Script d’un ballet, du programme du concert au Zellerbach Auditorium - 15 juin 1984

English Italiano Español English Italiano Français

Articles chaussant gauches / sinistres

Calzado siniestro

 


Concert « Une Évènement de Zappa » du Berkeley Symphony Orchestra dirigé par Kent Nagano Concierto “Un Evento Zappiano” de la Berkeley Symphony Orchestra dirigida por Kent Nagano


Scène 1: La chambre de Jake, qui se transforme en un panorama industriel stylisé Escena 1: el dormitorio de Jake, que se convierte en un paisaje industrial estilizado
Danseurs : Bailarines:
- Jake - Jake
- Le premier groupe (avec des voitures en masonite) - Primer grupo (con coches de masonita)
- Le second groupe (des immigrés clandestins) - Segundo grupo (inmigrantes ilegales)
- La secrétaire de Jake - La secretaria de Jake
- Le traiteur - El hombre del catering
Principaux accessoires : Utilería principal:
- la peinture des chaussures laides (avec chevalet, pinceaux et palette) - pintura de los zapatos feos (con caballete, pinceles y paleta)
- le lis - cama
- le grand feu tricolore surréaliste - semáforo surrealista grande
- les voitures unidimensionnelles en masonite - coches unidimensionales de masonita
- la camionnette traiteur (bien approvisionnée) - furgoneta de catering (bien abastecida)
- les chaussures laides qui sortent de la chaîne de montage - zapatos feos que salen de la línea de montaje
 
(1) JAKE QUI LES CRÉE (1) JAKE QUE LOS DISEÑA
Le rideau se lève. Se levanta el telón.
Jake se réveille et se frotte les yeux. Jake se despierta y se frota los ojos.
Jake sort du lit en titubant. Jake sale tropezando de la cama.
Jake s’approche du chevalet. Jake camina hacia el caballete.
Jake prend les pinceaux et la palette. Jake agarra pinceles y paleta.
Jake applique 3 derniers coups de pinceau à la peinture. Jake aplica 3 pinceladas de acabado a la pintura.
Jake tourne le chevalet vers le public, révélant une peinture des chaussures les plus laids jamais vues. Jake gira el caballete hacia el público, revelando una pintura de los zapatos más feos que se hayan visto nunca.
Les murs de la chambre de Jake sont soulevés vers le haut, tandis que le lit et la plateforme sur laquelle Jake et le chevalet se tiennent sont tirés vers les côtés opposés de la scène. Las paredes de la habitación de Jake son levantadas hacia arriba mientras la cama y la plataforma con Jake y el caballete son sacados afuera a los lados opuestos del escenario.
 
(2) QUELQUE PART EN NEW JERSEY OÙ ILS LES FABRIQUENT (2) EN ALGÚN LUGAR DE NEW JERSEY DONDE LOS PRODUCEN
L’enlèvement du décor de la chambre de Jake révèle un paysage industriel grotesquement stylisé, avec des cheminées enflammées et des plantes non identifiées crachant des ronds de fumée. La remoción de la escenografía del dormitorio de Jake revela un panorama industrial grotescamente estilizado que incluye chimeneas en llamas e instalaciones sin identificar que arrojan anillos de humo.
Un grand feu tricolore surréaliste passe au vert. Un semáforo surrealista grande se pone verde.
Les danseurs entrent soutenant des voitures unidimensionnelles en masonite. Los bailarines entran con coches unidimensionales de masonita.
Jake, en route pour le travail, apparaît parmi eux avec la peinture des chaussures laides calée sous son bras. Jake, caminando hacia el trabajo, aparece en medio de ellos con la pintura de los zapatos feos bajo el brazo.
Interaction de danse entre Jake et les voitures. Interacción de baile entre Jake y los coches.
Pendant que Jake et les voitures dansent, les murs de l’usine glissent vers l’intérieur depuis les côtés opposés de la scène. Mientras Jake y los coches bailan, las paredes de la fábrica entran gradualmente desde los lados opuestos del escenario.
Au fur et à mesure que le décor de l’usine entre, les immigrés clandestins prennent la place des danseurs-voitures. A medida que aparece la escenografía de la fábrica, los bailarines-coches son gradualmente reemplazados por los inmigrantes ilegales.
Le décor change. La escenografía cambia.
Les voitures cèdent la place aux immigrés. Los coches dan paso a los inmigrantes.
Jake danse avec la peinture des chaussures laides. Jake baila con la pintura de los zapatos feos.
Un grand panneau indiquant « ARTICLES CHAUSSANT GAUCHES / SINISTRES » est abaissé dans le décor de l’usine. En la escenografía de la fábrica se baja un letrero grande que dice “CALZADO SINIESTRO”.
Le changement de décor est terminé, Jake pose la peinture des chaussures laides sur un chevalet et court partout pour inciter les immigrés à les fabriquer. El cambio de escena se completa, Jake posiciona la pintura de los zapatos feos en un caballete y corre por ahí para instar a los inmigrantes a fabricarlos.
Jake attire l’attention sur divers détails de la peinture des chaussures laides, les immigrants font semblant de comprendre et commencent à se démener comme s’ils voulaient vraiment les fabriquer. Jake indica varios detalles en la pintura de los zapatos feos mientras los inmigrantes fingen entender y comienzan a moverse de manera confusa, como si realmente los estuvieran fabricando.
 
