Ich bin ganz allein, sehr traurig
| [Cleve Duncan] I’m all alone, feeling so blue |
Jedes Mal, wenn ich denke an dich und an die Liebe, wir einst gelebt haben
| Thinking about you and the love we once knew |
Es bringt mich zu diesen Erinnerungen an El Monte zurück
| And each time I do, it brings back those memories of El Monte |
| |
Erinnerst du dich an diese Tänze? Ich habe dich sehr fest umarmt
| Remember the dance? I held you so tight |
The Satins sangen ♫ „In der Stille der Nacht“
| The Satins were singing ♫ “In the still of the night” |
Du hast mir dein Herz und deine ewige Liebe gegeben
| You gave me your heart and your love undying |
Jetzt ich bin allein, bleibe hier und weine
| Now I’m alone, I’m sitting here crying |
| |
Vielleicht würden diese Tänze zurückkehren
| If only they have those dances again |
Ich würde wissen, wo dich und alle meine alten Freunde finden kann
| I’d know where to find you and all my old friends |
The Shields würden singen ♫ „Du hast geschummelt, du hast gelogen“
| The Shields would sing ♫ “You cheated, you lied” |
Und the Heartbeats, ♫ „Du bist tausend Meilen entfernt“
| And the Heartbeats, ♫ “You’re a thousand miles away” |
Und the Medallions, mit ♫ „Der Brief“ und „süße Worte der Pizmotalität“
| And the Medallions with ♫ “The letter” and “sweet words of pizmotality” |
Marvin und Johnny, mit ♫ „Kirschkuchen“
| Marvin and Johnny with ♫ “Cherry pie” |
Und dann Tony Allen, mit ♫ „Nachteule“
| And then Tony Allen with ♫ “Night owl” |
Und ich, Cleve Duncan, von Penguins begleitet, würde singen
| And I, Cleve Duncan, along with the Penguins, will sing |
♫ „Engel auf Erden, Engel auf Erden, willst du meine sein?“ in El Monte
| ♫ “Earth angel, earth angel, will you be mine?” at El Monte |
| |
Falls ich in diese fernen Tage zurückkehren könnte
| If I could go back to those days of the past |
Ich würde dir meine Liebe erklären, eine endlose Liebe
| I’d show you a love, a love that would last |
Oh, ich erinnere mich an diese wunderbaren Tänze in El Monte
| Oh, I remember those wonderful dances in El Monte |
In El Monte
| In El Monte |
| |
„Engel auf Erden, Engel auf Erden, willst du meine sein?“ in El Monte
| “Earth angel, earth angel, will you be mine?” at El Monte |
Du neugierige!
| [Ray Collins] You dirty fink! |
| |
Hey, Baby
| Hey, baby |
Ah, was geht?
| Uh, what’s the word? |
Hey, Baby
| Hey, baby |
Sag mir, hast du
| Now, have you heard |
Das Neueste gehört?
| What’s the latest? |
Ah, wie geht’s deinem Vogel?
| Uh, how’s your bird? |
| |
Ah, wie geht’s deinem Bruder?
| Uh, how’s your brother? |
Und wie geht’s deiner Mutter?
| And how’s your mother? |
Und wie geht’s der Tante Fanny / Fettarsch?
| And how’s Aunt Fanny? |
Und wie geht’s deiner Oma?
| And how’s your granny? |
Das ist absurd
| This is absurd |
Ah, wie geht’s deinem Vogel?
| Uh, how’s your bird? |
| |
Entschuldigung!
| Excuse me! |
| |
Ah, wie geht’s deinem entzündeten Fußballen?
| Uh, how’s your bunion? |
Und wie geht’s deinem Grunion-Fisch?
| And how’s your grunion? |
Mir fehlen die Worte
| Now I’m stuck |
Ah, viel Glück
| Uh, lots o’ luck |
Das ist absurd
| This is absurd |
Ah, wie geht’s deinem Vogel?
| Uh, how’s your bird? |
| |
Ah, wie geht’s deinem Farn?
| Uh, how’s your fern? |
Ich lieb’ dich nicht, ja
| I don’t love you, yes |
Und wie geht’s deinem Ohrläppchen?
| And how your ear lobe? |
Neugierige!
| Dirty fink! |
Und wie geht’s deiner Nase?
| And how’s your nose? |
Du neugierige!
| You dirty fink! |
Wie geht’s deinem Ellbogen?
| How’s your elbow? |
Und wie geht’s deinem Fuß?
| And how’s your foot? |
Neugierige von Geburt! Find’s raus, Schwester
| Natural fink! Find out, sister |
Und erzähl mir von deiner Schwester
| And don’t forget your sister |
Ich hab’ nie…
| I’ve never… |
Und, weißt du, wie gesagt…
| And you know, like I said… |
| [Ray Collins] Chee poppa doodly woppa |
| Chee poppa doodly woppa |
| Chee poppa doodly woppa |
| Chee poppa doodly woppa |
| |
Na, er ist der weltweit größte Sünder
| Now, he’s the world’s greatest sinner |
Ich sagte, der weltweit größte Sünder
| I said, the world’s greatest sinner |
Als Sünder ist er unübertroffen
| As a sinner he’s a winner |
Er ist kein Anfänger, Süßer
| Honey, he’s no beginner |
Er ist bis ins Mark verdorben
| He’s rotten to the core |
Es gibt nichts mehr zu sagen, mein Guter
| Daddy, you can’t say no more |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
| |
Falls du noch nie gesündigt hast
| If you’ve never a-sinned before |
Dann wirst du verstehen, was ich meine
| Then you know what I mean |
Wenn du ihn herumlaufen siehst
| If you see him a-walkin’ around the floor |
Er ist die schlimmste Kreatur, die du je gesehen hast
| He’s the meanest creature you ever seen |
| |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
Ich sagte, der weltweit größte Sünder
| I said, the world’s greatest sinner |
Als Sünder ist er unübertroffen
| As a sinner he’s a winner |
Er ist kein Anfänger, Süßer
| Honey, he’s no beginner |
Er ist bis ins Mark verdorben
| He’s rotten to the core |
Es gibt nichts mehr zu sagen, Baby
| Baby, you can’t say no more |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Falls du noch nie gesündigt hast
| If you’ve never a-sinned before |
Wirst du verstehen, was ich meine
| You know what I mean |
Wenn du ihn herumlaufen siehst
| If you see him a-walkin’ around the floor |
Er ist die schlimmste Kreatur, die du je gesehen hast
| He’s the meanest creature you ever seen |
| |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
Als Sünder ist er unübertroffen
| As a sinner he’s a winner |
Ich meine es ernst, er ist kein Anfänger
| I mean it, he’s no beginner |
Er ist bis ins Mark verdorben
| He’s rotten to the core |
Es gibt nichts mehr zu sagen, Baby
| Baby, you can’t say no more |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
| |
Hey, der weltweit größte Sünder
| Hey, the world’s greatest sinner |
Im Ernst, er ist furchtbar
| I mean he is terrible |
Zu viel!
| Too much! |
Er ist kein Anfänger
| He’s no beginner |
Er ist der weltweit größte Sünder
| He’s the world’s greatest sinner |
Unglaublich
| Unbelievable |
Oh, was haben wir hier?
| [Bob Guy] Oh, what have we here? |
Oh, ein Brief!
| Oh, a letter! |
Oh, oh, er duftet!
| Oh oh, it smells! |
Oh, wie wunderbar!
| Oh, how wonderful! |
Ich einfach liebe duftende Briefe
| I just love letters that are perfumed |
Oh, lecker, lecker Gestank!
| Oh, lovely, lovely stench! |
Joint-Essenz!
| Essence of wolfbane! |
Oh, lass ihn mich öffnen!
| Oh, let me open it! |
| |
Liebe Jessas,
| Dear Jeepers, |
es war so nett von euch, letzte Woche an meiner Party im Schloss teilzunehmen. Du und Doris macht so ein schönes Paar. Ich war sehr erfreut, auch Igor, Boris, Sally Schlange und Kürbis die Ratte getroffen zu haben.
| it was so nice of you to attend my party at the castle last week. You and Doris make such a lovely couple. I’m also very glad to have seen Igor, Boris and Sally Snake and Pumpkin The Rat. |
Oink
| Snork |
Es hat so viel Spaß gemacht, als wir alle „Steck dem Esel den Werwolf an“ spielten
| It was so much fun when we all played “Pin the tail on the werewolf” |
Oh ja! Und „Elektrische Stühle“
| Oh yes! And “Electrical chairs” |
Oh, als wir uns setzten, oh, zwei Millionen Volt!
| Oh oh, when everybody sat down, oh, two million volts! |
Ha ha ha!
| Ho-ho ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! |
Oh, sehr witzig!
| Oh, such fun! |
(Ah, Doris, presse mir ein Schimmelglas aus)
| (Uh, Doris, squeeze me a glass of mildew) |
| |
Nun, für die Fortsetzung…
| And to continue now… |
Obwohl es nur eine kleine Party sein sollte, oh, brachten alle Gäste etwas zu essen mit. Es war nett von euch, dieses „Bein des Kobolds au Gratin“ mitzubringen, oh. Desdemona will das Rezept.
| Although the party was supposed to be rot luck, oh, it turned out to be pot luck. It was still lovely of you to bring along that “Leg of leprechaun au gratin”, oh. Desdemona wants the recipe. |
Gut, jetzt ich bin… ich bin ziemlich erschöpft, also… muss ich schließen. Die Sonne geht auf und ich muss zurück in die Krypta.
| Well, I’m… I’m rather exhausted, so I… I must close now. The sun is coming up and I must return to the crypt. |
| |
Mit freundlichen Grüßen
| Sincerely |
Graf Dracula
| Count Dracula |
| |
Oh
| Oh |
P.S. Hier ist ein Rätsel:
| P.S. Here’s a riddle: |
Wo ist ein Wille, welches ist der Weg?
| Where there’s a will, what’s the way? |
| |
Ha ha ha!
| Ho-ho ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! |
Doris, hol deinen Giftstift heraus und hol mir einen Brief. Ich muss an Grafen Dracula schreiben. Du weißt schon, er hat mir einen Brief geschrieben. Danke, Doris.
| [Bob Guy] Doris, get out your poison pen and take a letter. I have to write to Count Dracula. You know he wrote me a letter. All right, Doris. |
| |
Lieber Graf Dracula,
| Dear Count Dracula, |
ich schreibe Ihnen aus Cucamonga, ha ha ha
| I am writing to you from Cucamonga, ha-ha |
Cucamonga
| Cucamonga |
Das Wetter ist schön, oh
| The weather is lovely, oh-oh |
Die Übelkeit am Mittag, oh oh
| The nausea of noon, oh-oh oh-oh-oh |
Der Wind weht immer und die Sonne scheint nie, und es ist vierhundert Tage im Jahr regnerisch und feucht, oh
| The wind is always blowing and the sun never shines, and it’s rainy and damp four hundred days of the year, oh-oh |
Ich habe die Party wirklich genossen, besonders das üppige Festessen, das ihr vorbereitet habt
| I enjoyed the party very much, especially the sumptuous feast you had prepared |
Oink
| Snork |
Es war aufregend, schon bei der ersten Vorspeise
| It was thrilling, from the first appetizers |
Argh!
| Aaargh! |
Von „Brathähnchen mit Wurmlarven“ bis zum Dessert, oh, die „Blutwurst“! Oh, ich bin verrückt nach „Blutwurst“! Oh ja! Oh, sie war ein gastronomisches Meisterwerk.
| The “Chicken fried grub worms”, on through the dessert, ohhhh, “Blood pudding”! Oh oh oh-oh, I love “Blood pudding”! Oh yes! Oh oh oh-oh, it was a masterpiece of culinary skill. |
Obwohl… für einen Moment war ich besorgt, als… ihr angekündigt habt, dass das Hauptgericht… „Fish and Chips“ ist. Oh, in Cucamonga wir sind nicht Plebejer in einem solchen Ausmaß, ha ha ha.
| Although I… I was worried for a moment when you… you said the main course was… “Fish and chips”. Oh, we’re not that plebeian in Cucamonga, ha ha. |
Aber meine Befürchtungen wurden bald beseitigt, als ich mit Freude entdeckte, dass es war „Silberfischchen und Büffelmist“! Oh! Oh! Absolut… oh, einzigartig! Oh, sie waren so schleimig! Ha ha ha! Oh, das erste habe ich leicht geschluckt, aber das zweite war schmierig! Ha ha ha!
| But my fears were quickly allayed when I discovered to my delight it was “Silverfish and Buffalo chips”! Ho-ho! Ho-ho! The most… ohhhh, unique! Oh, they’re so squirmy! Oh-oh-oh ha-ha! Oh, the first one went down easy, but the second one was greasy! Ho-ho-ho ho-ho-ho ho-ho-ho! |
O mein… oh, ich habe mich hinreißen lassen, denn ich… ich mich wirklich dafür entschuldigen muss, dass ich… betrunken bin und singe, aber ich wollte immer der Tod jeder Party sein, ha ha ha!
