![]() ![]() ![]() ![]() |
Material relacionado: |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
A ellos o a nosotros | A loro o a noi |
|
Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique. |
1. Cuanto más cerca estás | 1. Più sei vicina |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Cuanto más cerca estás | Più sei vicina |
Más brillantes están en el cielo las estrellas | E più luccicano le stelle nel cielo |
Y, tesoro, me doy cuenta | E mi rendo conto, angelo |
De que tú eres La Única en mi existencia | Che tu sei Quella Giusta nella mia vita |
Oh oh | Oh oh |
Mi corazón explota | Ho un tuffo al cuore |
Cada vez que tú y yo tenemos una cita | Ogni volta che tu ed io ci stiamo per incontrare |
No puedo derrotar, mi vida, mi amor, mi querida | Mia vita, mio amore, mia cara, non posso frenare |
Este anhelo desde el fondo de mi corazón | Questo anelito dal profondo del mio cuore |
De tenerte solo a ti | Di avere soltanto te |
Cuando te vi primero | La prima volta che ti ho incontrata |
Te adoré, soy sincero | Ti ho adorata |
Por tus modales cariñosos | Per i tuoi modi affettuosi |
Tus modales cariñosos | I tuoi modi affettuosi |
Pero entonces quisiste irte | Ma poi te ne sei voluta andare |
Pero ahora has vuelto para quedarte | Ma adesso sei tornata per restare |
Y mi amor por ti crece cada día más fuerte | E il mio amore per te acquista ogni giorno più vigore |
Cuanto más cerca estás | Più sei vicina |
Más brillantes están en mi corazón las llamas | E più luccicano le fiamme nel mio cuore |
Y, tesoro, jamás nos separaremos | E non ci separeremo mai, amore |
Enamorados, para siempre, estaremos | Resteremo sempre innamorati |
Enamorados, para siempre, estaremos | Resteremo sempre innamorati |
[Repite] | [Ripete] |
2. En Francia | 2. In Francia |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Mmm-mmm, sí | Hmm-hmm, sì |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Tocamos en una carpa móvil | Suoniamo in un tendone |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Para pagar el alquiler mensual | Per pagare la pigione |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Si te tiras a una civil | Quando ti ciuli una borghese |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Es un acontecimiento excepcional | È un successone |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
¿Has oído dónde está? | Hai sentito dove si trova? |
Allí abajo | Laggiù |
He dicho, en Francia | Ho detto, in Francia |
Sí, eh, es la primera vez que se oye algo como… | Sì, ehi, è la prima volta che si sente qualcosa come… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y luego huele | E dopo odora |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Ah, allí abajo en Francia | Ah, laggiù in Francia |
¿No es genial? Escucha… | Non è fantastico? Ascolta… |
En mi opinión, todas las chicas son saladas | Secondo me le ragazze sono tutte salate |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Y todos los chicos son azucarados | E i ragazzi sono tutti zuccherati |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
En mi opinión, la comida no está mal del todo | Secondo me il cibo non è malaccio |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Y mean en la calle despreocupados | E pisciano per strada indisturbati |
Allí, allí, allí abajo | Là, là, laggiù |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
¿No hace frío? | Non fa freddo? |
Allí abajo | Laggiù |
Ah, sabes, allí abajo en Francia | Ah, sai, laggiù in Francia |
Oye, oye, ¿sabes qué? Los… Los he visto andando, era… era… | Senti, senti, sai una cosa? Io… Io li ho visti camminare, era… era… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y lo han dicho de verdad | E l’hanno proprio detto |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Ah, allí abajo en Francia | Ah, laggiù in Francia |
A la francesa | Alla francese |
Oh sí, no te lo vas a creer | Oh sì, da non crederci |
Tienen enfermedades | Hanno delle malattie |
Enfermedades | Malattie |
Como nunca he visto, que yo recuerde | Assurde |
Enfermedades | Malattie |
He dicho que hacen una mamada misteriosa | Ho detto che fanno un pompino misterioso |
Enfermedades | Malattie |