(3) LES IMMIGRANTS CLANDESTINS EN PAUSE DÉJEUNER (3) LOS INMIGRANTES ILEGALES DURANTE LA HORA DEL ALMUERZO
Les immigrés laissent tomber leurs outils et s’empressent d’enlever leurs surcots. Los inmigrantes dejan caer sus herramientas y se apresuran a quitarse sus delantales de trabajo.
Les murs de l’usine coulissent vers l’extérieur, révélant à nouveau le paysage industriel. (Le panneau « ARTICLES CHAUSSANT GAUCHES / SINISTRES » est soulevé vers le haut). Las paredes de la fábrica se deslizan hacia fuera para revelar nuevamente el paisaje industrial. (El letrero “CALZADO SINIESTRO” es levantado hacia arriba).
La camionnette traiteur entre. La furgoneta de catering entra.
Pendant que les immigrants se rassemblent, le traiteur sort de la camionnette et ouvre les volets. Mientras los inmigrantes se reúnen, el hombre del catering sale de la furgoneta y abre los postigos.
 
(4) À LA CAMIONNETTE TRAITEUR (4) JUNTO A LA FURGONETA DEL CATERING
Les immigrants prennent des produits de la camionnette. Los inmigrantes agarran los artículos de la furgoneta.
Les immigrants s’éloignent avec leurs achats, Jake s’approche et passe sa commande. Los inmigrantes se alejan con sus compras, Jake se acerca y hace su pedido.
Jake paie le traiteur. Jake le paga al hombre del catering.
 
(5) JAKE MANGE UNE SALADE DE GELÉE FAÇONNÉE (5) JAKE COME UNA ENSALADA DE GELATINA MOLDEADA
Jake prépare une présentation élaborée avec la salade de gelée et danse avec elle tout en la mangeant. Jake fabrica una presentación elaborada con la ensalada de gelatina moldeada, bailando con ella mientras come.
Les immigrés le suivent. Los inmigrantes lo siguen.
Jake mange encore un peu. Jake come un poco más.
 
(6) LA SECRÉTAIRE DE JAKE (6) LA SECRETARIA DE JAKE
Elle se toilette… Se está acicalando…
Lime ses ongles… Se lima las uñas…
Ajuste sa permanente… Se arregla la permanente…
Les murs de l’usine glissent à nouveau vers l’intérieur. Las paredes de la fábrica se deslizan adentro de nuevo.
 
(7) LES IMMIGRANTS CLANDESTINS TRAVAILLENT PLUS LENTEMENT L’APRÈS-MIDI (7) LOS INMIGRANTES ILEGALES TRABAJAN MÁS LENTAMENTE POR LA TARDE
Les immigrants reprennent leurs pratiques de travail à mi-vitesse. Los inmigrantes vuelven a sus prácticas laborales a media velocidad.
 
(8) LA SECRÉTAIRE DE JAKE LIT SON MAGAZINE (8) LA SECRETARIA DE JAKE LEE SU REVISTA
Elle se promène avec le magazine devant les yeux parmi les immigrants qui bougent lentement. Ella camina, con la revista frente a su cara, a través de los inmigrantes que se mueven lentamente.
 
(9) LES IMMIGRANTS CLANDESTINS VEULENT RENTRER CHEZ EUX (9) LOS INMIGRANTES ILEGALES QUIEREN IRSE A CASA
Ils aspirent par gestes en direction de la porte principale. Hacen gestos de anhelo en dirección a la puerta principal.
 
