[FZ] No, no lo es. Antes bien, el problema de las grabaciones pirateadas, en lo que respecta a mi trabajo, es definitivamente… fuera de control. Y entonces el FBI está trabajando en eso para nosotros. Y les dimos muestras de todas las varias cosas que descubrimos que se habían pirateado. Y revisaron… tratando de averiguar de dónde vienen esas cosas. Porque, en lo que respecta a mi material, es un negocio enorme.
| [FZ] Non, ce n’est pas le cas. Au contraire, le problème des enregistrements piratés, en ce qui concerne mon travail, est vraiment… hors de contrôle. Et donc le FBI est en train de travailler là-dessus pour nous. Et nous leur avons fourni des échantillons de toutes les plusieurs choses piratées que nous avons trouvées. Et ils ont vérifié… tentant de découvrir d’où venaient ces choses. Parce que, en ce qui concerne mon matériel, c’est un gros business. |
[B. Mitchel Reed] De verdad
| [B. Mitchel Reed] Vraiment |
[FZ] No creo que sea obra de un par de tipos aislados que llegaron e hicieron una grabación para divertirse. Son… unas… una o dos personas publicando material en grandes cantidades. ¡El año pasado, doce discos pirateados, solo el año pasado!
| [FZ] Je ne pense pas que ce soit le travail de quelques gars isolés qui sont venus et ont fait une cassette pour le plaisir. Il s’agit de… quelque… d’une ou deux personnes qui publient du matériel en grande quantité. L’année dernière, douze enregistrements piratés, rien que l’année dernière ! |
[B. Mitchel Reed] ¡Fiu! No sabía que…
| [B. Mitchel Reed] Pffeu ! Je ne savais que… |
[FZ] Y uno de estos tiene todas las canciones del próximo álbum que se lanzará en septiembre. Ya tienen el material grabado en vivo en concierto antes incluso de que yo pueda lanzarlo en el disco. Y eso me enoja.
| [FZ] Et l’un d’eux contient toutes les chansons du prochain album qui sortira en septembre. Ils ont déjà le matériel enregistré en concert avant même que je puisse le publier sur disque. Et ça me met en colère. |
Imposible de mear
| Impissable |
| |
Estoy llorando, estoy llorando
| Je pleure, je pleure |
Llorando por Sharleena, ¿no lo sabéis?
| Je pleure pour Sharleena, vous ne savez pas ? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
| J’ai appelé toutes les amies de ma chérie pour leur demander où elle était allée |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
| Mais on dirait que personne par ici ne sait où se trouve ma Sharleena |
Dónde está mi Sharleena
| Où se trouve ma Sharleena |
| |
Estoy llorando, estoy llorando
| Je pleure, je pleure |
Llorando por Sharleena, ¿no lo veis?
| Je pleure pour Sharleena, vous ne voyez pas ? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
| J’ai appelé toutes les amies de ma chérie pour leur demander où elle était allée |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
| Mais on dirait que personne par ici ne sait où se trouve ma Sharleena |
Dónde está mi Sharleena
| Où se trouve ma Sharleena |
| |
La he amado diez largos años
| Je l’ai aimée pendant dix longues années |
Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía
| Dix longues années, et au fond de mon cœur je croyais qu’elle était à moi |
La he amado diez largos años
| Je l’ai aimée pendant dix longues années |
Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía
| Pendant dix longues années je l’ai appelée ‘ma chérie’ et maintenant je n’arrête pas de pleurer comme ça |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
¡Agh!
| Argh ! |
| |
¡Agh!
| Argh ! |
| |
Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría)
| Je serais très heureux (je serais), je serais très heureux (oui, je serais) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| Si seulement ils la ramenaient chez moi |
| |
Estaría encantado (estaría), estaría encantado (oh, estaría)
| Je serais très heureux (je serais), je serais très heureux (oh, je serais) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| Si seulement ils la ramenaient chez moi |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Ramenez ma chérie chez moi ! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Ramenez ma chérie chez moi ! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Ramenez ma chérie chez moi ! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Ramenez ma chérie chez moi ! |
| |
Ray White, Tommy Mars, Chad Wackerman, Ed Mann, Bobby Martin, Scott Thunes, Steve Vai. Gracias por venir al espectáculo. Buenas noches.
| Ray White, Tommy Mars, Chad Wackerman, Ed Mann, Bobby Martin, Scott Thunes, Steve Vai. Merci d’être venus au spectacle. Bonne nuit. |
| |
Gracias
| Merci |
Bueno, calmaos. Ahora haremos un número que es un clásico en Halloween.