| Oh, my… oh, I’m being carried away, because I… I really must apologize for… getting tipsy and singing, but I have always wanted to be the death of the party, ha-ha ha-ha ha-ha! |
| |
Ah, wenn du die Brotbällchen fallen hörst, zähle bis zehn und atme tief durch
| Uh, when you hear the pellets drop, count ten an’ take a deep breath |
| Uhwrr uhwrr heh heh heh heh |
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, jedes Mal, wenn du vorbeikommst
| [Benny Rodriguez & Joe Rodriguez] Everytime I see you, whenever you walk by |
Ich möchte dich umarmen, Schatz, bitte gib mir eine Chance
| I want to hold you, darling, please let me try |
Schatz, ich liebe dich, wirklich
| Darling, I love you, I really do |
Schatz, ich will dich, ich ehrlich bin
| Darling, I want you, let me be true |
Ich möchte dich umarmen jedes Mal, wenn ich dich sehe
| I want to hold you everytime I see you |
| |
Wenn du mich lieben würdest, würden wir uns niemals, niemals trennen
| If you would love me, we’d never, never part |
Wir wären verliebt, von Herz zu Herz
| We would be lovers, heart unto heart |
Schatz, ich liebe dich, wirklich
| Darling, I love you, I really do |
Schatz, ich will dich, ich ehrlich bin
| Darling, I want you, let me be true |
Ich möchte dich umarmen jedes Mal, wenn ich dich sehe
| I want to hold you everytime I see you |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Wenn du mich lieben würdest, würden wir uns niemals, niemals trennen
| If you would love me, we’d never, never part |
Wir wären verliebt, von Herz zu Herz
| We would be lovers, heart unto heart |
Schatz, ich liebe dich, wirklich
| Darling, I love you, I really do |
Schatz, ich will dich, ich ehrlich bin
| Darling, I want you, let me be true |
Ich möchte dich umarmen jedes Mal, wenn ich dich sehe
| I want to hold you everytime I see you |
| |
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
| Everytime I see you |
| |
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
| Everytime I see you |
| |
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
| Everytime I see you |
| |
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
| Everytime I see you |
Liebe meines Lebens, für immer treu
| [Ron Roman] Love of my life, forever true |
Wir sind zusammen und nie traurig
| Being together and never blue |
Du wirst mich nie verlassen, Liebe, Liebe meines Lebens
| You’ll never leave me, love, love of my life |
| |
Wir sind sehr verliebt, werden uns nie trennen
| We’re so in love, we’ll never part |
Du wirst mich immer lieben, mit ganzem Herzen
| You’ll always love me with all your heart |
Du gehörst mir für immer, Liebe, Liebe meines Lebens
| You’re mine forever, love, love of my life |
| |
Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
| Stars in the sky, they never lie |
Sagen, unsere Liebe wird nie sterben
| Say our love will never die |
Ich werde dich immer lieben, was auch passiert
| I’ll always love you and come what may |
Ich verlasse dich nie, für alle Ewigkeit
| I’ll never leave you till the stars melt away |
| |
Liebe meines Lebens, für immer treu
| Love of my life, forever true |
Wir sind zusammen und nie traurig
| Being together and never blue |
Du wirst mich nie verlassen, Liebe, Liebe meines Lebens
| You’ll never leave me, love, love of my life |
| |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
| |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
[Zuschauer] Wow, wow, wow, wow! Hey hey hey! Ruhe, ruhe, beruhigt euch! Beruhigt euch! Hey, Stopp! Beruhigt euch, beruhigt euch, beruhigt euch! Hier ist der große Surfer! Hey, schaut… schaut dieses Surfbrett an! Es ist ziemlich cool, uh-huh!
| [Audience] WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! HEY HEY HEY! HOLD, HOLD, HOLD IT! HOLD IT! HEY, HOLD EVERYTHING! HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT! Here comes the Big Surfer! Hey, look… look at that woody! That’s a sharp woody, uh-huh! |
| |
[Große Surfer] Es ist ‘ne wahre Freude, wieder hier am Strand von Santa Monica zu sein
| [Big Surfer] It is a great pleasure to be back on the beach here at Santa Monica |
[Zuschauer] JA!
| [Audience] YEAH! |
[Große Surfer] Naja, ihr müsst versteh’n, dass diese Kurzauftritte für mich sehr wichtig sind.
| [Big Surfer] Now, well, you must all realize that these appearances are very important to me. |
Erst letzte Nacht hat Jackie meine Zähne aufgehellt und als ich vom Flughafen ankam, half mir Pierre, den Boden meines Surfbretts zu wachsen.
| Jackie gave me a fresh bleach job just last night, and Pierre has been helping me wax down my board in the back of the woody on the way over from the airport. |
Jetzt möchte ich dem Gouverneur für die Schaumstoff-Huarache-Sandalen, die ich trage, nun danken. Sie sind sehr bequem.
| Now at this time I should like to thank the governor for the foam rubber huaraches I’m wearing. They are very comfy. |
Und jetzt…
| And now… |
[Mädchen] Ha ha ha! Ha ha ha!
| [Girls] Hee hee hee! Hee hee hee! |
[Große Surfer] Und jetzt…
| [Big Surfer] And now… |
[Mädchen] Ha ha ha! Ha ha ha!
| [Girls] Hee hee hee! Ha ha ha! |
[Große Surfer] (Jackie, um Himmels Willen, sag Teddy, er soll seine Shorts hochzieh’n)
| [Big Surfer] (Jackie, for goodness sake, tell Teddy to pull up his baggies) |
Und jetzt möcht’ ich sagen, dass es ‘ne wahre Freude ist, zu dieser Veranstaltung eingeladen worden zu sein
| And now I’d like to say, it’s a great pleasure to be your guest at this affair |
Und ich möcht’ mit dem Tanzwettbewerb fortfahr’n
| And I should like to get on with the dance contest |
Jetzt ihr alle, äh, Kätzchen, schnappt eure, äh, Miezen, und wir werden all’ eine Spritztour mach’n, das heißt, ‘nen Swing
| And now all of you, well, hodaddies, grab your, uh, ho-mommies, and we’ll, uh, all hike, er, I mean stomp |
(Naja, ihr… ihr wisst, dass ich unter Druck steh’)
| (Oh well, they… they know I’m under pressure) |
Jetzt hört mir zu, schlagt sie zu, ich möcht’, dass ihr mit deiner linken Hand fest einen großen und soliden Keil macht, dann einen Fuß nach vorne stellt und auf die Welle trefft. Schlagt sie zu! Oh, ihr seid echt klasse!
| Now what I say, hit it, I want you to make a big, strong wedge, with a solid left hand macaroni, then hang five and shoot the curl. Now, hit it! Oh, you’re looking good! |
| |
(Jackie, bitte frage Caroline, ihren Verstärker leiser zu stellen)
| (Jackie, I wish you get Caroline to turn her amplifier down) |
| |
(Pierre, erinnere mich daran, Bobby morgen ‘ne neue Matte zu bringen, alle wollen teilnehmen)
| (Pierre, remind me to get Bobby a new reed tomorrow, they all want to get into the act) |
| |
Ja, ja, ich glaub’, es gibt Gewinner! Es ist das Pärchen da drüben in der Ecke.
| Yes, yes, I think we, uh, have a winner! It’s the, uh, little couple from over in the, uh, corner. |
Und (Nein, stoppt nicht die Musik) lassen wir äh… sie hier hochbringen und äh… ihnen einen großen Applaus geben!
| And (No, don’t stop the music) let’s uh… bring them up here and uh… give ‘em a big hand! |
[Junge] Ha ha ha! Hi, großer Surfer!
| [Boy] Huh huh huh! Hi, Big Surfer! |
[Mädchen] Hi, hi, großer Surfer!
| [Girl] Hi, hi, Big Surfer! |
[Große Surfer] He, Jungs, ah, he, he, ah, hey!
| [Big Surfer] Hiya, kids, ha, hiya, hiya, ha, hiya! |
[Junge] Ah, dufte, das ist einfach aufregend!
| [Boy] Huh, gosh, this is really exciting! |
[Mädchen] Oh ja!
| [Girl] Oh yeah! |
[Junge] Was haben wir gewonnen?
| [Boy] What do we win? |
[Große Surfer] Also, als Gewinner unseres Tanzwettbewerbs ihr erhaltet ‘ne All-inklusive-Reise
| [Big Surfer] Well, as the winners of our dance contest you’ll receive an all expense paid trip |
[Mädchen] Oh, tatsächlich?
| [Girl] Oh, really? |
[Große Surfer] Ja, es ist ‘ne All-inklusive-Reise, da ihr die ersten Mitglieder der Friedenskorps seid, die nach Alabama geschickt werden
| [Big Surfer] Yes, it’s an all expense paid trip as the first members of the Peace Corp to be sent to, uh, Alabama |
[Ned] Hey, Nelda, ich dich aufrichtig lieb’
| [Ned] Hey, Nelda, I love you true |
[Nelda] Hey, Ned, Baby, mehr nicht?
