(Copertina)

English Español English Italiano

Sconfiggi i dischi pirata III - Disco 5

Derrota los discos pirateados - Disco 5

 

  1 Il ritorno del duca gobbo   1 El regreso del duque jorobado
  2 Aiuto, sono una pietra   2 Ayuda, soy una piedra
  3 Che cosa era   3 Qué pasó
  4 Medley: Il figlio di “Signor Geni Verdi” + King Kong + La vendetta di Chunga   4 Popurrí: El hijo de “Señor Genes Verdes” + King Kong + La venganza de Chunga
  5 Di Watts   5 De Watts
  6 Pinguina soggiogata   6 Pingüina subyugada
  7 T’Mershi Duween   7 T’Mershi Duween
  8 Le variazioni su Alito di cane   8 Las variaciones sobre Aliento de perro
  9 Zio Carne   9 Tío Carne
10 Rondo Hatton alla chitarra [Frank Zappa, George Duke, Napoleon Murphy Brock] 10 Rondo Hatton en la guitarra

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


1. Il ritorno del duca gobbo

1. El regreso del duque jorobado

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

2. Aiuto, sono una pietra

2. Ayuda, soy una piedra

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]
 
Aiuto, sono una pietra Ayuda, soy una piedra
Aiuto, sono una pietra Ayuda, soy una piedra
Aiuto, sono una pietra Ayuda, soy una piedra
Aiuto, sono una pietra Ayuda, soy una piedra
 
Certo, che palle essere una pietra Claro, es un rollo ser una piedra
Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra Desearía ser cualquier cosa menos una piedra
Preferirei persino essere un poliziotto Hasta preferiría ser un policía
 
Che palle fare il poliziotto Es un rollo ser un policía
Con quegli interminabili turni di lavoro Con esos interminables turnos de trabajo
Quella stupida divisa blu Ese estúpido uniforme azul
Andare in giro in quella volante Andando por ahí en ese coche patrulla
Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto Con una porra y una pistola y un perro y otro policía
Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone Esperando la oportunidad de encontrar un melenudo vago
Per prenderlo per il culo Para cachondearse de él
È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani Es un trabajo ingrato mantener a América segura para los americanos
Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto Ah, desearía ser cualquier cosa menos un policía
Preferirei addirittura essere un soldato nazista Hasta preferiría ser un soldado nazi
 
[Strumentale] [Instrumental]

3. Che cosa era

3. Qué pasó

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

4. Medley: Il figlio di “Signor Geni Verdi” + King Kong + La vendetta di Chunga

4. Popurrí: El hijo de “Señor Genes Verdes” + King Kong + La venganza de Chunga

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]
 
Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte. Muchas gracias. Esperamos que lo hayáis disfrutado. Buenas noches.

5. Di Watts

5. De Watts

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

6. Pinguina soggiogata

6. Pingüina subyugada

English Español English Italiano
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Laggiù, sul lato umido del letto Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama
Proprio come la pinguina imponente Al igual que la imponente pingüina
Sbatte le sue ali da due etti Aletea sus alas de doscientos gramos
 
Oddio, capisci che non c’è più niente da fare Señor, sabes que no hay nada más que hacer
Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza
Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
Scuote il ginger ale leggero, vibrando Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando
Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando Como una pingüina cuando las pilas se van gastando
 

Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato
Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido
Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato Hecho con algunos Kleenex enrollados sobre un alambre de percha retorcido
 
[Strumentale] [Instrumental]
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Che ulula verso qualche luna antarticolata Aullando hacia alguna luna antarticulada
Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate En las noches congeladas, con sus aletas blanqueadas
Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada
(Santo cielo, ha scorto il cerchio) (Buen Dios, vio el aro)
 
Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince Señor, que hay una pingüina atada se puede entender
Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío
 
Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito
Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani… Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada…

7. T’Mershi Duween

7. T’Mershi Duween

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

8. Le variazioni su Alito di cane

8. Las variaciones sobre Aliento de perro

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

9. Zio Carne

9. Tío Carne

English Español English Italiano
[Strumentale] [Instrumental]

10. Rondo Hatton alla chitarra

10. Rondo Hatton en la guitarra

English Español English Italiano
[…] […]
 
[Strumentale] [Instrumental]
 
Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato: Damas y caballeros, llegamos al final de nuestro programa, que ha presentado:
Ruth Underwood alle percussioni Ruth Underwood en la percusión
Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal
Chester Thompson alla batteria Chester Thompson en la batería
Tom Fowler al basso Tom Fowler en el bajo
George Duke alle tastiere George Duke en los teclados
Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George Marty Perellis, en… todas las feas que puede sacar de la habitación de George
E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra Y vuestro servidor Rondo Hatton en la guitarra
Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi. Nos gustaría decir que fue… fue simplemente maravilloso venir aquí a Passaic, New Jersey, para… ¡desmadraros! Y esperamos sinceramente que al oler la barba de Marty lo pasasteis bien tanto como nosotros.
[…] […]
 
Buonanotte Buenas noches
 
[Strumentale] [Instrumental]