Que, el Pedro, te lo vuelve verde | Che, il Pietro, te lo fa diventare verde |
Enfermedades | Malattie |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
¿No es genial? | Non è fantastico? |
Allí abajo | Laggiù |
Oye, allí abajo en Francia | Senti, laggiù in Francia |
Mira, vi el color, era al igual que… | Senti, ho visto il colore, era proprio come se… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y luego resultó | E dopo si è scoperto |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Que era a la francesa | Che era alla francese |
Oh sí, era… escucha… ¡mira! | Oh sì, era… ascolta… guarda! |
Comiéndolo hasta el fondo de la taza | Prendono il caffè |
Café | Caffè |
Así es como toman café | Mangiandolo fino in fondo alla tazza |
Café | Caffè |
Y cuando vas a hacer caca | E quando vai a fare la cacca |
Café | Caffè |
Te hacen estar de pie | Ti fanno stare in piedi, porca pupazza |
Café | Caffè |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
Allí es donde está | È lì che si trova |
Allí abajo | Laggiù |
Ah, allí abajo en Francia | Ah, laggiù in Francia |
Escucha, hice caca una vez y luego lo oí | Ascolta, una volta ho fatto la cacca e dopo l’ho sentito |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y luego me fui… | E dopo sono andato… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Eso fue allí abajo en Francia | È successo laggiù in Francia |
A la francesa | Alla francese |
Ahora escucha… | Adesso ascolta… |
Si no tienes cuidado | Se non stai attento |
Cuidado | Attento |
Se te pegará a las mejillas / nalgas | Si attaccherà alle guance / chiappe tue |
Cuidado | Attento |
Olerás como un nativo | Odorerai come un nativo |
Cuidado | Attento |
Durante un par de semanas | Per una settimana o due |
Cuidado | Attento |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
Oh, algo que huele, supongo | Uh, qualcosa che odora, mi sa |
Allí abajo | Laggiù |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
Allí es donde fue, escucha, yo… lo olí, fue… | È lì che si trovava, ascolta, io… io l’ho annusata, era… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y luego olía como… | E dopo odorava come di… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Eso fue allí abajo en Francia | È successo laggiù in Francia |
A la francesa | Alla francese |
Oh, huélela delante suyo | Uh, annusala davanti a lui |
Oh, huele tu armónica, vamos, huélela, hijo | Oh, annusa la tua armonica, dài, annusala, figlio |
Ajá | Ah-ha |
Tápate la nariz | Tappati il naso |
Ajá, ya vienen a por ti también | Ah-ha, stanno venendo a prendere anche te |
Ahora no podemos esperar | Adesso non vediamo l’ora |
Esperar, esperar, esperar | Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora |
A regresar | Di tornare |
Esperar, esperar, esperar | Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora |
Es tan excitante | È così eccitante |
Esperar, esperar, esperar | Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora |
Cuando se ven a los caniches ▶ “reaccionar” | Quando si vedono i barboncini ▶ “reagire” |
En Francia | In Francia |
Ajá, rudos | Ah-ha, tosti |
Allí abajo en Francia | Laggiù in Francia |
Estoy hablando del guau guau, ajá, sabes, son… son rudos | Sto parlando del bau bau, ah-ha, sai, sono… sono tosti |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
Y luego son como… | E dopo loro sono come… |
Lejos, allí abajo | Lontano, laggiù |
No se te ocurra hacerte chupar el Pedro en Francia | Non provare mai a farti succhiare il Pietro in Francia |
Gracias… sí… ¡ay! | Grazie… sì… ahi! |
3. Ya Hozna | 3. Ya Hozna |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Al revés] | [All’indietro] |
Yo soy el cielo | Io sono il cielo |
Yo soy el agua | Io sono l’acqua |
Yo soy tu grieta | Io sono la tua fessura |
Yo soy tu grieta y tu hendidura | Io sono la tua fessura e la tua fenditura |
Yo soy las nubes | Io sono le nuvole |
Yo soy la Mesita Cromada | Io sono il Tavolino Cromato |
Yo soy huevos de todo tipo | Io sono uova di tutti i tipi |
Yo soy todos los días y todas las noches | Io sono tutti i giorni e tutte le notti |
Yo soy todos los días y todas las noches | Io sono tutti i giorni e tutte le notti |
Yo estoy bordado | Io sono ricamato |