| [Nelda] Hey, Ned, baby, so what else is new? |
| |
[Ned] Ich lieb’ deinen Hautton
| [Ned] I love your complexion |
[Nelda] Ich hab’ ‘ne Infektion
| [Nelda] I have an infection |
[Ned] Dein Haar ist so flauschig
| [Ned] Your hair is so fleecy |
[Nelda] Und dein Haar ist fettig
| [Nelda] And your hair is greasy |
| |
[Ned & Nelda] Wir gehen zusammen wie Pech und Schwefel
| [Ned & Nelda] We go together like peaches and cream |
Oh, geliebte Nelda / geliebter Ned, Baby
| Oh, dearest Nelda / Ned, baby |
Du bist mein Traum
| You are my dream |
| |
[Ned] Hey hey, Nelda
| [Ned] Hey hey, Nelda |
[Nelda] Hey, Ned
| [Nelda] Hey, Ned |
| [Ned & Nelda] Wo-oh-ho-oh |
[Ned] Nelda, Nelda, was ist mit dir?
| [Ned] Nelda, Nelda, what’s wrong? |
[Nelda] Ich… weiß nicht, es nur… alles geht schief. Unsere Eltern lieben uns nicht und…
| [Nelda] I… I dunno, it’s just… everything’s going wrong. Our parents don’t love us, an’… |
[Ned] Ich weiß, aber die Dinge sind… die Dinge sind immer schwierig, Nelda, wir ham viele Probleme
| [Ned] I know but, things are… things are tough all over, Nelda, we have a lot of problems |
[Nelda] Wir sind nur Teenager und sie sind alle gegen uns
| [Nelda] W— we’re just teenagers, and everybody’s against us |
[Ned] Die Welt ist gegen uns
| [Ned] The world is against us |
[Nelda] Alle
| [Nelda] Everybody |
[Ned] Ich bin unter Druck!
| [Ned] I feel the pressure! |
[Nelda] Wir schaffen’s nicht, wir können nicht weitermach’n
| [Nelda] We can’t do it, we can’t go on |
[Ned] Ich bin so gestresst!
| [Ned] I’m under such strain! |
[Nelda] Wir schaffen’s nicht
| [Nelda] We can’t make it |
[Ned] Tja, wir schaffen’s!
| [Ned] Well, we can make it! |
[Nelda] Aber ich… ich… ich kann’s nicht mehr ertragen! Ich kann’s einfach nicht mehr aushalt’n! Ich kann nicht! Argh!
| [Nelda] But I… I… I can’t take it! I just can’t take it! I can’t! Argh! |
| |
[Ned & Nelda] Wir gehen zusammen wie Pech und Schwefel
| [Ned & Nelda] We go together like peaches and cream |
Oh, geliebte Nelda / geliebter Ned, Baby
| Oh, dearest Nelda / Ned, baby |
Du bist mein Traum
| You are my dream |
| |
[Ned] Hey hey, Nelda
| [Ned] Hey hey, Nelda |
[Nelda] Hey, Ned
| [Nelda] Hey, Ned |
| [Ned & Nelda] Wo-oh-ho-oh |
[Nelda] Ich kann einfach nicht weitermach’n
| [Nelda] I just can’t go on |
[Ned] Ich wünscht’ du könntest
| [Ned] I wish you could go on |
[Nelda] Ich kann’s nicht mehr ertragen, wir ham alles versucht, weißt du? Unsere Eltern nicht… Ich nicht…
| [Nelda] I just can’t make it, we’ve tried everything, y’know? Our parents won’t… I just can’t… |
[Ned] Siehst du, ich weiß, aber es ist schwer, ein Teenager zu sein!
| [Ned] Look, I know, but bein’ a teenager is rough! |
[Nelda] Ich weiß, aber…
| [Nelda] I know, but… |
[Ned] Hautprobleme
| [Ned] Skin problems |
[Nelda] Ich weiß, aber du… hör zu. Ich würd’s wirklich… tja, ich würd’s wirklich lieber loslassen!
| [Nelda] I know, but you just… listen. I’d just… well, I’d just as soon FORGET IT! |
[Ned] Naja, wenn du das glaubst, ich werd’s auch geh’n lassen!
| [Ned] Well, if you feel that way about it, I’ll forget it too! |
[Nelda] Jedoch ich hab’ dein fettiges Haar nie gemocht, die Art, wie […] es tut mir leid, lass es!
| [Nelda] I never liked your greasy hair anyway, it’s just the way […], sorry, forget it! |
[Ned] Ich lieb’ dich immer noch, Nelda
| [Ned] I still love you, Nelda |
[Nelda] Ich hab’ dich nie geliebt!
| [Nelda] I’ve NEVER loved you! |
[Ned] Ich lieb’ dich immer noch, Nelda
| [Ned] I still love you, Nelda |
[Nelda] Wichtigtuerisch Teenager!
