Tuttifrutti - julio de 1984

Material relacionado:

English Italiano Français Italiano Español Français

Entrevista por S. Gunn

Interview by S. Gunn

 


Traducción del italiano Reverse translation from Italian
En un día de mayo, soleado como siempre, voy a visitar a Zappa que, sentado en clamorosas bermudas y camiseta, trafica en el estudio que construyó justo debajo de su casa. In a day of May, sunny as usual, I’m visiting Zappa who, sitting in striking Bermuda shorts and t-shirt, is bustling about the studio he got built right underneath his house.


¿Qué estás componiendo en este período, qué era la música que acabo de escuchar en el estudio? What are you composing in this period, what was the music that I just heard in the studio?
¡Oh, eso es Francesco Zappa! Oh, that’s Francesco Zappa!
 
Famoso en Italia, ¿no es así? Famous in Italy, isn’t it?
¿De verdad? Really?
 
No sé, te lo pregunto a ti… I don’t know, I’m asking you…
Oh, no sabes nada sobre Francesco… Fue un compositor de Milán del siglo XVIII contemporáneo de Mozart, y esa es su música. La estoy introduciendo en la computadora para obtener un álbum. Oh, you don’t know anything about Francesco… He was a composer of the eighteenth century from Milan, a contemporary of Mozart, and that’s his music. I’m storing it in the computer to get an album.
 
Me parecía muy preciosa… It seemed to me very beautiful…
Sí, es preciosa: es parte del Opus 4 para trío de cuerdas. Yes, it’s beautiful: it’s part of the Opus 4 for string trio.
 
¿Fue un pariente tuyo? Was he a kin of yours?
Probablemente sí. Probably yes.
 
¿No lo sabes? Don’t you know?
Bueno, no investigué mi árbol genealógico, pero mi familia proviene de Sicilia y, a pesar de que él era de Milán, su obra está dedicada a Piano Patensiano, que se encuentra en Sicilia, y esto indica que probablemente fue allí en persona y probablemente se folló a alguna chica, así que nunca se sabe… Well, I didn’t do a research on my family tree, but my family comes from Sicily and, even if he is from Milan, his opus is dedicated to Piano Patensiano, which is in Sicily, and this indicates that he probably went there in person and probably he fucked some girl, so you never know…
 
¿Cuál es tu discográfica ahora? What is your record company now?
Voy a firmar con MCA para Estados Unidos y con London Records, que es distribuida por Phonogram, para otros países. Sin embargo, todavía no he firmado ningún contrato. I’m about to sign with MCA for the United States and with London Records, which is distributed by Phonogram, for other countries. However, I haven’t signed any contract yet.
 
¿Qué es la música? What is music?

El no va más .
The best .
 
¿Nada más? That’s all?
Nada más. That’s all.
 
Hay tantos tipos de música: ¿son todos lo mejor? There are so many types of music: are all the best?
La música es la mejor cosa. Music is the best thing.
 
¿Como expresión artística? As an artistic expression?
Sí. Yes.
 
¿Hay, o debería haber, una distinción entre el rock y la música moderna? Is there, or should there be, a distinction between rock and modern music?
Sí, la mayoría del rock está diseñada como un producto, pero en última instancia la mayoría de la música moderna se concibe a la vez como un producto. Hay una triste similitud en las razones por las cuales la gente hace las dos cosas… de todos modos, creo que la música rock es más un producto. Yes, most of rock is designed as a product but ultimately most of modern music is at once conceived as a product. There is an unhappy similarity on the reasons why people do these two things… anyhow, I think rock music is more a product.
 
¿Y qué hay de la tuya? And what about yours?
Mi música está concebida para otros fines. Para el fin de entretener a los que se divierten no con ese tipo de producto sino con ese tipo de estilo. My music is conceived for other purposes. The purpose of entertaining those people who aren’t amused by that type of product but by that type of style.
 
¿Cuál fue la más significativa de tus experiencias musicales recientes? Among your recent musical experiences, which has been the most significant?
Los dos años en que trabajé en la llamada música seria, y trabajar en ese mundo fue significativo porque me demostró que ese mundo está muy enfermo, y por eso quiero tocar en vivo nuevamente. The two years in which I worked on the so-called serious music, and working in this world was significant because it showed me that this world is really sick, and that’s why I want to play live again.
 
Entonces, ¿estás planeando una gira? So, are you planning a tour?
Sí, los ensayos empezarán el próximo lunes y saldremos de gira en los Estados Unidos este verano. Yes, rehearsals will begin next Monday and we’ll be touring the United States this summer.
 
Entonces te perderás los Juegos Olímpicos. So you’ll miss the Olympic Games.
No, porque durante los Juegos Olímpicos trabajaremos durante una semana justo en Los Ángeles en el Palace Theater. No, because during the Olympic Games we’ll work for a week right in Los Angeles, at the Palace.
 
