(Portada) (Detrás)


En vivo en Fillmore East, NYC, NY - 13 de noviembre de 1970

Material relacionado:

English Italiano Français English Italiano Español

Los freaks y los hijos de puta

Les freaks et les fils de pute

 

  1 Felices juntos [Alan Gordon, Garry Bonner]   1 Heureux ensemble
  2 Borracho maravilloso - con el número del Doctor John [Frank Zappa, Jeff Simmons]   2 Magnifique ivrogne - avec le numéro du Docteur John
  3 Luna de concentración   3 Lune de concentration
  4 El número de Paladin [Mark Volman, Jeff Simmons, Howard Kaylan]   4 Le numéro de Paladin
  5 Llama a cualquier vegetal   5 Appelle n’importe quel végétale
  6 La casita donde solía vivir   6 La petite maison où je vivais autrefois
  7 Variaciones sobre “El galludo”   7 Les variations sur « L’aguillât »
  8 Vacaciones en Berlín   8 Vacances à Berlin
  9 Durmiendo en una jarra   9 En dormant dans un pot
10 En busca de hamburguesas 10 En quête de hamburgers

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


1. Felices juntos

1. Heureux ensemble

English Italiano Français English Italiano Español
De acuerdo, nena, ¡agáchate y sepáralas! ¡Aquí viene mi signo distintivo / bala! D’accord, chérie, penche-toi et élargis-les ! Voici ma marque distinctive / mon projectile !
 
Imagínate a ti y a mí Imagine toi et moi
Lo hago, sí Je fais ça
Pienso en ti todo el rato Je pense à toi à toute heure
Es más que justo C’est une chose régulière
Pensar en la chica que amas De penser à la fille que tu aimes
Y abrazarla con gusto Et de la serrer fort
¡Tan felices juntos! Si heureux ensemble !
 
Si te llamara Si je t’appelais
Invirtiendo diez centavos solamente En investissant dix centimes
Y tú dijeras que me perteneces Et que tu disais que tu étais à moi
Y eso aliviaría mi mente Et je retrouverais la paix intime
Imagina como podría ser el mundo Imagine comment pourrait être le monde
Tan excelente Vraiment très beau
¡Tan felices juntos! Si heureux ensemble !
 
¡No me puedo ver amando a nadie sino a ti toda mi vida! Je ne peux pas imaginer aimer quelqu’une d’autre que toi, toute ma vie !
Si me quedo contigo, nena, ¡los cielos serán azules toda mi vida! Si je reste avec toi, chérie, les cieux seront bleus toute ma vie !
¡Cantad con nosotros, tal como en un gran concierto de rock! Chantez tous ensemble, tout comme dans un grand concert de rock !
 
 
 
 
 
 
 

2. Borracho maravilloso - con el número del Doctor John

2. Magnifique ivrogne - avec le numéro du Docteur John

English Italiano Français English Italiano Español

Llevando las gavillas

En apportant les gerbes

Llevando las gavillas

En apportant les gerbes

Llegaremos en fiesta

Nous arriverons joyeusement

Llevando las gavillas

En apportant les gerbes

 
Los Ángeles, 69, en verano Los Angeles, été 67
Fui al centro a comprarme algo de vino Je suis allé au centre-ville m’acheter de la piquette
Tres litros me han hecho delirar Trois litres m’ont bousillé
Y ahora las uvas, en paz, no me van a dejar Et maintenant les raisins ne me ficheront pas la paix
Soy un borracho, pues bien Je suis un ivrogne maudit
¿No lo saben? Ne l’avez-vous pas compris ?
 
90, 60, unos 75 de caderas 90, 60, 75 de hanches, environ
90, 60, unos 75 de caderas 90, 60, 75 de hanches, environ
Vi a una bruja y empecé a decir guarradas J’ai vu une sourcière j’ai commencé à parler cochon
Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas J’ai vu une belle dame et j’ai commencé à parler cochon
Me miró y levantó el pulgar Elle m’a regardé et a levé son pouce vers le haut
Pulgar, sí Vers le haut, ouais
Y dijo: “Piérdete, maldito sin hogar” Et a dit : « Dégage de mon chemin, toi, puant clodo »
Porque soy un borracho, pues bien Parc’que je suis un ivrogne maudit
¿Lo saben? L’avez-vous compris ?
 
Me… Me fui al campo Je… Je suis allé à la campagne
Y mientras estaba allí Et pendant que j’étais parti, putain
Una mujer con bigudíes en su pelo Une dame avec des bigoudis
Me pilló meando en su jardín M’a chopé pissant dans son jardin
Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho J’ai tellement honte, mais je suis un ivrogne
No puedo remediarlo Je n’y peux rien
 
¡Oh sí! Oh oui !
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Borracho Ivrogne
¿No lo saben? Ne l’avez-vous pas compris ?
 
Bueno, mi indulgencia hacia la droga Alors, mon indulgence pour la came
Y mi carrera de borracho están en un bajón Et ma carrière d’ivrogne sont dans une période noire
Porque ahora ya me encuentro viviendo en la caja de cartón Parc’que maintenant je me retrouve à vivre
De un refrigerador, en el vertedero de Houston Dans le carton d’un réfrigérateur à Houston, dans le dépotoir
Estoy muy avergonzado Et j’ai tellement honte
 
Bebí toda la noche hasta que mis ojos se pusieron todos rojos J’ai picolé toute la soirée jusqu’à avoir une rougeur oculaire
Vaya, mi […], no sé dónde ir Mince, mon […], je ne sais pas où aller
Dadme cinco pavos y una comida caliente Filez-moi cinq dollars et un repas chaud
Dadme cinco pavos y una comida caliente Filez-moi cinq dollars et un repas chaud
Cinco pavos y una comida caliente Cinq dollars et un repas chaud
Voy a repetirlo cada vez que pueda, oh sí Je vous le répèterai chaque fois que je le pourrai, oh ouais
 
Me estaba preguntando cómo sería esta canción si la cantara el Doctor John, el Excursionista Nocturno Je me demandais comment cette chanson tournerait si le Docteur John, le Voyageur de Nuit, la chantait
 

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Debería ser “sopa criolla de gris-gris, borracho” Ça devrait être « soupe créole de gris-gris, ivrogne »
 

Vamos

Vas-y

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

 
 

Me llaman Doctor John

Ils m’appellent Docteur John

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Soy conocido como el Excursionista Nocturno

Je suis connu comme le Voyageur de Nuit

Sostengo mi bolsa de gris-gris

J’ai mon sac de gris-gris à la main

Tomamos a todos los hippies erradicados al pantano arriba

Nous prenons tous les hippies éradiqués au marais

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Soy el último de los mejores, conocido como el hombre de los gris-gris

Je suis le dernier des meilleurs, connu comme l’homme du gris-gris

Y MIS MUJERES DICEN

ET MES FEMMES DISENT

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Y MI CHICA ESTÁ COCINANDO

ET MA CHÉRIE CUISINE

Y no necesito un amplificador Fender

Et je n’ai pas besoin d’un ampli Fender

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

 

Vamos

Vas-y

Cantad con nosotros, vamos

Que tout le monde chante ensemble, allez

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Bueno, gris-gris

Eh bien, gris-gris

A veces el Doctor está deprimido

Parfois le Docteur est déprimé

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

El pasado se pagó

Le passé a été payé

 
Tonterías, tonterías, tonterías, tonterías Sottises, sottises, sottises, sottises
 
[Instrumental] [Instrumental]

3. Luna de concentración

3. Lune de concentration

English Italiano Français English Italiano Español
Luna de concentración, encima del campo en el valle Lune de concentration, au-dessus du camp dans le val
Long Island Long Island
Luna de concentración, ojalá estuviera de nuevo en la calle Lune de concentration, j’aimerais retourner dans la ruelle
Todavía correteando con todos mis amigos Pour gambader, avec tous mes amis, encore et encore
Con los pelos creciéndome de todos poros Pendant que les poils poussent de tous mes pores
 
Forma de vida americana, ¿cómo empezó esto, en verdad? Mode de vie américain, comment a-t-il commencé ?
Miles de holgazanes asesinados en el parque de la ciudad Dans le parc, des milliers de fainéants tués
Forma de vida americana, explica por amabilidad Mode de vie américain, explique, je t’en prie
La cicatriz de una nación conducida a la necedad La cicatrice d’un Pays poussé à la folie
 
No lloréis, amigos míos Ne pleure pas avec tes yeux
Tengo que irme, adiós Je dois partit, adieu
De pronto estoy muerto, buen Dios Soudain, je meurs, meurs, mon Dieu
¡POLI, MATA A UN HOLGAZÁN! FLIC, TUE UN FAINÉANT !
PAM PAM PAM PAN-PAN-PAN