| [Nelda] Teen-age upstart! |
[Ned] Ich lieb’ dich immer noch
| [Ned] I still love you |
[Nelda] Lass es! Lass es einfach!
| [Nelda] Forget it! Just forget it! |
Eins, zwei, eins, zwei, drei, vier, fünf
| One, two, one, two, three, four, five |
| |
[Ned] Nelda, Baby, Nelda, Baby, surfe mit mir
| [Ned] Nelda, baby, Nelda, baby, surf along with me |
[Nelda] Ned, oh, Ned, ich werd’ mit dir surfen
| [Nelda] Neddie, oh, Neddie, I will surf along with thee |
[Ned] Nelda, Baby, Nelda, Baby, surfe mit mir
| [Ned] Nelda, baby, Nelda, baby, surf along with me |
[Nelda] Ned, oh, Ned, ich werd’ mit dir surfen
| [Nelda] Neddie, oh, Neddie, I will surf along with thee |
| |
[Ned] Wir werden diese Laune loswerden
| [Ned] We will have funzies |
[Ned & Nelda] Wir werden diese Laune loswerden
| [Ned & Nelda] We will have funzies, we-we wee-wee-wee |
| |
[Ned] Komm schon, kleine Nelda, tanz mit mir den Swing des Surfers
| [Ned] Come on, little Nelda, do the surfer stomp with me-e-e-e-e |
[Nelda] Komm schon, kleiner Ned, tanz mit mir den Swing des Surfers
| [Nelda] Come on, Neddie, baby, do the surfer stomp with me-e-e-e-e |
[Ned] Nein, mit mir!
| [Ned] No, me! |
[Nelda] Nein, mit mir!
| [Nelda] No, me! |
[Ned] Nein, mit mir!
| [Ned] No, me! |
[Nelda] Nein, mit mir!
| [Nelda] No, ME! |
[Ned] Nein, mit mir!
| [Ned] No, me! |
[Nelda] NEIN, MIT MIR!
| [Nelda] NO, ME! |
| |
[Ned] Lass es!
| [Ned] Forget it! |
[Nelda] Ich hab’ schon lassen
| [Nelda] I’ve already forgotten it |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
| [Ned] Wop! Hoop! Hoop! Hoop! Hoop hoop! |
| |
[Nelda] Weiß nicht, das macht mich einfach krank
| [Nelda] I don’t know, it just makes me sick |
Er versucht ‘ne okay Platte zu mach’n
| He’s tryin’ to make a decent record |
Dieser Typ schreit, brüllt, kreischt, stampft mit den Füßen und macht alle möglichen Geräusche, und das macht mich einfach krank
| This guy’s yellin’, shoutin’ an’ screamin’ an’ stompin’ an’ makin’ all kinds of noises an’ it just makes me sick |
[Ned] Spring spring!
| [Ned] Hoop hoop! |
| |
[Ned] Nelda, Baby, Nelda, Baby, ist Spaß, den Swing mit dir zu tanzen
| [Ned] Nelda, baby, Nelda, baby, it is fun to stomp with you |
[Nelda] Ned, lieber Ned, oh, wenn du nur wüsstest
| [Nelda] Neddie, dear Neddie, oh, if you only knew |
[Ned] Nelda, Baby, Nelda, Baby, ist Spaß, den Swing mit dir zu tanzen
| [Ned] Nelda, baby, Nelda, baby, it is fun to stomp with you |
[Nelda] Ned, lieber Ned, oh, wenn du nur wüsstest
| [Nelda] Neddie, dear Neddie, oh, if you only knew |
| |
[Ned & Nelda] Ist Spaß zu surfen
| [Ned & Nelda] It is fun to be a surfer |
Spaß zu surfen
| Fun to be a surfer |
Surf! Surf! Surf! Surf!
| Surf! Surf! Surf! Surf! |
Surf! Surf! Surf! Surf!
| Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Ned] Ist Spaß!
| [Ned] This is fun! |
[Ned & Nelda] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned & Nelda] Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Nelda] Oh, ich sehr mag’s, in den Wellen zu hüpfen
| [Nelda] Oh, I just love it, bouncin’ around in the waves |
[Ned] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned] Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Nelda] Das macht mich einfach krank!
| [Nelda] This just makes me sick! |
[Ned] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned] Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Nelda] Ich kann dieses salzige Wasser nicht ertragen, diesen miesen Fischen
| [Nelda] Can’t stand this salty water them nasty fishes |
[Ned] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned] Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Nelda] Diesen Fischen beißen mir in die Zehen
| [Nelda] Them fishes just bitin’ my toes |
[Ned] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned] Surf! Surf! Surf! Surf! |
[Nelda] Und so weiter und so fort und sowas
| [Nelda] And so on and so forth, and everything like that |
[Ned] Surf! Surf! Surf! Surf!
