[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
Ayuda, soy una piedra
| Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra
| Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra
| Aiuto, sono una pietra |
Ayuda, soy una piedra
| Aiuto, sono una pietra |
| |
Claro, es un rollo ser una piedra
| Certo, che palle essere una pietra |
Desearía ser cualquier cosa menos una piedra
| Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra |
Hasta preferiría ser un policía
| Preferirei persino essere un poliziotto |
| |
Es un rollo ser un policía
| Che palle fare il poliziotto |
Con esos interminables turnos de trabajo
| Con quegli interminabili turni di lavoro |
Ese estúpido uniforme azul
| Quella stupida divisa blu |
Andando por ahí en ese coche patrulla
| Andare in giro in quella volante |
Con una porra y una pistola y un perro y otro policía
| Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto |
Esperando la oportunidad de encontrar un melenudo vago
| Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone |
Para cachondearse de él
| Per prenderlo per il culo |
Es un trabajo ingrato mantener a América segura para los americanos
| È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani |
Ah, desearía ser cualquier cosa menos un policía
| Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto |
Hasta preferiría ser un soldado nazi
| Preferirei addirittura essere un soldato nazista |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
Muchas gracias. Esperamos que lo hayáis disfrutado. Buenas noches.
| Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte. |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
| |
Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama
| Laggiù, sul lato umido del letto |
Al igual que la imponente pingüina
| Proprio come la pinguina imponente |
Aletea sus alas de doscientos gramos
| Sbatte le sue ali da due etti |
| |
Señor, sabes que no hay nada más que hacer
| Oddio, capisci che non c’è più niente da fare |
Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza
| Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa |
Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas
| Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole |
| |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando
| Scuote il ginger ale leggero, vibrando |
Como una pingüina cuando las pilas se van gastando
| Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando |
| |
Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido ▶
| Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶ |
Hecho con algunos Kleenex enrollados sobre un alambre de percha retorcido
| Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
| |
Aullando hacia alguna luna antarticulada
| Che ulula verso qualche luna antarticolata |
En las noches congeladas, con sus aletas blanqueadas
| Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate |
Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada
| Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata |
(Buen Dios, vio el aro)
| (Santo cielo, ha scorto il cerchio) |
| |
Señor, que hay una pingüina atada se puede entender
| Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince |
Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor
| Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze |
| |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
| |
Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
| Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti |
| |
Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas
| Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli |
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
| Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
| Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo |
Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada…
| Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani… |
[…]
| […] |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |
| |
Damas y caballeros, llegamos al final de nuestro programa, que ha presentado:
| Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato: |
Ruth Underwood en la percusión
| Ruth Underwood alle percussioni |
Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal
| Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale |
Chester Thompson en la batería
| Chester Thompson alla batteria |
Tom Fowler en el bajo
| Tom Fowler al basso |
George Duke en los teclados
| George Duke alle tastiere |
Marty Perellis, en… todas las feas que puede sacar de la habitación de George
| Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George |
Y vuestro servidor Rondo Hatton en la guitarra
| E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra |
Nos gustaría decir que fue… fue simplemente maravilloso venir aquí a Passaic, New Jersey, para… ¡desmadraros! Y esperamos sinceramente que al oler la barba de Marty lo pasasteis bien tanto como nosotros.
| Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi. |
[…]
| […] |
| |
Buenas noches
| Buonanotte |
| |
[Instrumental]
| [Strumentale] |