[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Aiuto, sono una pietra
| Ayuda, soy una piedra |
Aiuto, sono una pietra
| Ayuda, soy una piedra |
Aiuto, sono una pietra
| Ayuda, soy una piedra |
Aiuto, sono una pietra
| Ayuda, soy una piedra |
| |
Certo, che palle essere una pietra
| Claro, es un rollo ser una piedra |
Vorrei essere qualsiasi cosa tranne che una pietra
| Desearía ser cualquier cosa menos una piedra |
Preferirei persino essere un poliziotto
| Hasta preferiría ser un policía |
| |
Che palle fare il poliziotto
| Es un rollo ser un policía |
Con quegli interminabili turni di lavoro
| Con esos interminables turnos de trabajo |
Quella stupida divisa blu
| Ese estúpido uniforme azul |
Andare in giro in quella volante
| Andando por ahí en ese coche patrulla |
Con un manganello e una pistola e un cane e un altro poliziotto
| Con una porra y una pistola y un perro y otro policía |
Aspettando l’occasione di trovare qualche capellone fannullone
| Esperando la oportunidad de encontrar un melenudo vago |
Per prenderlo per il culo
| Para cachondearse de él |
È un lavoro ingrato, mantenere la sicurezza in America per gli americani
| Es un trabajo ingrato mantener a América segura para los americanos |
Ah, vorrei essere qualsiasi cosa tranne che un poliziotto
| Ah, desearía ser cualquier cosa menos un policía |
Preferirei addirittura essere un soldato nazista
| Hasta preferiría ser un soldado nazi |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Grazie mille. Speriamo vi sia piaciuto. Buonanotte.
| Muchas gracias. Esperamos que lo hayáis disfrutado. Buenas noches. |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío |
| |
Laggiù, sul lato umido del letto
| Ahí abajo, en el lado húmedo de la cama |
Proprio come la pinguina imponente
| Al igual que la imponente pingüina |
Sbatte le sue ali da due etti
| Aletea sus alas de doscientos gramos |
| |
Oddio, capisci che non c’è più niente da fare
| Señor, sabes que no hay nada más que hacer |
Quando lei viene verso di te impettita e ti ci avvolge la testa
| Cuando ella viene hacia ti pavoneándose y te las enrolla en la cabeza |
Sbattendo le sue ali da due etti, sbattendole
| Aleteando sus alas de doscientos gramos, aleteándolas |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío |
Scuote il ginger ale leggero, vibrando
| Agita la cerveza de jengibre ligera, temblando |
Come una pinguina quando le pile si stanno scaricando
| Como una pingüina cuando las pilas se van gastando |
| |
Oddio, dovrai farla saltare attraverso un vero cerchio infuocato ▶
| Señor, deberás hacerla saltar a través de un aro encendido ▶ |
Fatto con dei Kleenex avvolti su un fil di ferro di gruccia arrotolato
| Hecho con algunos Kleenex enrollados sobre un alambre de percha retorcido |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío |
| |
Che ulula verso qualche luna antarticolata
| Aullando hacia alguna luna antarticulada |
Nelle notti assiderate, con le sue pinne imbiancate
| En las noches congeladas, con sus aletas blanqueadas |
Quando scorge il cerchio nella stanza, urla spaventata
| Cuando vislumbra el aro en medio de la habitación, grita asustada |
(Santo cielo, ha scorto il cerchio)
| (Buen Dios, vio el aro) |
| |
Oddio, che ci deve essere una pinguina legata lo si evince
| Señor, que hay una pingüina atada se puede entender |
Quando si sente quell’urlo atroce e non ci sono altri uccelli nelle vicinanze
| Cuando se oye ese grito espeluznante y no hay otros pájaros alrededor |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío |
| |
Lei è proprio come una pinguina soggiogata, accidenti
| Ella es al igual que una pingüina subyugada, tío |
| |
Ah, devi stare attento a non lasciarle le cinghie troppo molli
| Ah, debes tener cuidado de no dejarle las correas demasiado sueltas |
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo
| De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito |
Altrimenti lei potrebbe anche tirare un pugno al tuo cane / avvilupparti il bigolo
| De lo contrario ella podría dar un puñetazo a tu perro / envolverte el pito |
Fino a ridurtelo come un biscotto essiccato per cani…
| Hasta reducírtelo como una galleta de perro deshidratada… |
[…]
| […] |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Signore e signori, siamo arrivati alla fine del nostro programma, che ha presentato:
| Damas y caballeros, llegamos al final de nuestro programa, que ha presentado: |
Ruth Underwood alle percussioni
| Ruth Underwood en la percusión |
Napoleon Murphy Brock al sax tenore e voce principale
| Napoleon Murphy Brock en el saxo tenor y voz principal |
Chester Thompson alla batteria
| Chester Thompson en la batería |
Tom Fowler al basso
| Tom Fowler en el bajo |
George Duke alle tastiere
| George Duke en los teclados |
Marty Perellis, a… tutte le racchie che può portare fuori dalla camera di George
| Marty Perellis, en… todas las feas que puede sacar de la habitación de George |
E il sinceramente vostro Rondo Hatton alla chitarra
| Y vuestro servidor Rondo Hatton en la guitarra |
Vorremmo dire che è stato… proprio fantastico venire qui a Passaic, nel New Jersey, per… farvi disinibire! E ci auguriamo vivamente che a odorare la barba di Marty vi siate divertiti tanto quanto noi.
| Nos gustaría decir que fue… fue simplemente maravilloso venir aquí a Passaic, New Jersey, para… ¡desmadraros! Y esperamos sinceramente que al oler la barba de Marty lo pasasteis bien tanto como nosotros. |
[…]
| […] |
| |
Buonanotte
| Buenas noches |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |