(Portada) Por Gary Panter de un dibujo de Godzilla (Detrás del LP) Por Gary Panter (Ilustración en el CD del 1995) Por Gary Panter

Material relacionado:

English Italiano Français English Italiano Español

Legañas

Chassie

 

  1 Hábitos repugnantes   1 Habitudes répugnantes
  2 Flambeado   2 Flambé
  3 Arácnido del destino   3 Arachnide du destin
  4 Paso re-gipciano   4 Démarche fière régytane
  5 El tiempo es dinero   5 Le temps c’est de l’argent
  6 Legañas   6 Chassie
  7 El océano es la solución definitiva   7 L’océan est la solution ultime

 

Todas las composiciones por Frank Zappa.


1. Hábitos repugnantes

1. Habitudes répugnantes

English Italiano Français English Italiano Español
[Instrumental] [Instrumental]

2. Flambeado

2. Flambé

English Italiano Français English Italiano Español
Solía ser muy amable… Il était autrefois très gentil…
(Aunque su manera era burda) (Même si ses manières étaient grossières)
¡No siempre era como yo quería que fuera! Il n’était pas toujours comme je le voulais !
No era listo Il n’était pas malin
Tampoco era guapo Il n’était même pas beau
Pero me excitaba cuando me taladraba dondequiera Mais ça m’excitait quand il me trépanait
Y nunca he amado a un monstruo como a él, soy sinceraEt moi, un tel monstre, je ne l’avais jamais aimé…
 
Porque su amor era tan “flambeado” Parce que son amour était si « flambé »
 
Sus besos me han quemado Ses baisers me brûlaient
Sus besos me han transformado Ses baisers m’ont transformée
Desde una reina sobre un trono D’une reine sur le trône
¡A un excremento secado! À un excrément desséché !
Aquí estoy, sola como un perro: Je suis là, en demandant l’aumône :
¡El hazmerreír de un arácnido! Pour cet arachnide, je ne suis qu’une risée !
(¡Pero soy yo la que él necesita para manosear su cacharro!) (Même si c’est moi dont il a besoin pour se la faire peloter !)
 
¡Creo que solo algunos bichos se comportan de este modo! Je pense que seuls quelques parasites se comportent ainsi !
Realmente no necesita tu amor Il n’a pas besoin de ton amour
Realmente no necesita que tú… Il n’a pas besoin que tu…
Estés ahí Sois là
Cuando su manto se ha vuelto Quand son pelage est devenu
Gris y enmarañado Gris et touffu
Con una escoba, limpiando su cuarto Nettoyant sa chambre avec un balai
Del lío que ha montado Du bordel qu’il a fait
¡Mordisqueando los brazos de los terrícolas que ha capturado! En rongeant les bras des Terriens qu’il a capturé !
 
Oh, Hunchentoot, mi amor, ¿cómo puedes abandonarme ahora? Oh, Hunchentoot, mon amour, comment peux-tu me quitter maintenant ?
Oh, Hunchentoot, bruto, ¿no ves que te quiero? Oh, Hunchentoot, espèce de brute, ne comprends-tu pas que je te désire ?
 
¡No me dejes! Reste avec moi !
¡Quédate conmigo abiertamente! Au grand jour !
¡Y viviremos felizmente! Et nous vivrons dans la joie !
¡Eternamente! Pour toujours !
 
Porque tu amor es tan “flambeado” Parce que ton amour est si « flambé »
 
Tus besos me queman Tes baisers me brûlent
Mmm, tus besos me transforman Hummm, tes baisers me transforment
Desde una reina sobre un trono D’une reine sur le trône
¡A un excremento secado! À un excrément desséché !
No me importa que seas grosero Je m’en fiche si tu es impoli
¡Ya que las arañas deben liderar! Puisqu’aux araignée tout est permis !
Sí, todo en ti es espléndido Oui, tu es super cool
Con esas pequeñas telarañas que sabes desenrollar Avec ces petites toiles que tu déroule
Y toda tu “baba de arácnido” Et toute ta « bave d’araignée »
¡Oh, en tu charco, déjame flotar! Oh, dans ton étang, laisse-moi flotter !

3. Arácnido del destino

3. Arachnide du destin

English Italiano Français English Italiano Español
¡Arácnido del Destino, escucha atentamente! Écoute bien, Arachnide du destin !
¡Tienes que seguir la llamada de la cosmo-biología obligatoriamente! La cosmobiologie te montre ton chemin !
¡Escúchame! Écoute-moi !
 
Si te comes a los terrícolas ahora Si tu bouffes les Terriens sans délai
Todo saldrá bien, y más adelante Tout ira bien, et alors
Arreglaremos nuestro amor de alguna manera Notre amour, en quelque sorte, nous allons le réparer
¡Y retomaremos nuestra apretada agenda Et nous allons reprendre notre calendrier serré
De despiadadas conquistas, nuevamente! De conquêtes impitoyables, une fois encore !
 
¡Arácnido del Destino, escucha atentamente! Écoute bien, Arachnide du destin !
¡No perderé esta oportunidad emocionante! Je ne laisserai pas passer cette merveilleuse occasion !
¡Emocionante! Je ne la laisserai pas passer !
 