4. El número de Paladin

4. Le numéro de Paladin

English Italiano Français English Italiano Español
[Narrador] Nos unimos a Paladin y su buen amigo Hey Boy en un lujoso hotel de San Francisco y encontramos a Hey Boy corriendo escaleras abajo para saludar a su buen amigo Paladin diciendo… [Narrateur] Nous rencontrons Paladin et son bon ami Hey Boy dans un hôtel de luxe de San Francisco et trouvons Hey Boy descendant rapidement les escaliers pour saluer son bon ami et compagnon Paladin et disant…
[Hey Boy] ¿Paladín, qué quieres? ¿Pollo a la piña? ¿Pato con almendras? ¿Cerdo a la barbacoa? ¿Cerdo con semillas de sésamo? ¿Rollito de almendra? ¿Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? ¿Qué quieres? Paladín, viejo amigo. [Hey Boy] Paladin, que veux-tu ? Du poulet à l’ananas ? Du canard aux amandes ? Du porc grillé ? Du porc aux graines de sésame ? Un roulé aux amandes ? Une Toyota Land Cruiser, un Panasonic, un Sony ? Que veux-tu ? Paladin, mon vieux.
[Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy. [Paladin] Non, Paladin… Paladin non, Hey Boy. Non, Hey Boy.
[Hey Boy] Estás borracho, Paladin [Hey Boy] Tu es ivre, Paladin
[Paladin] No, Hey Boy, mariquita. Solo reserva una habitación aquí en este lujoso bistró de San Francisco para mí y mi… hermana. [Paladin] Non, Hey Boy, tapette. Tu dois juste réserver une chambre dans ce luxueux bistrot de San Francisco pour moi et ma… sœur.
[Hey Boy] ¡Paladin comete incesto! [Hey Boy] Paladin commet un inceste !
[Paladin] No pongas palabras en mi boca, Hey Boy. Y si alguien pregunta dónde estoy, dile esto… [Paladin] Ne parle pas à ma place, Hey Boy. Et si quelqu’un te pose des questions sur moi, dis-lui ceci…
[Hey Boy] Oh, Paladin. Estás gesticulando hipnóticamente. [Hey Boy] Oh, Paladin. Tu gesticules de manière hypnotique.

[Narrador] Y Paladin gesticula hipnóticamente mientras mete la mano en el bolsillo de sus pantalones y saca la carta de la lujuria, del peligro, del romance y de la aventura.
[Narrateur] Et Paladin gesticule de manière hypnotique pendant qu’il glisse la main dans la poche de son pantalon et en sort la carte de la luxure, du danger, de la romance et de l’aventure.
 
 
 
 
 
 
 
 

5. Llama a cualquier vegetal

5. Appelle n’importe quel végétale

English Italiano Français English Italiano Español
(Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti) (C’est une chanson sur les légumes / végétaux… ils sont bons pour ton transit… ils te font beaucoup de bien)
 
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Llámalo por su nombre Appelle-le par son nom
Llama a uno hoy Appelle-en un aujourd’hui
Cuando bajes del tren, hombre Quand tu descends du train, allons
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Y hay una buena posibilidad Et les chances sont grandes
 
De que el vegetal te contestará Que le végétal va te répondre
 
De que el vegetal te contestará Que le végétal va te répondre
 
 
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Levanta el teléfono de inmediato Décroche ton téléphone, vas-y
Piensa en un vegetal Pense à un végétal
En su casa, solito Tout seul chez lui
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Y hay una buena posibilidad Et les chances sont grandes
 
De que el vegetal te contestará Que le végétal va te répondre
 
De que el vegetal te contestará Que le végétal va te répondre
 
 
COLINABO, COLINABORUTABAGA, RUTABAGA
COLINABO, COLINABORUTABAGA, RUTABAGA
 
Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá Si tu ne veux pas qu’ils le sachent, personne ne le saura
A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá À moins que tu le leur dises, personne ne le saura
Llámalos y vendrán a ti, sonrientes y cubiertos de rocío porque Appelle-les et ils viendront à toi, souriants et couverts de rosée
Cada vegetal sueña, cada vegetal sueña, cada vegetal sueña con contestarte Les végétaux rêvent, les végétaux rêvent, les végétaux rêvent de te répondre et
Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso De se tenir là, brillants et fiers, à tes côtés
Sujetando tu porro mientras el vecindario está dudoso En tenant ton joint tandis que tes voisins sont hésitants
¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso? Pourquoi un végétal est-il censé être quelque chose d’inconvenant ?
¡Indecoroso! D’inconvenant !
¡Indecoroso! D’inconvenant !
¡Indecoroso! D’inconvenant !
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
 
 
 
Sabéis, mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “¿Qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo dirigiéndose a un vegetal?” Pensamos en algo que podríais decir a un vegetal. Lo primero que me viene a la mente es: “En la pared de mi baño tengo una foto de ti sentado en el inodoro”. Vous savez, beaucoup de gens ne se soucient pas de leurs amis dans le règne végétal. Ils pensent : « Que puis-je dire ? Que peut dire une personne comme moi à un végétal ? » Pensons à quelque chose que vous pourriez dire à un végétal. La première chose qui me vient à l’esprit est : « Sur le mur de ma salle de bain, j’ai une photo de toi assis sur le siège des toilettes ».

 De “International Times” del 31 de agosto de 1967

Otra cosa que podríais decir es: Une autre chose que vous pourriez dire est :

¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? ¿Te gusta mi coche nuevo? ¡Es realmente genial! ¿En qué Holiday Inn estáis? ¿El que está cerca del aeropuerto? Mañana tenemos que levantarnos muy temprano y partir en avión. ¿Dónde tocáis mañana? Tierra del Fuego.

Que fait une fille comme toi dans un endroit pareil ? Aimes-tu ma nouvelle bagnole ? C’est très cool ! Dans quel Holiday Inn séjournez-vous ? Celui près de l’aéroport ? Nous devons nous lever très tôt le matin et partir d’ici en avion. Où jouez-vous demain ? Tierra del Fuego.

O podríais decir… Ou vous pourriez dire…
Magdalenas Muffins
¡Sí! Oui !
Calabazas Citrouilles
¡Sí! Oui !
Papel encerado Papier ciré
¡Sí! Oui !
Caledonias, caobas, codos y cosas verdes en general Calédonies, acajous, coudes et choses vertes en général

Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y todos vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos disfrutando juntos! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
Et bientôt : une nouvelle relation ! Vous et tous vos nouveaux potes verts et jaunes qui passez des bons moments ensemble ! Qui vous gardez ensemble frais / sereins ! Qui priez ensemble dans l’église de votre choix !
¡Solo en América! Seulement en Amérique !

Dios, bendice a América

Dieu, bénis l’Amérique

HASTA LA VICTORIA, HASTA LA VICTORIA, HASTA JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQUE

La tierra que…

La terre que je…

 
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Llámalo por su nombre Appelle-le par son nom
Tienes que llamar a uno hoy Tu dois en appeler un aujourd’hui
Cuando bajes del tren, hombre Quand tu descends du train, allons
Llama a cualquier vegetal Appelle n’importe quel végétale
Y hay una buena posibilidad Et les chances sont grandes
Oh, de que el vegetal te contestará Oh, que le végétal va te répondre
 
Oh Dios, oh Dios, oh Dios, ¡nos estamos corriendo juntos! Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, nous jouissons ensemble !
Qué calabaza / mascotaQuelle citrouille / chouchoute
 
Rance Rance

6. La casita donde solía vivir

6. La petite maison où je vivais autrefois

English Italiano Français English Italiano Español
Vamos a empezar con una pieza de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”, que en esta fase operativa tiene el título “El duque”, pero incluye elementos del lado uno y del lado dos de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”. Nous commencerons par un morceau de « Sandwich au Hot-Dog Grillé », qui à ce stade opérationnel s’intitule « Le duc », mais comprend des éléments des faces un et deux de « Sandwich au Hot-Dog Grillé ».
 
¿Listos? Prêts ?
Uno, dos, tres Un, deux, trois
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
La dimensión del pene La taille du pénis
La dimensión del pene La taille du pénis
La dimensión del pene La taille du pénis
La dimensión del pene La taille du pénis
 
¡Oh! Ouh !
 
Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones Elles veulent un gars d’un groupe avec un morceau qui fait fureur
Si su polla es monstruosa Si sa bite est monstrueuse
¡Le darán sus corazones! Elles lui donneront leurs cœurs !
 
¡Aynsley Dunbar! Aynsley Dunbar !
 
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse
 
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Su pene es monstruoso Son pénis est monstrueux
Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse
 
¡ALEGRÍA! BROUHAHA !
 