| [Ned] Surf! Surf! Surf! Surf! |
Ihr alle, Süßen, jung und hübsch, und ihr alle, erwachsene Königinnen
| [Mr. Clean] All you fine young honeys, all you grown up queens |
Hört mir zu, wenn ich sage euch, dass ich der Mann deiner Träume bin
| Listen here while I tell ya I’m the man of your dreams |
Ich bin der süßeste Prachtkerl, dass ihr je gesehen habt
| I’m the sweetest hunk of man that your eyes ever seen |
Wow, hübsches Mädchen, ich bin Meister Proper
| Whoa, pretty baby, I’m-a Mr. Clean |
| |
Er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] He’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Whoa yeah |
Wow, tja, er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] Whoa yeah, he’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Hey hey |
Wow, tja, er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] Whoa yeah, he’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Whoa yeah |
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] Whoa yeah |
Er ist der absolut beste Liebhaber
| [FZ] He’s the greatest lover anywhere |
| |
Ich bin der König aller Liebhaber, ich bin der weltweit Beste
| [Mr. Clean] I’m the king of all the lovers, I’m the greatest in the world |
Kleines Mädchen, ich kann dich auch zu einer Frau machen
| I can even make a woman out of you, little girl |
Ich bin ein ungehemmter Sugar Daddy, ich bin ein Macho-Kätzchen
| I’m a swinging sugar daddy, I’m a sweet jelly bean |
Wow, hübsche Frau, ich bin Meister Proper
| Whoa, pretty mama, I’m-a Mr. Clean |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] He’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Yeah yeah yeah yeah |
Er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] He’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Hey hey |
Wow, tja, er ist Meister Proper
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] Whoa yeah, he’s Mr. Clean |
| [Mr. Clean] Whoa yeah |
| [Dorothy Berry & The Sweethearts] Whoa yeah |
Er ist der absolut beste Liebhaber
| [FZ] He’s the greatest lover anywhere |
| |
Wenn du das gebrochene Herz und das Gehirn zu Brei hast
| [Mr. Clean] If your heart gets wasted and your mind gets tore |
Denk dran, dass im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt
| Just remember, all is fair in love and-a war |
Ich bin ein Liebhaber nicht auf den Mund gefallen, ich bin der phänomenalste von Phänomenalen
| I’m a fast-talkin’ lover, I’m the meanest of the mean |
Wow, hübsches Mädchen, ich bin Meister Proper
| Whah, pretty baby, I’m-a Mr. Clean |
| |
Schau meine weiße Spritze an!
| Watch my white tornado! |
Oh ja, denkst du ich bin verrückt?
| Oh yeah, you think I’m crazy? |
Ich bin vollständig halbtransparent, Baby
| I’m clean clear through, baby |
Jessie Lee, Jessie Lee, Mädchen, du siehst wunderschön aus
| [Mr. Clean] Jessie Lee, Jessie Lee, girl, you’re so fine |
Komm schon, hübsches Baby, sag mir, dass du wirst mir gehören
| C’mon, pretty baby, say that you’ll be mine |
Jessie Lee, Jessie Lee, komm schon, nimm meine Liebe an
| Jessie Lee, Jessie Lee, c’mon take my love |
Du weißt, hübsches Baby, dass ich an dich denke
| You know it’s you, pretty baby, that I’m thinking of |
| |
| Yeah-hey-hey-hey yeah |
| Hey-hey-hey yeah |
| |
Du weißt schon, Baby, ich liebe es, dich beim Gehen zu ansehen
| You know I love to watch you, baby, when you walk |
Und sehen dich an, Baby, wenn du sprichst
| And I love to watch you, baby, when you talk |
Du kannst mich schlecht behandeln, du kannst mich grausam behandeln
| You can treat me mean, you can treat me cruel |
Sagen deinen Freunden, dass ich verrückte Dinge getan habe
| Tell your friends I was a fool |
| |
Aber Jessie Lee, Jessie Lee, ich liebe dich immer noch, du weißt
| But Jessie Lee, Jessie Lee, you know I love you still |
Bitte lass mich dich lieben, bitte sag mir, dass du es wirst
| Please let me love you, please say you will |
| |
| Yeah-hey-hey-hey |
| Hey-hey yeah |
| Yeah-hey-hey-hey |
| Hey yeah |