¡Cómete a los terrícolas! Cómetelos y mastícalos y brutalmente Bouffe les Terriens ! Bouffe-les et mâche-les et brutalement
Pisotea el resto de lo que queda Piétine ce qu’il en reste
Y preséntame un informe posteriormente… Et rapportes-en-moi successivement…
¡Porque la Tierra (y la Luna y los astros) Parce que la Terre (et la lune et les étoiles)
Y el espacio que hay en medio de los cometas y todo eso Et l’espace entre toutes les comètes et tout
Una vez conquistados, serán nuestros! Une fois conquis, seront à nous !
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
¡Cómete a los terrícolas! Cómetelos y mastícalos y brutalmente Bouffe les Terriens ! Bouffe-les et mâche-les et brutalement
Pisotea el resto de lo que queda Piétine ce qu’il en reste
Pisotea el resto de lo que queda Piétine ce qu’il en reste
Pisotea el resto de lo que queda Piétine ce qu’il en reste

4. Paso re-gipciano

4. Démarche fière régytane

English Italiano Français English Italiano Español
[Instrumental] [Instrumental]

5. El tiempo es dinero

5. Le temps c’est de l’argent

English Italiano Français English Italiano Español
El tiempo es dinero… Le temps c’est de l’argent…
¡Pero el espacio es un tiempo muy, muy largo! Mais l’espace est un temps très, très long !
¿Quizás estéis sorprendidos de ver que hablo vuestro idioma fluidamente? Peut-être êtes-vous surpris de voir que je parle votre langue couramment ?
Pero intercepté vuestras emisiones terrestres durante muchos años… durante muchos años… Mais j’intercepte vos transmissions terriennes depuis de nombreuses années… depuis de nombreuses années…
¡Y la recepción en mi planetita es excelente! Et la réception sur ma petite planète est excellente !
 
El tiempo es dinero… Le temps c’est de l’argent…
 
¡El espacio es un tiempo muy, muy largo, tío! L’espace est un temps très, très long !
 
En mi trono solitario, en el cósmico hielo Sur mon trône solitaire, dans le cosmique gel
¡Medito sobre las vastedades entre vuestro mundo patético y el mío! Je médite sur l’immensité entre moi et votre monde insignifiant !
 
Desde mi Sofá-En-El-Cielo Depuis mon Sofa-En-Ciel
Cuando cerca de vosotros sobrevuelo Quand, au-dessus de vous, je vole
¡Contemplo todos vuestros sufrimientos allí abajo! Je contemple toutes vos souffrances là-dessous !
Os vi a todos mentir Je vous ai tous vu mentir
Y llorar y morir Et pleurer et mourir
Y, creedme, ¡vuestro planeta no vale un carajo! Et croyez-moi, votre planète ne vaut pas un clou !
 
¡El espacio es un tiempo muy largo! L’espace est un temps très long !
 
(Y si la ecuación, como se ha presentado arriba (Et si l’équation, telle que je viens de la décrire
Se demostrará cuando lleguemos al final… Sera démontrée au final…
¡Mis “Poderes Financieros” sobre vuestro mundo completarán mi plan genial!) Mes « Pouvoirs Financiers » sur votre monde complèteront mon plan génial !)
 
¡Y toda la “Tierra Equivalente” será mía! Et toute la « Simili-Terre » sera à moi !
¡Y toda la “Tierra Equivalente” será mía! Et toute la « Simili-Terre » sera à moi !
¡Y toda la “Tierra Equivalente” será mía! Et toute la « Simili-Terre » sera à moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡Mía! À moi !
¡MÍA! À MOI !

6. Legañas

6. Chassie

English Italiano Français English Italiano Español
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] “Legañas” fue uno de los álbumes controvertidos objeto de la innoble acción legal Warner Brothers / Hermanos Cohen. Las copias que en conclusión se distribuyeron al comercio minorista estaban caracterizadas por una portada poco atractiva, una masterización mala y una campaña publicitaria inexistente. Como resultado, pocos fans escucharon esta pieza. [Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] « Chassie » était l’un des nombreux albums controversés qui ont fait l’objet de l’ignoble procès Warner Brothers / Frères Cohen. Les copies qui à la fin ont été distribués aux détaillants présentaient une pochette peu attrayante, un enregistrement de mauvaise qualité et une campagne publicitaire inexistante. En conséquence, peu de fans ont écouté cette pièce.
Casi nunca toco la guitarra acústica, y esta actuación (el único extracto completo de esa sesión) es un raro ejemplo de mi actuación con este instrumento. Esta pieza se compuso en una habitación de hotel en Estocolmo, Suecia, en noviembre de 1971, después de tomar prestada una guitarra Martin (en aquel momento, de Mark Volman) y haberla experimentado en un día libre durante la gira. Luego, intercambié con Mark una guitarra Fender Telecaster con esa Martin. Ahora está sin usar en un rincón oscuro de mi estudio. Je ne joue presque jamais de la guitare acoustique et cette performance (le seul extrait complet de cette session) est un exemple rare de mon jeu sur cet instrument. La pièce elle-même a été composée dans une chambre d’hôtel à Stockholm, en Suède, en novembre 1971, après avoir emprunté une guitare Martin (à l’époque, propriété de Mark Volman) et l’avoir expérimentée pendant un jour de repos au cours de la tournée. Ensuite, j’ai troqué une guitare Fender Telecaster avec Mark contre cette Martin. Qui repose maintenant, inutilisée, dans un coin sombre de mon studio.
 
[FZ] Guau [FZ] Ouaf
 
[James] ¿Ese tempo, más o menos? [James] Plus ou moins ce rythme ?
[FZ] Mmm-mmm [FZ] Hmmm-hmmm
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
[James] ¡Maldita sea! [James] Zut !
[FZ] ¿Estás cansado? [FZ] Tu es fatigué ?
[James] No uh… ¡se me han atascado los dedos! [James] Non, euh… mes doigts sont restés coincés !

7. El océano es la solución definitiva

7. L’océan est la solution ultime

English Italiano Français English Italiano Español
[Instrumental] [Instrumental]
 
¡Maldita sea! Zut !
 
[Instrumental] [Instrumental]


Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder