(Pochette) (Verso)


En direct au Fillmore East, NYC, NY - 13 novembre 1970

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Français

Les freaks et les fils de pute

Los freaks y los hijos de puta

 

  1 Heureux ensemble [Alan Gordon, Garry Bonner]   1 Felices juntos
  2 Magnifique ivrogne - avec le numéro du Docteur John [Frank Zappa, Jeff Simmons]   2 Borracho maravilloso - con el número del Doctor John
  3 Lune de concentration   3 Luna de concentración
  4 Le numéro de Paladin [Mark Volman, Jeff Simmons, Howard Kaylan]   4 El número de Paladin
  5 Appelle n’importe quel végétale   5 Llama a cualquier vegetal
  6 La petite maison où je vivais autrefois   6 La casita donde solía vivir
  7 Les variations sur « L’aguillât »   7 Variaciones sobre “El galludo”
  8 Vacances à Berlin   8 Vacaciones en Berlín
  9 En dormant dans un pot   9 Durmiendo en una jarra
10 En quête de hamburgers 10 En busca de hamburguesas

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


1. Heureux ensemble

1. Felices juntos

English Italiano Español English Italiano Français
D’accord, chérie, penche-toi et élargis-les ! Voici ma marque distinctive / mon projectile ! De acuerdo, nena, ¡agáchate y sepáralas! ¡Aquí viene mi signo distintivo / bala!
 
Imagine toi et moi Imagínate a ti y a mí
Je fais ça Lo hago, sí
Je pense à toi à toute heure Pienso en ti todo el rato
C’est une chose régulière Es más que justo
De penser à la fille que tu aimes Pensar en la chica que amas
Et de la serrer fort Y abrazarla con gusto
Si heureux ensemble ! ¡Tan felices juntos!
 
Si je t’appelais Si te llamara
En investissant dix centimes Invirtiendo diez centavos solamente
Et que tu disais que tu étais à moi Y tú dijeras que me perteneces
Et je retrouverais la paix intime Y eso aliviaría mi mente
Imagine comment pourrait être le monde Imagina como podría ser el mundo
Vraiment très beau Tan excelente
Si heureux ensemble ! ¡Tan felices juntos!
 
Je ne peux pas imaginer aimer quelqu’une d’autre que toi, toute ma vie ! ¡No me puedo ver amando a nadie sino a ti toda mi vida!
Si je reste avec toi, chérie, les cieux seront bleus toute ma vie ! Si me quedo contigo, nena, ¡los cielos serán azules toda mi vida!
Chantez tous ensemble, tout comme dans un grand concert de rock ! ¡Cantad con nosotros, tal como en un gran concierto de rock!
 
 
 
 
 
 
 

2. Magnifique ivrogne - avec le numéro du Docteur John

2. Borracho maravilloso - con el número del Doctor John

English Italiano Español English Italiano Français

En apportant les gerbes

Llevando las gavillas

En apportant les gerbes

Llevando las gavillas

Nous arriverons joyeusement

Llegaremos en fiesta

En apportant les gerbes

Llevando las gavillas

 
Los Angeles, été 67 Los Ángeles, 69, en verano
Je suis allé au centre-ville m’acheter de la piquette Fui al centro a comprarme algo de vino
Trois litres m’ont bousillé Tres litros me han hecho delirar
Et maintenant les raisins ne me ficheront pas la paix Y ahora las uvas, en paz, no me van a dejar
Je suis un ivrogne maudit Soy un borracho, pues bien
Ne l’avez-vous pas compris ? ¿No lo saben?
 
90, 60, 75 de hanches, environ 90, 60, unos 75 de caderas
90, 60, 75 de hanches, environ 90, 60, unos 75 de caderas
J’ai vu une sourcière j’ai commencé à parler cochon Vi a una bruja y empecé a decir guarradas
J’ai vu une belle dame et j’ai commencé à parler cochon Vi a una mujer guapa y empecé a decir guarradas
Elle m’a regardé et a levé son pouce vers le haut Me miró y levantó el pulgar
Vers le haut, ouais Pulgar, sí
Et a dit : « Dégage de mon chemin, toi, puant clodo » Y dijo: “Piérdete, maldito sin hogar”
Parc’que je suis un ivrogne maudit Porque soy un borracho, pues bien
L’avez-vous compris ? ¿Lo saben?
 
Je… Je suis allé à la campagne Me… Me fui al campo
Et pendant que j’étais parti, putain Y mientras estaba allí
Une dame avec des bigoudis Una mujer con bigudíes en su pelo
M’a chopé pissant dans son jardin Me pilló meando en su jardín
J’ai tellement honte, mais je suis un ivrogne Estoy muy avergonzado, pero soy un borracho
Je n’y peux rien No puedo remediarlo
 
Oh oui ! ¡Oh sí!
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Ivrogne Borracho
Ne l’avez-vous pas compris ? ¿No lo saben?
 
Alors, mon indulgence pour la came Bueno, mi indulgencia hacia la droga
Et ma carrière d’ivrogne sont dans une période noire Y mi carrera de borracho están en un bajón
Parc’que maintenant je me retrouve à vivre Porque ahora ya me encuentro viviendo en la caja de cartón
Dans le carton d’un réfrigérateur à Houston, dans le dépotoir De un refrigerador, en el vertedero de Houston
Et j’ai tellement honte Estoy muy avergonzado
 
J’ai picolé toute la soirée jusqu’à avoir une rougeur oculaire Bebí toda la noche hasta que mis ojos se pusieron todos rojos
Mince, mon […], je ne sais pas où aller Vaya, mi […], no sé dónde ir
Filez-moi cinq dollars et un repas chaud Dadme cinco pavos y una comida caliente
Filez-moi cinq dollars et un repas chaud Dadme cinco pavos y una comida caliente
Cinq dollars et un repas chaud Cinco pavos y una comida caliente
Je vous le répèterai chaque fois que je le pourrai, oh ouais Voy a repetirlo cada vez que pueda, oh sí
 
Je me demandais comment cette chanson tournerait si le Docteur John, le Voyageur de Nuit, la chantait Me estaba preguntando cómo sería esta canción si la cantara el Doctor John, el Excursionista Nocturno
 

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Ça devrait être « soupe créole de gris-gris, ivrogne » Debería ser “sopa criolla de gris-gris, borracho”
 

Vas-y

Vamos

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

 
 

Ils m’appellent Docteur John

Me llaman Doctor John

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Je suis connu comme le Voyageur de Nuit

Soy conocido como el Excursionista Nocturno

J’ai mon sac de gris-gris à la main

Sostengo mi bolsa de gris-gris

Nous prenons tous les hippies éradiqués au marais

Tomamos a todos los hippies erradicados al pantano arriba

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Je suis le dernier des meilleurs, connu comme l’homme du gris-gris

Soy el último de los mejores, conocido como el hombre de los gris-gris

ET MES FEMMES DISENT

Y MIS MUJERES DICEN

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

ET MA CHÉRIE CUISINE

Y MI CHICA ESTÁ COCINANDO

Et je n’ai pas besoin d’un ampli Fender

Y no necesito un amplificador Fender

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

 

Vas-y

Vamos

Que tout le monde chante ensemble, allez

Cantad con nosotros, vamos

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Eh bien, gris-gris

Bueno, gris-gris

Parfois le Docteur est déprimé

A veces el Doctor está deprimido

Soupe créole de talismans gris-gris, oui, oui

Sopa criolla de amuletos gris-gris, sí, sí

Le passé a été payé

El pasado se pagó

 
Sottises, sottises, sottises, sottises Tonterías, tonterías, tonterías, tonterías
 
[Instrumental] [Instrumental]

3. Lune de concentration

3. Luna de concentración

English Italiano Español English Italiano Français
Lune de concentration, au-dessus du camp dans le val Luna de concentración, encima del campo en el valle
Long Island Long Island
Lune de concentration, j’aimerais retourner dans la ruelle Luna de concentración, ojalá estuviera de nuevo en la calle
Pour gambader, avec tous mes amis, encore et encore Todavía correteando con todos mis amigos
Pendant que les poils poussent de tous mes pores Con los pelos creciéndome de todos poros
 
Mode de vie américain, comment a-t-il commencé ? Forma de vida americana, ¿cómo empezó esto, en verdad?
Dans le parc, des milliers de fainéants tués Miles de holgazanes asesinados en el parque de la ciudad
Mode de vie américain, explique, je t’en prie Forma de vida americana, explica por amabilidad
La cicatrice d’un Pays poussé à la folie La cicatriz de una nación conducida a la necedad
 
Ne pleure pas avec tes yeux No lloréis, amigos míos
Je dois partit, adieu Tengo que irme, adiós
Soudain, je meurs, meurs, mon Dieu De pronto estoy muerto, buen Dios
FLIC, TUE UN FAINÉANT ! ¡POLI, MATA A UN HOLGAZÁN!
PAN-PAN-PAN PAM PAM PAM

4. Le numéro de Paladin

4. El número de Paladin

English Italiano Español English Italiano Français
[Narrateur] Nous rencontrons Paladin et son bon ami Hey Boy dans un hôtel de luxe de San Francisco et trouvons Hey Boy descendant rapidement les escaliers pour saluer son bon ami et compagnon Paladin et disant… [Narrador] Nos unimos a Paladin y su buen amigo Hey Boy en un lujoso hotel de San Francisco y encontramos a Hey Boy corriendo escaleras abajo para saludar a su buen amigo Paladin diciendo…
[Hey Boy] Paladin, que veux-tu ? Du poulet à l’ananas ? Du canard aux amandes ? Du porc grillé ? Du porc aux graines de sésame ? Un roulé aux amandes ? Une Toyota Land Cruiser, un Panasonic, un Sony ? Que veux-tu ? Paladin, mon vieux. [Hey Boy] ¿Paladín, qué quieres? ¿Pollo a la piña? ¿Pato con almendras? ¿Cerdo a la barbacoa? ¿Cerdo con semillas de sésamo? ¿Rollito de almendra? ¿Toyota Land Cruiser, Panasonic, Sony? ¿Qué quieres? Paladín, viejo amigo.
[Paladin] Non, Paladin… Paladin non, Hey Boy. Non, Hey Boy. [Paladin] No, Paladin… Paladin no, Hey Boy. No, Hey Boy.
[Hey Boy] Tu es ivre, Paladin [Hey Boy] Estás borracho, Paladin
[Paladin] Non, Hey Boy, tapette. Tu dois juste réserver une chambre dans ce luxueux bistrot de San Francisco pour moi et ma… sœur. [Paladin] No, Hey Boy, mariquita. Solo reserva una habitación aquí en este lujoso bistró de San Francisco para mí y mi… hermana.
[Hey Boy] Paladin commet un inceste ! [Hey Boy] ¡Paladin comete incesto!
[Paladin] Ne parle pas à ma place, Hey Boy. Et si quelqu’un te pose des questions sur moi, dis-lui ceci… [Paladin] No pongas palabras en mi boca, Hey Boy. Y si alguien pregunta dónde estoy, dile esto…
[Hey Boy] Oh, Paladin. Tu gesticules de manière hypnotique. [Hey Boy] Oh, Paladin. Estás gesticulando hipnóticamente.

[Narrateur] Et Paladin gesticule de manière hypnotique pendant qu’il glisse la main dans la poche de son pantalon et en sort la carte de la luxure, du danger, de la romance et de l’aventure.
[Narrador] Y Paladin gesticula hipnóticamente mientras mete la mano en el bolsillo de sus pantalones y saca la carta de la lujuria, del peligro, del romance y de la aventura.
 
 
 
 
 
 
 
 

5. Appelle n’importe quel végétale

5. Llama a cualquier vegetal

English Italiano Español English Italiano Français
(C’est une chanson sur les légumes / végétaux… ils sont bons pour ton transit… ils te font beaucoup de bien) (Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti)
 
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Appelle-le par son nom Llámalo por su nombre
Appelle-en un aujourd’hui Llama a uno hoy
Quand tu descends du train, allons Cuando bajes del tren, hombre
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Et les chances sont grandes Y hay una buena posibilidad
 
Que le végétal va te répondre De que el vegetal te contestará
 
Que le végétal va te répondre De que el vegetal te contestará
 
 
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Décroche ton téléphone, vas-y Levanta el teléfono de inmediato
Pense à un végétal Piensa en un vegetal
Tout seul chez lui En su casa, solito
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Et les chances sont grandes Y hay una buena posibilidad
 
Que le végétal va te répondre De que el vegetal te contestará
 
Que le végétal va te répondre De que el vegetal te contestará
 
 
RUTABAGA, RUTABAGACOLINABO, COLINABO
RUTABAGA, RUTABAGACOLINABO, COLINABO
 
Si tu ne veux pas qu’ils le sachent, personne ne le saura Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá
À moins que tu le leur dises, personne ne le saura A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá
Appelle-les et ils viendront à toi, souriants et couverts de rosée Llámalos y vendrán a ti, sonrientes y cubiertos de rocío porque
Les végétaux rêvent, les végétaux rêvent, les végétaux rêvent de te répondre et Cada vegetal sueña, cada vegetal sueña, cada vegetal sueña con contestarte
De se tenir là, brillants et fiers, à tes côtés Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso
En tenant ton joint tandis que tes voisins sont hésitants Sujetando tu porro mientras el vecindario está dudoso
Pourquoi un végétal est-il censé être quelque chose d’inconvenant ? ¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso?
D’inconvenant ! ¡Indecoroso!
D’inconvenant ! ¡Indecoroso!
D’inconvenant ! ¡Indecoroso!
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
 
 
 
Vous savez, beaucoup de gens ne se soucient pas de leurs amis dans le règne végétal. Ils pensent : « Que puis-je dire ? Que peut dire une personne comme moi à un végétal ? » Pensons à quelque chose que vous pourriez dire à un végétal. La première chose qui me vient à l’esprit est : « Sur le mur de ma salle de bain, j’ai une photo de toi assis sur le siège des toilettes ». Sabéis, mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “¿Qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo dirigiéndose a un vegetal?” Pensamos en algo que podríais decir a un vegetal. Lo primero que me viene a la mente es: “En la pared de mi baño tengo una foto de ti sentado en el inodoro”.

 Tiré du « International Times » du 31 août 1967

Une autre chose que vous pourriez dire est : Otra cosa que podríais decir es:

Que fait une fille comme toi dans un endroit pareil ? Aimes-tu ma nouvelle bagnole ? C’est très cool ! Dans quel Holiday Inn séjournez-vous ? Celui près de l’aéroport ? Nous devons nous lever très tôt le matin et partir d’ici en avion. Où jouez-vous demain ? Tierra del Fuego.

¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este? ¿Te gusta mi coche nuevo? ¡Es realmente genial! ¿En qué Holiday Inn estáis? ¿El que está cerca del aeropuerto? Mañana tenemos que levantarnos muy temprano y partir en avión. ¿Dónde tocáis mañana? Tierra del Fuego.

Ou vous pourriez dire… O podríais decir…
Muffins Magdalenas
Oui ! ¡Sí!
Citrouilles Calabazas
Oui ! ¡Sí!
Papier ciré Papel encerado
Oui ! ¡Sí!
Calédonies, acajous, coudes et choses vertes en général Caledonias, caobas, codos y cosas verdes en general

Et bientôt : une nouvelle relation ! Vous et tous vos nouveaux potes verts et jaunes qui passez des bons moments ensemble ! Qui vous gardez ensemble frais / sereins ! Qui priez ensemble dans l’église de votre choix !
Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y todos vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos disfrutando juntos! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
Seulement en Amérique ! ¡Solo en América!

