Ébauche de script pour un spectacle pour le Championnat du Monde de Football de 1990, de « Zappa par Zappa » - 1988

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Français

Dio fa - Proposition d’un opéra au championnat du monde de football

Dio fa - Propuesta para una ópera para el campeonato mundial de fútbol

 


À l’occasion de la conclusion des finales du Championnat du Monde de Football à l’été 1990, Frank Zappa propose d’écrire, de produire et de diriger un spectacle qui sera financé par la Municipalité de Milan et la Fédération Italienne de Football. Il s’agira d’un opéra diffusé par satellite dans le monde entier qui fera ses débuts à La Scala. Especialmente para la celebración de las finales de la Copa Mundial de Fútbol en el verano de 1990, Frank Zappa propone escribir, producir y dirigir un evento de entretenimiento que será financiado por el Ayuntamiento de Milán y la Federación de Fútbol Italiana. Será una ópera, que debutará en La Scala, transmitida por satélite en todo el mundo.
Le texte sera en anglais, italien, allemand, français, espagnol, portugais et russe. El texto estará en inglés, italiano, alemán, francés, español, portugués y ruso.
La performance comprendra des ballets de différents styles, des effets spéciaux et un défilé de mode. L’accompagnement musical comprendra des arrangements orchestraux complets, des arrangements de musique de chambre, des chœurs ethniques et des arrangements instrumentaux (via un échantillonnage numérique et des playbacks sur bande numérique), des techniques avancées de musique électronique et de la musique rock (dans des styles allant du doo-wop au heavy metal). La musique sera en partie acoustique, en partie amplifiée et dans certains cas, mimée sur playback numérique. La actuación incluirá ballet en muchos estilos, efectos especiales y un desfile de moda. El acompañamiento musical incluirá arreglos para orquesta completa, arreglos para música de cámara, coros étnicos y arreglos instrumentales (ejecutados mediante muestras digitales y reproducción de cintas digitales), técnicas avanzadas de música electrónica, y música rock (en estilos que van de vocalizaciones doo-wop al heavy metal). La música será en parte acústica, en parte amplificada y, en algunos casos, en playback con cintas digitales pregrabadas.
Zappa écrira l’histoire et les paroles, et supervisera la conception des décors, des costumes et des effets spéciaux. Zappa escribirá la historia y la letra, y supervisará el diseño del escenario, el vestuario y los efectos especiales.
La Municipalité de Milan, dans le cadre de son jumelage avec Chicago, fera appel au Chicago Symphony pour un soutien orchestral. (L’orchestre de La Scala sera représenté par des solistes instrumentaux sélectionnés). Le chœur de La Scala se produira. El ayuntamiento de Milán, a través de su hermanamiento con Chicago, contratará la Chicago Symphony para proporcionar el respaldo orquestal. (La orquesta de La Scala estará representada por solistas instrumentales seleccionados). Actuará el coro de La Scala.
Zappa sélectionnera le metteur en scène, le régisseur et les chanteurs solo. La négociation de leurs salaires sera gérée par la Municipalité de Milan. Leurs salaires ne sont pas inclus dans le budget de cette proposition. Zappa seleccionará el director de escena, el director de orquesta y los cantantes solistas. Las negociaciones sobre sus honorarios serán a cargo del ayuntamiento de Milán. Sus honorarios no están incluidos en el presupuesto de esta propuesta.
Zappa sélectionnera un scénographe américain et une entreprise qui préparera les designs des décors et des effets spéciaux. Les décors seront construits à Milan, dans le laboratoire scénique de La Scala, sous la supervision du scénographe américain. Les effets spéciaux seront construits aux États-Unis et expédiés à Milan. Zappa seleccionará un escenógrafo y una empresa escenográfica estadounidenses que prepararán los planos de los escenarios y los efectos especiales. Los escenarios se construirán en Milán, en el laboratorio de utilería de La Scala, bajo la supervisión del escenógrafo estadounidense. Los efectos especiales se construirán en los Estados Unidos y se enviarán a Milán.
Ce qui suit n’est pas une description complète de l’événement… c’est juste un recueil d’idées initiales. Tout le matériel est sujet à des changements irrationnels. Lo que sigue no es una descripción completa del evento… solo una colección de ideas iniciales. Todo el material está sujeto a modificaciones irracionales.
 
Le thème de l’opéra est : El tema de la ópera es:
Des millions de personnes croient que le football est Dieu, mais ils disent (au moins à Turin) « Dieu est un menteur » - Dio fa. Millones de personas creen que el fútbol es Dios, pero se dice (al menos, en Turín) “Dios es un mentiroso” - Dio fa.
Pour présenter ce thème, il est proposé d’utiliser une version automatisée à grande échelle de la marionnette représentée dans le logo de la Fédération Italienne de Football dans le rôle du « DIEU FOOTBALL ». Para presentar este tema proponemos utilizar, en el papel del “DIOS FÚTBOL”, una versión grande y automatizada del personaje de marioneta que se muestra en el logotipo de la Federación de Fútbol Italiana.
Cette marionnette DIEU FOOTBALL souffre d’un syndrome de croissance nasale incontrôlable, d’abord vécu par Pinocchio (et perfectionné par Reagan). Esta marioneta DIOS FÚTBOL sufre un Síndrome de Crecimiento Nasal incontrolable, experimentado por primera vez por Pinocho (y perfeccionado por Reagan).
Chaque fois que le DIEU FOOTBALL ment, son horrible nez mou dépasse du ballon de football qui forme la tête de la marionnette. Cada vez que el DIOS FÚTBOL dice una mentira, su horrible nariz fofa se alarga de la pelota de fútbol que forma la cabeza de la marioneta.
À chaque nouveau mensonge apparaît un nouveau moine (chantant dans le style choral ethnique sarde) qui tente de soutenir le nez repoussant du DIEU FOOTBALL avec de mystérieux engins religieux. Después cada nueva mentira, aparece un nuevo monje (cantando en el estilo coral étnico de Cerdeña), esforzándose por sostener la repugnante nariz del DIOS FÚTBOL usando maquinarias religiosas incomprensibles.
Pour conclure la production, permettant au DIEU FOOTBALL d’avoir à nouveau un petit nez et vivre heureux pour toujours, il est proposé ce qui suit : Para concluir la producción de una manera que le permita al DIOS FÚTBOL volver a tener una nariz pequeña y vivir feliz para siempre, proponemos:

