité Morale » américaine. |
Por el momento, lo que más me agrada es que la gente por fin se ha dado cuenta de la fuerza político-económica escondida detrás del movimiento evangelista y empieza a hacerse preguntas sobre algunas de sus actitudes.
| Ce qui me fait le plus plaisir en ce moment est le fait que les gens ont enfin remarqué la force politico-économique derrière le mouvement évangéliste et commencent à remettre en question certaines de leurs attitudes. |
| |
¿Por qué has vuelto a instar a los jóvenes americanos a votar?
| Pourquoi as-tu recommencé à exhorter les jeunes Américains à voter ? |
Vi un gráfico con los porcentajes de votantes en las áreas industrializadas del mundo. El porcentaje más alto se encuentra en Italia con el 95% de la población, el más bajo en América, con menos del 30%. En los Estados Unidos, si quieres votar, tienes que pasar por varias regulaciones burocráticas, diferentes Estado por Estado. Lo absurdo es que tienes que inscribirte para votar en uno de los dos partidos principales, así que los partidos ya tienen desde el principio la proyección de los porcentajes de votantes. La masa electoral más baja en los Estados Unidos está representada por jóvenes de entre 18 y 25 años. Una de las razones por las que los jóvenes se abstienen es que la inscripción solo es posible durante las horas de trabajo, en el ayuntamiento. Si, en cambio, llevas los módulos a un concierto y dedicas media hora entre la primera y la segunda parte del concierto, al menos el 25% de la audiencia se registra.
| J’ai vu un graphique représentant les pourcentages d’électeurs dans les pays industrialisés du monde. Le pourcentage le plus élevé est celui de l’Italie avec 95 % de la population, le plus bas est celui des États-Unis, avec moins de 30 %. Aux États-Unis, avant de pouvoir voter, tu dois passer par plusieurs réglementations bureaucratiques, différentes pour chaque État. L’absurde est qu’il faut s’inscrire pour le vote chez un des deux principaux partis, de sorte que les partis ont déjà dès le début la projection des pourcentages des votants. La masse électorale la plus basse aux États-Unis est représentée par les jeunes âgés de 18 à 25 ans. L’une des raisons pour lesquelles les jeunes s’abstiennent est que l’inscription n’est possible que pendant les heures de travail, en mairie. Mais si tu apportes les formulaires au concert et prends une demi-heure d’entracte entre la première et la seconde partie du concert, au moins 25 % du public finit par s’inscrire. |
| |
Sabemos que te contactó un partido político para posiblemente presentarlo a la presidencia. ¿Cuál era?
| Nous savons que tu as été approché par un parti politique, pour éventuellement le présenter à la présidence. De quel parti s’agissait-il ? |
Es un partido llamado “Libertarian”. El que me contactó es un tal Robert Murphy de Oklahoma. Me gustaban las pocas cosas que sabía sobre ese partido, así que acepté conocer a algunos de ellos. Después, me di cuenta de que muchas de sus propuestas eran estúpidas, así que preferí agradecerlos e irme.
| C’est un parti appelé « Libertarian ». La personne qui m’a contacté était un certain Robert Murphy de l’Oklahoma. J’aimais le peu de choses que je savais sur ce parti, alors j’ai accepté de rencontrer l’un d’eux. Puis j’ai réalisé que beaucoup de leurs propositions étaient stupides, alors j’ai préféré les remercier et m’en aller. |
| |
Supongo que no presionas a la audiencia para que vote por alguien. Pero en un concierto mencionaste por quien no votar…
| Je suppose que tu ne pousses pas le public à voter pour quelqu’un. Mais dans un concert tu as dit pour qui ne pas voter… |
Sí, pero solo durante un concierto, y era una de las bromas del espectáculo.
| Oui, mais seulement lors d’un concert, et c’était l’une des blagues du spectacle. |
| |
Cambiando de tema, ¿alguna vez te has arrepentido de haber llamado a tu hijo Dweezil?
| Changeons de sujet, as-tu déjà regretté d’avoir appelé ton fils Dweezil ? |
No, nunca. Quiero contarte la historia de su nombre: Dweezil nació con un parto natural, y en esos días, en el gran y sofisticado Los Ángeles, había un solo hospital que realizaba partos naturales y le daba al padre la oportunidad de asistir al parto. Antes de la admisión al hospital, nos preguntaron cómo íbamos a llamar a nuestro hijo y dijeron que se negarían a asistir a mi esposa en el parto si lo hubiéramos llamado Dweezil. Cuando tenía 7 años él se dio cuenta de que en su certificado de nacimiento había cuatro nombres y se volvió loco, así que tuvimos que conseguir un abogado para cambiar su nombre a Dweezil Zappa.
| Jamais. Je veux te raconter l’histoire de son nom : Dweezil est né par naissance naturelle, et à cette époque-là, dans le grand et sophistiqué Los Angeles, il n’y avait qu’un seul hôpital qui pratiquait la naissance naturelle et donnait au père la possibilité d’assister à la naissance. Avant d’entrer à l’hôpital, ils nous ont demandé comment nous allions appeler notre fils et ils ont dit qu’ils allaient refuser de donner naissance à ma femme si nous lui donnions le nom de Dweezil. Quand il avait 7 ans, il a trouvé quatre noms sur son acte de naissance et a flippé, alors nous avons dû engager un avocat pour changer son nom en Dweezil Zappa. |
| |
¿Qué te inspiró ese extraño nombre?
| Qu’est-ce qui t’a inspiré ce drôle de nom ? |
Un juguete de mi esposa.
| Un jouet de ma femme. |
| |
¿Y qué hay de Moon?
| Et Moon, à la place ? |
Moon nació dos semanas después del principio de mi primera gira europea. Antes de mi viaje, mi esposa me preguntó cómo quería llamar al bebé, así que le sugerí Moon si era una niña y Motorhead si era un niño.
| Moon est née deux semaines après le début de ma première tournée européenne. Avant de partir, ma femme m’a demandé comment je voulais appeler le bébé et j’ai suggéré Moon si c’était une gamine et Motorhead si c’était un gamin. |
| |
Tienes otros dos hijos, Ahmet y Diva, ¿qué hacen?
| Tu as deux autres fils, Ahmet et Diva, que font-ils ? |
En este momento están considerando qué perspectivas dar a su carrera artística, a pesar de que juntos no alcanzan la edad de 15 años. Me limito a dar a cada miembro de la familia simples consejos “administrativos”. En mi carrera vi muchas estafas tanto desde el punto de vista artístico como lo económico. Considera Dweezil, por ejemplo, ha empezado a firmar sus primeros contratos y he notado con placer que aprovechó todas las discusiones a las que asistió en casa cuando era muy pequeño. Cuando negocia, empieza así: “Sabéis que mi padre demandó a todas las grandes discográficas, ¡no intenten bromear conmigo!” Eso me hace sentir orgulloso como padre.
| En ce moment, ils réfléchissent aux perspectives à donner à leur carrière artistique, même si ensemble ils n’atteignent pas l’âge de 15 ans. Je ne donne à chaque membre de la famille que des simples conseils « administratifs ». Dans ma carrière, j’ai vu beaucoup d’arnaques d’un point de vue artistique et aussi économique. Dweezil, par exemple, a commencé à signer ses premiers contrats et j’ai été heureux de voir qu’il a tiré les leçons de toutes les discussions dont il a été témoin chez nous quand il était très jeune. Quand il traite, son début est : « Vous savez que mon père a poursuivi toutes les grandes maisons de disques, n’essayez pas de plaisanter avec moi ! » Ça me fait sentir un père fier. |