Dieu, bénis l’Amérique

Dios, bendice a América

JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQU’À LA VICTOIRE, JUSQUE HASTA LA VICTORIA, HASTA LA VICTORIA, HASTA

La terre que je…

La tierra que…

 
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Appelle-le par son nom Llámalo por su nombre
Tu dois en appeler un aujourd’hui Tienes que llamar a uno hoy
Quand tu descends du train, allons Cuando bajes del tren, hombre
Appelle n’importe quel végétale Llama a cualquier vegetal
Et les chances sont grandes Y hay una buena posibilidad
Oh, que le végétal va te répondre Oh, de que el vegetal te contestará
 
Ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, nous jouissons ensemble ! Oh Dios, oh Dios, oh Dios, ¡nos estamos corriendo juntos!
Quelle citrouille / chouchouteQué calabaza / mascota
 
Rance Rance

6. La petite maison où je vivais autrefois

6. La casita donde solía vivir

English Italiano Español English Italiano Français
Nous commencerons par un morceau de « Sandwich au Hot-Dog Grillé », qui à ce stade opérationnel s’intitule « Le duc », mais comprend des éléments des faces un et deux de « Sandwich au Hot-Dog Grillé ». Vamos a empezar con una pieza de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”, que en esta fase operativa tiene el título “El duque”, pero incluye elementos del lado uno y del lado dos de “Bocadillo de Perrito Caliente Tostado”.
 
Prêts ? ¿Listos?
Un, deux, trois Uno, dos, tres
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
La taille du pénis La dimensión del pene
La taille du pénis La dimensión del pene
La taille du pénis La dimensión del pene
La taille du pénis La dimensión del pene
 
Ouh ! ¡Oh!
 
Elles veulent un gars d’un groupe avec un morceau qui fait fureur Quieren a un chico de una banda con algo en las clasificaciones
Si sa bite est monstrueuse Si su polla es monstruosa
Elles lui donneront leurs cœurs ! ¡Le darán sus corazones!
 
Aynsley Dunbar ! ¡Aynsley Dunbar!
 
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa
 
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Son pénis est monstrueux Su pene es monstruoso
Bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse, bite monstrueuse Polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa, polla monstruosa
 
BROUHAHA ! ¡ALEGRÍA!
 
 
 
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Mon pénis est monstrueux Mi pene es monstruoso
Ton pénis est monstrueux Tu pene es monstruoso
Nos pénis sont tous monstrueux Todos nuestros penes son monstruosos
La taille du pénis m’interroge, m’interroge La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando
 
Mon pénis est monstrueux Mi pene es monstruoso
Ton pénis est monstrueux Tu pene es monstruoso
Nos pénis sont tous monstrueux Todos nuestros penes son monstruosos
La taille du pénis m’interroge, m’interroge La dimensión del pene me está interrogando, me está interrogando

7. Les variations sur « L’aguillât »

7. Variaciones sobre “El galludo”

English Italiano Español English Italiano Français
 
 
 
 
Aiguillat Galludo
 
Aiguillat Galludo
 
 
 
 
 
 
 
 
Ance Muhammitz Ance Muhammitz
Snats Muhammitz Snats Muhammitz
Frank Muhammitz Frank Muhammitz
Vance Muhammitz Vance Muhammitz
Rance (Aguillât) Muhammitz Rance (Galludo) Muhammitz
Ruth Underwood Ruth Underwood
Leona Nichols Leona Nichols

8. Vacances à Berlin

8. Vacaciones en Berlín

English Italiano Español English Italiano Français
Nous sommes partis en tournée pendant un mois Salimos de gira a la carretera durante un mes
Quelle barbe ! Tu dois partir ¡Vaya rollo! Tienes que partir
Même si tu préférerais poser un lapin Aunque preferirías dejar plantado
Et rester chez toi à Hollywood Y quedarte en casa en Hollywood
 