| Bien, restez calmes. Maintenant nous allons faire un numéro qui est un classique à Halloween. |
| |
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
| Des mouches toutes vertes bourdonnent dans son donjon désespéré |
Los prisioneros se quejan y se rascan el pelo enmarañado y se mean en los pantalones
| Des prisonniers ronchonnent et se pissent dessus et grattent leurs cheveux ébouriffés |
De una ventanilla a cien metros de distancia entra un pequeño rayo de sol
| Un rayon de lumière venant d’une petite lucarne à une centaine de mètres |
Esto es todo lo que llegan a conocer de la vida diaria normal
| C’est tout ce que, de la vie quotidienne normale, il leur est donné de connaître |
| |
Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
| Et il y a une si mauvaise puanteur, les pierres sont suffocantes et suintent des gouttes vert foncé |
En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca
| Dans la chambre où est à l’œuvre le soufflet géant et la torture ne cesse jamais |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
La tortura…
| La torture… |
La tortura…
| La torture… |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
| |
En el suelo, cieno y podredumbre y ratas y vómito y catarro
| De la bave et de la pourriture et des rats et de la morve et du vomi par terre |
Cincuenta soldados ominosos, tío, sostienen unas lanzas junto a la puerta de hierro
| Cinquante soldats menaçants soutiennent des lances près de la porte de fer |
Cuchillos y pinchos y pistolas e instrumentos de tortura y todo eso
| Des couteaux et des épines et des pistolets et des instruments de torture et tout |
Y un enano siniestro con un cubo y una fregona…
| Et un nain sinistre tenant un seau et un chiffon… |
Un enanito siniestro con un cubo y una fregona…
| Un petit nain sinistre tenant un seau et un chiffon… |
Un enanito siniestro con un cubo y una fregona donde la sangre va por el pozo
| Un petit nain sinistre tenant un seau et un chiffon, là où le sang s’écoule dans les égouts |
| |
Y huele tan mal, las piedras son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
| Et il y a une si mauvaise puanteur, les pierres sont suffocantes et suintent des gouttes vert foncé |
En la sala donde está obrando el fuelle gigante y la tortura no termina nunca
| Dans la chambre où est à l’œuvre le soufflet géant et la torture ne cesse jamais |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
La tortura…
| La torture… |
La tortura…
| La torture… |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
| |
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
| Des mouches toutes vertes bourdonnent dans son donjon désespéré |
Un Príncipe Malo se come un cerdo humeante en uno de esos salones
| Un Prince du Mal mange un porc fumant dans une chambre à côté |
Se come el morro y las pezuñas ante todo
| Il mange le museau et les pattes, pour commencer |
El lomo y las ingles se dispersan en un latido
| Le longes et les lombes sont bientôt dispersés |
Su estilo para trinchar está bien ensayado
| Son style de coupe est bien éprouvé |
| |
Se pone de pie y grita (¡Eso es!):
| Il se lève et crie (C’est bien ça !) : |
“Que todo hombre sea maldito”
| « Que tous les hommes soient damnés » |
“Que todo hombre sea maldito”
| « Que tous les hommes soient damnés » |
“Que todo hombre sea maldito”
| « Que tous les hommes soient damnés » |
Y a discrepar (¡Eso es!), bueno, nadie se ha atrevido
| Et être en désaccord (C’est bien ça !), eh bien, hé, personne ne l’a jamais osé |
De todos los peores, por supuesto él es el mejor
| Il est, bien entendu, le meilleur des pires |
De todos los peores, por supuesto él es el mejor
| Il est, bien entendu, le meilleur des pires |
Se hizo algún mal, él fue el precursor
| Quelqu’un a fait du mal, il a été le premier à en faire |
Se hizo algún mal, él fue el precursor
| Quelqu’un a fait du mal, il a été le premier à en faire |
| |
Y él huele tan mal, sus huesos son sofocantes y supuran una transpiración verduzca
| Et il pue si mauvais, ses os sont suffocants et suintent des gouttes vert foncé |
En la noche de la salchicha de hierro, donde la tortura no termina nunca
| Dans la nuit de la saucisse de fer, où la torture ne cesse jamais |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
La tortura…
| La torture… |
La tortura…
| La torture… |
La tortura no termina nunca
| La torture ne cesse jamais |
(¡Eso es!)
| (C’est bien ça !) |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Moscas todas verdes zumban en su mazmorra de las desesperaciones
| Des mouches toutes vertes bourdonnent dans son donjon désespéré |
¿Quiénes son todas estas personas que él ha encerrado en esas prisiones?
| Qui sont tous ces gens là-dessous qu’il garde enfermés ? |
¿Son locos?
| Sont-ils des cinglés ? |
¿Son santificados?
| Sont-ils des sanctifiés ? |
¿Son ceros por alguien dibujados?
| Sont-ils des zéros que quelqu’un a dessinés ? |
| |
Bueno, desde que se creó, nunca se ha explicado
| Eh bien, depuis le jour de sa création, personne ne l’a jamais expliqué |
Pero una mazmorra, al igual que un pecado
| Mais un donjon, tout comme un péché |
Solo requiere guardar encerrado
| N’exige que de mettre sous clé |
Todo lo que siempre ha sido
| Tout ce qui a toujours existé |
Miradla a ella
| Regarde cette femme |
Miradlo a él allí
| Regarde cet homme |
| |
Con eso es con lo que estamos tratando aquí
| C’est de ça qu’on raisonne |
Con eso es con lo que estamos tratando aquí
| C’est de ça qu’on raisonne |
Con eso es con lo que estamos tratando aquí
| C’est de ça qu’on raisonne |
Con eso es con lo que estamos tratando aquí
| C’est de ça qu’on raisonne |
| |
¡Feliz Halloween! Buenas noches a nuestros telespectadores.
| Joyeux Halloween ! Bonne nuit à nos téléspectateurs. |