(10) LE SECRÉTAIRE DE JAKE MANGE DU FROMAGE RICOTTA (10) LA SECRETARIA DE JAKE COME REQUESÓN
 
(11) LES CHAUSSURES LAIDES SUR LA CHAÎNE DE MONTAGE (11) LOS ZAPATOS FEOS EN LA LÍNEA DE MONTAJE
Au fur et à mesure que les chaussures sortent de la chaîne, les immigrants les mettent dans des boîtes. A medida que los zapatos salen de la línea, los inmigrantes los empaquetan en cajas.
Certains immigrants emportent les boîtes ailleurs. Algunos inmigrantes se llevan las cajas.
D’autres immigrants les empilent. Otros inmigrantes apilan las cajas.
Une fois la pile complétée, les immigrants sortent en ordre dispersé. Cuando la pila está completa, los inmigrantes salen de forma dispersa.
Les immigrants sont partis… Los inmigrantes se han ido…
Les lumières s’éteignent ; le rideau tombe. Las luces se apagan; baja el telón.


Scène 2: fond en velours noir avec des miroirs déformants Escena 2: fondo de terciopelo negro con espejos divertidos
Danseurs : Bailarines:
- Le premier groupe (de belles gens avec des chaussures laides) - Primer grupo (gente guapa con zapatos feos)
- Le second groupe (faisant semblant d’être indifférent) - Segundo grupo (fingiendo indiferencia)
Des enfants Niños
- Le podologue (peut être dansé par Jake) - Podólogo (puede ser bailado por Jake)
Principaux accessoires : Utilería principal:
- les masques de « belles gens » et de « personnalités contemporaines » - máscaras de “gente guapa” y “personalidades contemporáneas”
- le conteneur à roulettes avec les masques - contenedor sobre ruedas con las máscaras
- les gens indifférents en carton - gente indiferente de cartón
 
(12) COMMENT PENSES-TOI QU’ILS T’AILLENT QUAND TU LES CHAUSSES (12) CÓMO CREES QUE TE QUEDAN CUANDO LOS LLEVAS
Le rideau se lève et révèle un groupe de danseurs posant devant plusieurs miroirs déformants et portant les chaussures laides de Jake et les masques de célèbres « belles gens ». (Le fond est en velours noir) Se levanta el telón, revelando un grupo de bailarines en pose frente a varios espejos divertidos, llevando los zapatos feos de Jake y máscaras de “gente guapa” famosa. (El fondo es de terciopelo negro)
Ils changent… Cambian…
De pose… Pose…
Ils changent… Cambian…
De pose… Pose…
Ils changent… Cambian…
De pose… Pose…
Ils changent… Cambian…
De pose… Pose…
Ils changent… Cambian…
De pose… Pose…
Les « belles gens » se livrent à des relations sociales ; ils se serrent la main ; ils s’admirent les chaussures et les vêtements les unes aux autres. La “gente guapa” se dedica a relaciones sociales; se estrecha la mano unos a otros; se admira unos a otros los zapatos y las ropas.
Les « belles gens » semblent convenir qu’ils sont vraiment beaux… La “gente guapa” parece estar de acuerdo en que ellos son verdaderamente guapos…
 
(13) PARFOIS ELLES TE FONT MARCHER BIZARREMENT (13) A VECES TE HACEN CAMINAR DE FORMA EXTRAÑA
Les danseurs tentent, avec beaucoup de difficulté, de marcher en portant les chaussures de Jake. Con gran dificultad, los bailarines tratan de caminar llevando los zapatos de Jake.
 
(14) LES AUTRES FONT SEMBLANT D’ÊTRE INDIFFÉRENTS (14) LOS OTROS FINGEN INDIFERENCIA
Les miroirs déformants tournent. Sur le dos, ils ont des gens en carton qui font semblant d’être indifférents. Los espejos divertidos rotan. En la parte de atrás tienen personas de cartón que fingen indiferencia.
D’autres danseurs se promènent sans repos parmi le groupe qui porte les chaussures laides, en ignorant ostensiblement les chaussures… Otros bailarines caminan continuamente entre el grupo con los zapatos feos, ignorando los zapatos de modo manifiesto…
La danse continue avec le second groupe qui tourne les miroirs autour et au milieu du groupe qui porte les chaussures laides. El baile sigue con el segundo grupo que rota los espejos alrededor y entre el grupo con los zapatos feos.
Peu à peu, les danseurs qui portent les chaussures laides s’effondrent au sol et commencent à les enlever. Poco a poco los bailarines con los zapatos feos caen desplomados en el suelo y empiezan a quitárselos.
 