Yo soy la tierra bajo tus rueditas | Io sono la terra sotto le tue rotelle |
(Oh no, ¡azótame, dulzura!) | (Oh no, frustami, dolcezza!) |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
Yo soy el artífice de todos los plisados | Io sono l’artefice di tutte le plissettature |
Y de todos los cordones adamascados | E di tutti i cordoncini damascati |
Yo soy la Mesita Cromada | Io sono il Tavolino Cromato |
Eres una chiquilla solitaria | Sei una ragazzina solitaria |
Pero a tu mamá y a tu papá no les importa | Ma tua madre e tuo padre se ne fregano |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Eres una chiquilla solitaria | Sei una ragazzina solitaria |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Yeah-ha-ha-ay | Yeah-ha-ha-ay |
Yah-ha | Yah-ha |
Sí, mi sofá | Sì, il mio sofà |
Yeah-ha-hey | Yeah-ha-hey |
Soy, digo, rica | Sono, cioè, ricca |
Soy, digo, nada de nada | Sono, cioè, un bel niente |
Soy, digo, supera… | Sono, cioè, passaci… |
Repito | Ripeto |
Digo, supéralo | Cioè, passaci sopra |
Digo, empujón | Cioè, spintone |
Bueno, digo, tirón | OK, cioè, strappo |
Bueno, digo, empuje | OK, cioè, spinta |
Soy, digo… | Sono, cioè… |
Bueno, digo… golpe | OK, cioè… colpo |
Soy golpe | Sono colpo |
Yo soy tu suciedad secreta | Io sono la tua sconcezza segreta |
Y tus monedas perdidas | E le tue monete smarrite |
¡Monedas perdidas! | Monete smarrite! |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
AIEE-AH! | AIEE-AH! |
Nunca estás demasiado viejo | Non si è mai troppo vecchi |
Digo, golpe | Cioè, colpo |
Soy, digo, golpe | Sono, cioè, colpo |
Soy, digo, golpe | Sono, cioè, colpo |
Bueno, digo… | OK, cioè… |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Yeah-ha-ha-ay | Yeah-ha-ha-ay |
Yah-ha | Yah-ha |
Sí, mi sofá | Sì, il mio sofà |
Yeah-ha-hey | Yeah-ha-hey |
Eh, está bien, más rápido, más rápido | Ehi, va bene, più veloce, più veloce |
Vamos, hazlo, hazlo, así, sí | Vai, fallo, fallo, così, sì |
Me siento bien | Mi sento bene |
Y tengo un aspecto estupendo | E ho un aspetto magnifico |
Sí, claro ▶ | Sì, certo ▶ |
Digo, ¡ni pensarlo! | Cioè, non scherziamo! |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Yeah-ha-ha-ay | Yeah-ha-ha-ay |
Yah-ha | Yah-ha |
Sí, mi sofá | Sì, il mio sofà |
Yeah-ha-hey | Yeah-ha-hey |
Yo estoy aquí | Io sono qui |
Y tú eres mi sofá | E tu sei il mio sofà |
Yeah-ha-ha-ay | Yeah-ha-ha-ay |
Yah-ha | Yah-ha |
Sí, mi sofá | Sì, il mio sofà |
Yeah-ha-hey | Yeah-ha-hey |
[Instrumental] | [Strumentale] |
4. Sharleena | 4. Sharleena |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Estoy llorando, estoy llorando | Sto piangendo, sto piangendo |
Llorando por Sharleena, ¿no lo veis? | Piangendo per Sharleena, non lo vedete? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue | Ho chiamato tutte le amiche della mia bimba per chiedergli dove fosse andata |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena | Sembra però che qui in giro nessuno sappia dov’è la mia Sharleena |
Dónde está mi Sharleena | Dov’è la mia Sharleena |
La he amado diez largos años | L’ho amata per dieci lunghi anni |
Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía | Dieci lunghi anni, e nel profondo del mio cuore credevo che lei fosse mia |
La he amado diez largos años | L’ho amata per dieci lunghi anni |
Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía | Per dieci lunghi anni l’ho chiamata ‘bimba mia’, e adesso non faccio che piangere di malinconia |
[Instrumental] | [Strumentale] |
¡Agh! | Agh! |
Cooh! | Cooh! |
Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría) | Sarei felicissimo (sarei), sarei felicissimo (sì, sarei) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo | Se solo la riportassero a casa da me |
Estaría encantado (yo…), estaría encantado (sí) | Sarei felicissimo (io…), sarei felicissimo (sì) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo | Se solo la riportassero a casa da me |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo! | Riportatemi a casa la mia bimba! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo! | Riportatemi a casa la mia bimba! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo! | Riportatemi a casa la mia bimba! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo! | Riportatemi a casa la mia bimba! |