¿Llevarás a Francesco Zappa de gira? Will you bring Francesco Zappa on tour?
No, hay un grupo completo. Napoleon Murphy Brock, que tocaba conmigo hace años, volvió. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman y Bobby Martin son los otros miembros del grupo. No, there’s a complete group. Napoleon Murphy Brock, who was playing with me years ago, is back. Ike Willis, Ray White, Scott Thunes, Chad Wackerman and Bobby Martin are the other members of the group.
 
¿Todavía te gusta tocar la guitarra? Do you still like to play guitar?
Sí, pero ha pasado un tiempo desde que no la toco. Yes, even if it’s been a while since I don’t play it.
 
Con todos los dispositivos electrónicos que tienes y que están disponibles en el mercado, ¿cambiará tu estilo de guitarra? With all the electronic devices you got and which are available on the market, will your guitar style change?
No, porque tengo estos dispositivos desde hace años, estoy acostumbrado a ellos. Y solo hay unos pocos sonidos que me importa obtener de la guitarra. Alguien los conecta a los sintetizadores, pero como resultado nunca he escuchado nada bonito, entonces no me intriga mucho. No, because I’ve got these devices for years, I’m used to them. And there are only a few sounds that I care to get from the guitar. Someone connect them to the synthesizers, but I’ve never heard anything beautiful as a result, so it doesn’t intrigue me much.
 
¿Cómo crees que debería reestructurarse el mundo de los negocios discográficos? How do you think the world of record companies should be restructured?
Sé con certeza que debería reestructurarse, pero no preparé ningún plan de acción. En este momento es bastante asqueroso; pero también hay que considerar que los negocios, en general, faltan cualquier tipo de integridad o escrúpulo, entonces los negocios de música son como los negocios de petróleo o de zapatos… todo el mundo es tramposo. I know for sure that it should be restructured, but I haven’t prepared any action plan. Right now, it’s pretty disgusting; but we must also consider that business, in general, lacks any kind of integrity or scruple, so music business is like oil business or the shoes one… they’re all cheaters.
 
¿Crees que los empresarios del mundo musical tienen un interés genuino en la música o simplemente quieren dinero? Do you think that the businessmen in the musical world have a genuine interest in music or are they just looking for money?
No les importa nada. Nunca he visto a nadie en una posición gerencial que se preocupara por la música. Todos ellos odian la música y, lo que es peor, odian a los músicos. El hecho de que digan lo contrario y de que te traten bien durante una fiesta no significa nada, en realidad te odian. They don’t care. I’ve never seen anyone in a managerial position who cared about music. All of them hate music and, what’s worse, they hate musicians. The fact that they say the opposite and that they treat you kindly during a party doesn’t mean anything, they actually hate you.
 
Dado que la gente no confía en su propio gusto al comprar un disco, sino en el resultado de una manipulación promocional masiva de radio y televisión, ¿no crees que valdría la pena promover una música mejor, ya que la gente la compraría de todos modos? Since people don’t rely on their own taste while buying a record, but it’s rather a result of massive radio and television promotional manipulation, don’t you think it would be worthwhile to promote better music, since people would buy it anyhow?
No, creo que la gente tiene derecho a escuchar la música que le gusta, independientemente de su valor, pero el problema de los medios de comunicación es que glorifican la ignorancia al más alto grado, y hoy en día el único índice de calidad es el número de copias vendidas. Pero si realmente tienes curiosidad por saber dónde está la música, tienes que salir y buscarla, tienes que saber que lo que escuchas en la radio es solo la parte emergente de un enorme iceberg, hay muchas otras cosas disponibles, pero solo unas pocas tiendas de discos las tienen en sus catálogos y tienes que encontrarlas tú mismo. Pero la mayoría de la gente es demasiado perezosa para hacer eso, por tanto todo se va al infierno. No, I think people have the right to listen to the music they like independently of its value, but the problem of mass media is that they glorify ignorance to the highest degree, and nowadays the only symbol indicating quality is the number of units sold. But if you’re really curious to know where the music stands, you have to go out and look for it, you have to know that what you hear on the radio is just the emerging part of a huge iceberg, there’s plenty of other stuff available, but only few record stores keep it in their catalogs and you have to find it by yourself. But most people are too lazy to do so, therefore everything goes to hell.
 
¿Te gustan las películas de Steven Spielberg? Do you like Steven Spielberg’s movies?
No, en particular las luces, creo que son repugnantes, y los valores expresados en las películas son tan deprimentemente suburbanos. Pero me gustan mucho las películas de Indiana Jones. No, in particular the lights, I find them revolting, and the values expressed in the movies are so depressively sub-urban. But I really like Indiana Jones movies.
 
Sabes que todo el mundo piensa que tú vives en el Valle, especialmente después de la canción y la película “Chica del Valle” You know that everybody thinks you live in the Valley, especially after the song and the movie “Valley Girl”
Bueno, es una mera demostración de lo confiables que son los medios de comunicación. Well, it’s a mere demonstration of how reliable mass media are.
 
¿Cuál es tu banda favorita, si hay una? What is your favorite band, if there is one?
No escucho ninguna banda. I don’t listen to any band.
 
¿Cuándo veremos un vídeo de Zappa en MTV? When will we see a video of Zappa on MTV?
Me estoy preparando para hacer uno, espero en las próximas seis semanas. I’m getting ready to do one, I hope in the next six weeks.
 
¿Te gusta MTV? Do you like MTV?
No, pero mi vídeo es sobre lo que se ve en MTV. El nombre de la canción es “Sal en mi vídeo” y es sobre todas las tonterías que se ven en los otros vídeos a todas horas, todo eso estará en mi vídeo, pero hecho de una manera muy morbosa. No, but my video will talk about what you see on MTV. The name of the song is “Be in my video” and it’s about all the nonsense that you see over and over again on the videos, all this will be in my video, except that it’s done in a very morbid way.
 
¿Cuáles son tus proyectos futuros? What are your future projects?
Voy a San Francisco el sábado para ver la interpretación de una de mis piezas de música de cámara, luego haré las cosas que he dicho antes, luego, a mediados de julio, mi música de ballet será interpretada en Berkeley. On Saturday I’ll go to San Francisco to attend the performance of one of my chamber music pieces, then I’ll do the things I’ve said before, then in mid-July my ballet music will be performed at Berkeley.
 
¿Es danza moderna? Is it modern dance?
Sí, muy moderna. Yes, a lot.
 
¿Te gusta Twyla Tharp? Like Twyla Tharp?
No, esta va más allá del cuerpo humano. Por ahora solo tenemos la intención de ejecutarla en Berkeley, el ballet es demasiado caro y nadie quiere invertir dinero en eso, y tendremos esta oportunidad solo porque hay alguien en Berkeley que está loco. Hay tres personas en el foso de la orquesta, lo cual es irreal, mientras en el escenario, en lugar de bailarines, hay títeres más grandes que una persona, operados por 10 bailarines vestidos de negro. Hay 40 títeres operados por 10 bailarines, tres piezas tendrán su estreno estadounidense, otra tendrá su estreno mundial. La secuencia del espectáculo es “Bob en poliéster & Triste Jane”, “Las vacaciones de Mo y Herb”, “Calzado siniestro”, “La dote de Pedro”. No, it goes beyond the human body. For now we only intend to execute it at Berkeley, the ballet is too expensive and nobody wants to invest money on it, and we’ll have this chance just because there’s someone in Berkeley who’s crazy. There are three people in the orchestra hole, which is unreal, while on stage, instead of dancers, there are puppets, bigger than a person, operated by 10 dancers dressed in black. There are 40 puppets operated by 10 dancers, three of the pieces will be premiered in US, another will be premiered in the world. The sequence of the show is “Bob in Dacron & Sad Jane”, “Mo and Herb’s vacation”, “Sinister footwear”, “Pedro’s dowry”.
 
¿Cuánto material musical tienes almacenado esperando a ser convertido en discos? How much musical material do you have in the stock waiting to be turned into records?
Más de lo que puedes escuchar. Hay una habitación más grande que esta, repleta de cosas todavía inéditas. More than you can hear. There is a room, bigger than this, chock full of stuff which is still unpublished.
 
¿Es todo material en vivo? Is it all live material?
Sí. Yes.
 
¿Lo sientes por eso? Are you sorry for this?
No, es mejor almacenarlo que tirarlo. Al menos todo está grabado y no se fue para siempre. No, it’s better to set it aside than to throw it away. At least everything is recorded and it isn’t gone forever.
 
Ahora que tus hijos han crecido, ¿te influyen de alguna manera? Now that your children have grown up, do they influence you in any way?
No tienen mucha influencia en mí. Hice “Chica del Valle” con Moon, pero a ella no le interesa mucho la música. Podría trabajar con Dweezil, ya que es guitarrista. They don’t have much influence on me. I did “Valley girl” with Moon but she isn’t really interested in music. I could work with Dweezil, as he’s a guitarist.
 
¿Estará en tu grupo? Will he be in your group?
No, le gusta el heavy metal. No, he likes heavy metal.
 
¿Y a ti te gusta el heavy metal? And do you like heavy metal?
Bueno, algo no está mal. Me gustan los Van Halen, los Rats y me gustaron mucho los primeros discos de los Black Sabbath. Well, something is not bad. I like Van Halen, Rats and I really liked the first Black Sabbath records.
 
¿Algún proyecto para una gira en Italia? Any plans for a tour in Italy?
Se discutió sobre eso, pero el problema de las giras en Italia es que no se puede confiar en los promotores. Unas experiencias desagradables están en curso. Si pudiéramos encontrar a alguien que nos pague el importe debido a su debido tiempo, entonces sí, iríamos a Italia, porque me gusta tocar en Italia más que en cualquier otro país del mundo. El problema radica en la falta de fiabilidad de los organizadores, que no es un problema menor. Como sea, voy a ver si podemos conseguir algo. We discussed it, but the problem of touring in Italy is that you cannot rely on the promoters. Unpleasant experiences are ongoing. If we could find someone who will pay us the due amount in the due time, then we would come to Italy, yes, because I like to play in Italy more than in any other country in the world. The problem lies in the lack of reliability of the organizers, which is not a small issue. Anyway, I’ll see if anything can be done.


Texto en inglés del sitio Zappa Books.