 
 
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Mi pene es monstruoso Mon pénis est monstrueux
Tu pene es monstruoso Ton pénis est monstrueux
Todos nuestros penes son monstruosos Nos pénis sont tous monstrueux
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando La taille du pénis m’interroge, m’interroge
 
Mi pene es monstruoso Mon pénis est monstrueux
Tu pene es monstruoso Ton pénis est monstrueux
Todos nuestros penes son monstruosos Nos pénis sont tous monstrueux
La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando La taille du pénis m’interroge, m’interroge

7. Variaciones sobre “El galludo”

7. Les variations sur « L’aguillât »

English Italiano Français English Italiano Español
 
 
 
 
Galludo Aiguillat
 
Galludo Aiguillat
 
 
 
 
 
 
 
 
Ance Muhammitz Ance Muhammitz
Snats Muhammitz Snats Muhammitz
Frank Muhammitz Frank Muhammitz
Vance Muhammitz Vance Muhammitz
Rance (Galludo) Muhammitz Rance (Aguillât) Muhammitz
Ruth Underwood Ruth Underwood
Leona Nichols Leona Nichols

8. Vacaciones en Berlín

8. Vacances à Berlin

English Italiano Français English Italiano Español
Salimos de gira a la carretera durante un mes Nous sommes partis en tournée pendant un mois
¡Vaya rollo! Tienes que partir Quelle barbe ! Tu dois partir
Aunque preferirías dejar plantado Même si tu préférerais poser un lapin
Y quedarte en casa en Hollywood Et rester chez toi à Hollywood
 
Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos Nous avons conduit jusqu’à Inglewood et ensuite déchargé
Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos Toute notre merde dans l’avion, à cinq heures et trois
¿Qué comeremos? Que vont-ils nous donner ?
¿Pollo, ternera o pavo? Rosbif, dindon ou poulet ?
Oui
 
Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones Salade de crabe, salade de crevettes
Jamones pequeños con nombres Petits jambons avec des noms
 
Ved a todos los alemanes Voyez tous les Allemands
 
Miradlos obedecer las órdenes Regardez-les obéir aux ordres
 
Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles Observez-les, ils pensent qu’ils font quelque chose de génial dans les rues
Rance Rance
 
Observad al líder estudiantil Observez le leader étudiant
 
Es un profeta rebelde C’est un prophète rebelle
 
Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá Il est dérangé, il est toujours nazi comme sa mère et son père
 
Tocamos por una noche en Berlín Nous avons joué à Berlin un soir
Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado Dans l’après-midi, nous avions monté notre merde et répété
 
Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala Une demi-douzaine d’étudiants rebelles hypocrites dans cette salle-là
Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera Sont venus me demander si je pouvais les aider de quelque façon que ce soit
 
“¿Qué queréis hacer?” « Que voudriez-vous faire ici ? »
 
“Ayúdanos a provocar « Aide-nous à allumer un incendie
 
Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo” Au Centre Allié, au coin au bout de la rue »
 
Y cuando empezamos a tocar Et quand nous avons commencé à jouer
Un grupo de matones salió de la multitud Un groupe de voyous a émergé de la foule
Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas Des étudiants rebelles avec leurs drapeaux rouges
Empezaron a corear “Ho Chi MinIls ont commencé à scander « Hô Chi Minh »
“Ho, Ho, Ho Chi Min« Hô, Hô, Hô Chi Minh »
A tirar tomates À jeter des tomates
 
Y de repente, nos encontramos bajo asedio Et un instant plus tard, nous nous sommes retrouvés assiégés
 
[Instrumental] [Instrumental]

9. Durmiendo en una jarra

9. En dormant dans un pot

English Italiano Français English Italiano Español
[Instrumental] [Instrumental]

10. En busca de hamburguesas

10. En quête de hamburgers

English Italiano Français English Italiano Español
[Instrumental] [Instrumental]
 
Debo ser libre, de verdad Je dois être libre, tu sais
Oh, mi falsa tarjeta de identidad Oh, ma fausse carte d’identité
Me trae libertad Me donne la liberté
 
Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida J’ai quelques trucs à faire pour rendre ma vie complète
(¡CLARO!) (BIEN SÛR !)
Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida Je dois vivre ma vie (Où ?) dehors, sur la route
 
La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad Nous ne sommes pas si différents, tu vois
En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá En quête de hamburgers dans la nouvelle bagnole de papa
 
Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático Ma carte de liberté falsifiée est mon viatique
Para alcanzar en automático Pour atteindre tout de suite
Un estado extático Un état extatique
¡Un estado extático! Un état extatique !
¡UN ESTADO EXTÁTICO! UN ÉTAT EXTATIQUE !
 
Gracias Merci


Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.