(15) PARFOIS TU DOIS LES ENLEVER UNE MINUTE (15) A VECES TIENES QUE QUITÁRTELOS POR UN MINUTO
Les danseurs sans chaussures se massent les pieds. Los bailarines descalzos se masajean los pies.
Le second groupe observe et hoche la tête en connaissance de cause. El segundo grupo observa y asiente con conocimiento de causa.
 
(16) PUIS TU LES CHAUSSES À NOUVEAUX PARCE QUE TU PENSES QU’ELLES TE VONT TRÈS BIEN (16) LUEGO TE LOS PONES DE NUEVO PORQUE PIENSAS QUE TE QUEDAN MUY BIEN
Les danseurs remettent leurs chaussures très rapidement. Los bailarines se ponen de nuevo los zapatos lo más rápido posible.
Une fois leurs chaussures remises, les danseurs se lèvent et répètent les mêmes mouvements que la section précédente. Con los zapatos nuevamente puestos, los bailarines se ponen de pie y continúan los mismos movimientos de la sección anterior.
D’un côté de la scène, plusieurs enfants avec des chaussures laides se faufilent. Muchos niños con zapatos feos se cuelan desde el costado del escenario.
 
(17) IL Y A AUSSI DE CHAUSSURES LAIDES POUR LES ENFANTS (17) HAY ZAPATOS FEOS TAMBIÉN PARA LOS NIÑOS
Ils commencent à danser avec leurs « parents », pendant que le second groupe sort. Empiezan a bailar con sus “padres” mientras el segundo grupo sale.
D’un côté, le podologue saute dedans. El podólogo salta adentro, desde un lado.
Peu à peu, tous les autres danseurs se figent. Todos los otros bailarines se paralizan gradualmente.
 
(18) LE PODOLOGUE DIT QUE TU POURRAIS AVOIR BESOIN D’UNE INTERVENTION CHIRURGICALE (18) EL PODÓLOGO DICE QUE PODRÍAS NECESITAR UNA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA
Le podologue examine les pieds des danseurs. El podólogo examina los pies de los bailarines.
Il les prévient… Los advierte…
 
(19) MAIS TU CONTINUES À LES CHAUSSER QUAND MÊME (19) PERO TÚ SEGUIRÁS LLEVÁNDOLOS DE TODOS MODOS
… mais ils s’éloignent de lui en dansant. … pero ellos bailan lejos de él.
Les danseurs recommencent à poser devant les miroirs. Los bailarines vuelven a posar frente a los espejos.
 
(20) TOUT LE MONDE EN A UNE PAIRE QUELQUE PART (20) TODOS TIENEN UN PAR EN ALGUNA PARTE
Le podologue apporte un conteneur à roulettes rempli de masques de personnalités contemporaines et les distribue aux danseurs. El podólogo introduce un contenedor sobre ruedas lleno de máscaras de personalidades contemporáneas y las distribuye a los bailarines.
Chaque danseur porte un masque et imite les activités spécifiques du personnage dont il porte le masque. Cada bailarín se pone una máscara e imita las actividades específicas del personaje cuya máscara lleva puesta.
Pendant la danse, chaque danseur montre d’une manière ou d’une autre comment les chaussures laides de son personnage affectent ses capacités. Durante el baile, los bailarines demuestran de alguna manera como los zapatos feos de su personaje afectan sus capacidades.
Ils restent en pose pendant que les lumières s’éteignent et que le rideau tombe. Se quedan en pose mientras las luces se apagan y baja el telón.


Scène 3: scène dans une boîte de nuit surréaliste Escena 3: escenario de club nocturno surreal
Danseurs : Bailarines:
- toute la troupe - toda la compañía
 
(21) UN CLUB OÙ TU PEUX ALLER QUAND TU LES CHAUSSES (21) UN LUGAR AL QUE PUEDES IR CUANDO LOS LLEVAS
La scène est celle d’une boîte de nuit surréaliste, avec des silhouettes mouvantes du public et la silhouette mouvante d’un présentateur sur une petite plateforme rotative. La escena es un club nocturno surreal con siluetas móviles del público y una silueta móvil de un presentador en un pequeño escenario giratorio.
Tous les danseurs, portant les chaussures laides et de robes de soirée, se livrent à diverses interactions sociales. Todos los bailarines, llevando zapatos feos y trajes de noche, realizan varias interacciones sociales.


Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.