Nous avons conduit jusqu’à Inglewood et ensuite déchargé Fuimos en coche hasta Inglewood y después descargamos
Toute notre merde dans l’avion, à cinq heures et trois Toda nuestra mierda en el avión, a las cinco y unos minutos
Que vont-ils nous donner ? ¿Qué comeremos?
Rosbif, dindon ou poulet ? ¿Pollo, ternera o pavo?
Oui
 
Salade de crabe, salade de crevettes Ensalada de cangrejo, ensalada de camarones
Petits jambons avec des noms Jamones pequeños con nombres
 
Voyez tous les Allemands Ved a todos los alemanes
 
Regardez-les obéir aux ordres Miradlos obedecer las órdenes
 
Observez-les, ils pensent qu’ils font quelque chose de génial dans les rues Observadlos, piensan que están haciendo algo guay en las calles
Rance Rance
 
Observez le leader étudiant Observad al líder estudiantil
 
C’est un prophète rebelle Es un profeta rebelde
 
Il est dérangé, il est toujours nazi comme sa mère et son père Está jodido, sigue siendo un nazi como su mamá y su papá
 
Nous avons joué à Berlin un soir Tocamos por una noche en Berlín
Dans l’après-midi, nous avions monté notre merde et répété Esa tarde habíamos instalado nuestra mierda y habíamos ensayado
 
Une demi-douzaine d’étudiants rebelles hypocrites dans cette salle-là Media docena de hipócritas estudiantes rebeldes en la sala
Sont venus me demander si je pouvais les aider de quelque façon que ce soit Vinieron a preguntarme si podía ayudarlos de alguna manera
 
« Que voudriez-vous faire ici ? » “¿Qué queréis hacer?”
 
« Aide-nous à allumer un incendie “Ayúdanos a provocar
 
Au Centre Allié, au coin au bout de la rue » Un incendio en el Centro Aliado, a la vuelta de la esquina calle abajo”
 
Et quand nous avons commencé à jouer Y cuando empezamos a tocar
Un groupe de voyous a émergé de la foule Un grupo de matones salió de la multitud
Des étudiants rebelles avec leurs drapeaux rouges Estudiantes rebeldes, con sus banderas rojas
Ils ont commencé à scander « Hô Chi Minh » Empezaron a corear “Ho Chi Min
« Hô, Hô, Hô Chi Minh » “Ho, Ho, Ho Chi Min
À jeter des tomates A tirar tomates
 
Et un instant plus tard, nous nous sommes retrouvés assiégés Y de repente, nos encontramos bajo asedio
 
[Instrumental] [Instrumental]

9. En dormant dans un pot

9. Durmiendo en una jarra

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]

10. En quête de hamburgers

10. En busca de hamburguesas

English Italiano Español English Italiano Français
[Instrumental] [Instrumental]
 
Je dois être libre, tu sais Debo ser libre, de verdad
Oh, ma fausse carte d’identité Oh, mi falsa tarjeta de identidad
Me donne la liberté Me trae libertad
 
J’ai quelques trucs à faire pour rendre ma vie complète Tengo que hacer unas pocas cosas para hacer que sea completa mi vida
(BIEN SÛR !) (¡CLARO!)
Je dois vivre ma vie (Où ?) dehors, sur la route Es (¿Dónde?) en la calle, donde debe ser vivida
 
Nous ne sommes pas si différents, tu vois La diferencia entre nosotros no es mucha, en realidad
En quête de hamburgers dans la nouvelle bagnole de papa En busca de hamburguesas en el coche nuevo de papá
 
Ma carte de liberté falsifiée est mon viatique Mi tarjeta de libertad falsificada es mi viático
Pour atteindre tout de suite Para alcanzar en automático
Un état extatique Un estado extático
Un état extatique ! ¡Un estado extático!
UN ÉTAT EXTATIQUE ! ¡UN ESTADO EXTÁTICO!
 
Merci Gracias


Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.