5. Calzado siniestro II | 5. Calzature sinistre II |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
6. El divorcio del camionero | 6. Il divorzio del camionista |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
El divorcio del camionero | Il divorzio del camionista |
Es muy triste | È tristissimo |
(Las guitarras de acero suelen llorar sobre eso) | (Chitarre hawaiane di solito ci piangono sopra) |
Los valientes e inteligentes amos de la carretera, con su lenguaje secreto | I padroni della strada valorosi e intelligenti con il loro linguaggio segreto |
¡Y sus gigantes | E i loro giganteschi |
Desmedidos | Abnormi |
Mecánicos | Meccanici |
Caballos de juguete transcontinentales! ▶ | Cavallucci transcontinentali! ▶ |
El divorcio del camionero | Il divorzio del camionista |
Es muy triste | È tristissimo |
¡Oh, la esposa! ▶ | Oh, la moglie! ▶ |
¡Oh, los niños! | Oh, i figli! |
¡Oh, la camarera! | Oh, la cameriera! |
¡Oh, el conducir toda la noche! | Oh, guidare per tutta la notte! |
A veces, cuando llegas a casa | A volte, quando rientri a casa |
Algún feo hijo de perra está intentando tirarse a tu amorcito de tu ciudad natal | Qualche brutto figlio di puttana sta cercando di ciularsi la tua morosa del paese |
Oh, ve a montar el toro ▶ | Oh, va’ a cavalcare il toro ▶ |
Sí, ve a montar el toro | Sì, va’ a cavalcare il toro |
Hazlo ir arriba y abajo | Fallo andare su e giù |
Y cuando te caigas, podrás estampar tu cara en el colchón | E quando cadi, puoi sbattere la faccia sul materasso |
El divorcio del camionero | Il divorzio del camionista |
ES MUY TRISTE | È TRISTISSIMO |
Rómpete el culo | Fatti il culo |
Para entregar unas judías verdes | Per consegnare dei fagiolini |
Entregar unas judías verdes | Consegnare dei fagiolini |
¡Entregar un buen montón de judías verdes en Utah! ▶ | Consegnare un bel po’ di fagiolini nello Utah! ▶ |
[Instrumental] | [Strumentale] |
7. La zurra a Steve | 7. La sculacciata a Steve |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Steve es su nombre, Vai es su apellido | Il suo nome è Steve Vai |
Y es un tío chiflado | Ed è fuori di testa, sai |
El pasado noviembre, me acuerdo, necesitaba una zurra | Lo scorso novembre, mi ricordo, aveva bisogno di una sculacciata |
Decidió un día | Decise dunque |
Que si una mujer, cualquiera sea | Che, se una femmina qualunque |
Por una noche lo hubiera azotado, él se habría excitado | Per una notte l’avesse sculacciato, lui si sarebbe eccitato |
Laurel se apellidaba | Laurel era il suo nome |
Vino a Notre Dame en Indiana | Arrivò nell’Indiana, a Notre Dame |
Últimamente él me ha confiado que por esa zurra tenía que estarle agradecido | Proprio l’altro giorno lui mi ha confidato che per quella sculacciata doveva esserle grato |
Ella era regordeta y mullida | Era paffuta e allegra |
Y le hizo una sacudida | E gli sparò una sega |
Le hizo babear sobre su polla y le hizo una paja después de la zurra | Gli fece sbavare sul cazzo e lo sculacciò, poi glielo smanettò |
¡Cepillo para el pelo! | Spazzola per capelli! |
¡Ah, un cepillo para el pelo! | Ah, una spazzola per capelli! |
¡Oh! ¡Qué cepillo para el pelo! | Oh! Che spazzola per capelli! |
Vaya, Frank, ¡es un cepillo para el pelo! | Ehi, Frank, è una spazzola per capelli! |
(¡No es que él necesite acicalarse! | (Lui non ha mica bisogno di spazzolarsi! |
Dulzura… ¡guau! ¡Chof! | Dolcezza… uau! Splash! |
Los tíos con el pelo azul claro nunca se han cepillado) | I ragazzi con i capelli azzurri non si sono mai spazzolati) |
Ella exclamó luego: | Lei esclamò dopo poco: |
“Hay otro juego | “C’è un altro gioco |
Que podemos jugar con este artilugio y una banana” | Che possiamo fare con questo aggeggio e una banana” |
Estaba un poco verde | Era verdolina |
De entre las nalgas subía una exhalación | Esalazioni salivano dal mezzo del fondoschiena |
Cociendo la banana y saturando la habitación | Saturando la stanza e cuocendo la banana |
Ella dijo que la banana estaba áspera | Lei disse che era ruvida |
“Steve, hay que humidificarla | “Steve, per renderla più umida |
Babeale encima un poco para lubricarla” | Sbava un po’ sopra la banana” |