Dès que l’Équipe Nationale Italienne sera sélectionnée, un clip rock sera tourné (dans le style du « SHUFFLE DU SUPER BOWL ») avec les joueurs en salopette chantant une version rap anglo-italienne de « JE SUIS MAUVAIS » de Michael Jackson. Ce qui deviendra immédiatement un tube grâce à toutes les radios et les télévisions italiennes.
Tan pronto como se seleccione el Equipo Nacional Italiano, se rodará un vídeo de rock (al estilo del “SHUFFLE DEL SUPER BOWL”) con los jugadores en uniforme que cantan una versión rap anglo-italiana de “Soy malo” de Michael Jackson. Eso será convertido en un éxito instantáneo por todas las estaciones de radio y televisión italianas.
À la fin de l’opéra, le DIEU FOOTBALL chante Son Tube (assisté par les moines, qui s’avéreront être l’Équipe Nationale Italienne déguisée). Et alors, pendant qu’il chante « JE SUIS MAUVAIS, JE SUIS MAUVAIS, TU LE SAIS, TU LE SAIS ! », le nez du DIEU rétrécira jusqu’à atteindre des proportions jacksoniennes et IL dansera au loin. Al final de la ópera, el DIOS FÚTBOL canta Su Éxito (con la ayuda de los monjes, que resultarán ser el Equipo Nacional Italiano disfrazado). Y así, al cantar “¡SOY MALO, SOY MALO, LO SABES, LO SABES!”, la nariz del DIOS se marchitará a proporciones jacksonianas y ÉL bailará lejos.
« DIO FA », le logo de l’opéra lui-même, tel qu’il apparaîtra sur les affiches et les publicités, sera concédé sous licence (dans le cadre de l’intrigue de l’opéra) à un mystérieux créateur de mode soviétique qui présentera la nouvelle ligne de mode soviétique par satellite, pendant la partie la plus spectaculaire de l’opéra. “DIO FA”, el logotipo de la ópera, tal como aparecerá en carteles y publicidad, será licenciado (como parte de la trama de la ópera) a un misterioso diseñador de ropa soviético que presentará por satélite la nueva línea de moda soviética, durante la parte más espectacular de la ópera.
En réalité, Zappa tentera de conclure un accord de licence avec les Soviétiques pour la production de VRAI VÊTEMENTS qui seront distribués dans le monde entier sous le label « DIO FA », et qui seront présentés dans un défilé de mode chorégraphié, avec des danseurs de ballet et des danseurs ethniques comme modèles, et avec le créateur soviétique qui se présentera sur scène pour être enlacé par eux après avoir présenté les vêtements. En la realidad, Zappa intentará llegar a un acuerdo de licencia y fabricación con los soviéticos para que la VERDADERA ROPA se distribuya en todo el mundo bajo el sello “DIO FA” y esa ropa hará su debut como parte de un desfile de moda coreografiado, con bailarines de ballet y étnicos como modelos, y el diseñador soviético que aparecerá en el escenario para ser abrazado por ellos después de que hayan mostrado la ropa.
Les autres personnages incluent : Galilée, Tesla, Newton, da Vinci, Mussolini, Hitler, Staline et Elvis Presley dans le rôle du LE DIABLE. Otros personajes incluyen: Galileo, Tesla, Newton, da Vinci, Mussolini, Hitler, Stalin y Elvis Presley como EL DIABLO.
La Grande-Bretagne sera représentée par des danseurs déguisés en hooligans qui interprètent mal les signaux de la Reine (un bras mécanique en carton qui salue, vu à travers la vitre d’une voiture qui passe). La Gran Bretaña será representada por bailarines vestidos como hooligans que malinterpretan las señales de la Reina (un brazo de cartón mecánico que saluda, visto a través de la ventana de un coche que pasa).
L’Amérique sera représentée par un groupe de touristes faisant la queue devant une cabine téléphonique avec un panneau indiquant : « PARLE AVEC DIEU ». Los Estados Unidos serán representados por un grupo de turistas que hacen cola frente a una cabina telefónica con un letrero que dice: “HABLA CON DIOS”.
Chacun d’eux ne peut poser qu’une seule question. Les questions cruciales sont les suivantes : Cada uno de ellos puede hacer una sola pregunta. Las preguntas cruciales son:
(1) « Est-ce que je t’ai réveillé ? » (1) “¿Te desperté?”
(2) « Quelle heure est-il là-bas ? » (2) “¿Qué hora es allí?”
(3) « Combien ça coûte-t-il en dollars ? » (3) “¿Cuánto cuesta esto en dólares?”
(4) « C’est un château ou quoi ? » (4) “¿Es eso un castillo o qué?”
(5) « Quel temps fait-il là-bas ? » (5) “¿Qué tiempo hace allí?”
(6) « Quand viendras-tu en Amérique ? » (6) “¿Cuándo vendrás a América?”



Frank Zappa et Fabio Treves - Milan, juin 1988