Más tarde, ya amanecía | Più tardi, già albeggiava |
Laurel seguía | Laurel continuava |
Se levantó, se vistió y se comió la banana | Si alzò, si vestì e si mangiò la banana |
[Instrumental] | [Strumentale] |
8. Nena, quítate la dentadura | 8. Bimba, levati la dentiera |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
MOO-AHHH! | MOO-AHHH! |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Inténtalo un poquito | Provaci un po’ |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Inténtalo un poquito | Provaci un po’ |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Déjala en la mesa de la cocina | Lasciala sul tavolo in cucina |
BUENO | BEH |
MOO-AHHH! | MOO-AHHH! |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Será divertido | Sarà piacevole tutto ciò |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Será divertido | Sarà piacevole tutto ciò |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
No queda nada más que decir ahora | Non c’è altro da dire, cara |
Vamos, nena | Dài, bimba |
Esto es lo que me gusta | È così che mi piace |
Sí, bien, vamos | Sì, beh, dài |
Mmm… sí… muu-ah | Hmm… sì… muu-ah |
Cómo la manipulas… | Come lo smanetti… |
No, oh, maravilloso | No, oh, meraviglioso |
No te preocupes por […] en tu mano | Non preoccuparti del […] sulla tua mano |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Tienes un aspecto muy bonito | Stai divinamente, ti dirò |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Tienes un aspecto muy bonito | Stai divinamente, ti dirò |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Adelante, trágala toda ▶ | Forza, scolatelo tutto ▶ |
El agua hirviendo mata los gérmenes | L’acqua bollente uccide i germi |
Mmm-mmm, ¡sí, te lo dije! | Hmm-hmm, sì, te l’avevo detto! |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Voy a ponerme tendido | Mi sdraierò |
La chiquilla debe estar practicando brujería ▶ | La ragazzina deve praticare stregonerie ▶ |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
Voy a ponerme tendido | Mi sdraierò |
Nena, quítate la dentadura | Bimba, levati la dentiera |
No queda nada más que decir ahora | Non c’è altro da dire, cara |
9. El pollo de Marque Coy | 9. Il pollo di Marque Coy |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
10. El planeta de mis sueños | 10. Il pianeta dei miei sogni |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
El planeta de mis sueños | Il pianeta dei miei sogni |
La Tierra, mi Tierra | La Terra, la mia Terra |
Tiene las articulaciones hinchadas | È gonfia alle giunture |
La Tierra, mi Tierra | La Terra, la mia Terra |
Está llena de intrigas | È piena di congiure |
Y cuando los rayos del sol se asoman | E quando i raggi del sole riescono a sbucare |
La gloria de nuestras ciencias | La gloria delle nostre scienze |
Y nuestras militantes alianzas | E le nostre combattive alleanze |
¡Revelan, a lo largo de los montones de aparatos rotos, sus quintaesencias! ▶ | Rivelano lungo i mucchi di elettrodomestici rotti le loro quintessenze! ▶ |
El planeta de mis sueños | Il pianeta dei miei sogni |
La Tierra, mi Tierra | La Terra, la mia Terra |
Oigo su grito apagado | Sento le sue grida spente |
La Tierra, mi Tierra | La Terra, la mia Terra |
Y aunque parezca a menudo | E anche se sembra sovente |
De los rayos catódicos | Dai raggi di ogni emittente |
Que la ignorancia es rampante allí abajo | Che laggiù l’ignoranza sia dilagante |
Y que al gobierno y a sus lacayos les importa un carajo | E che al governo e ai suoi lacchè non gliene freghi niente |
No debo desesperarme, ya sé, y hacer trampa como todo el mundo | Non devo disperarmi, lo so, e come tutti mettermi a truffare |
LO QUE MEJOR SÉ HACER, SIMPLEMENTE LO SEGUIRÉ HACIENDO | CONTINUERÒ SEMPLICEMENTE A FARE QUELLO CHE MEGLIO SO FARE |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
NO… ¡NO PUEDO HACERLO! | NO… NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos! | Truffa-arraffa-truffa! Dài! |
¡NO PUEDO HACERLO! | NON POSSO FARLO! |
11. Sal en mi vídeo | 11. Vieni nel mio video |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Sal en mi vídeo | Vieni nel mio video |
Cada noche, nena | Tesoro, ogni sera al mio fianco |
Alquilaré una jaula para ti | Noleggerò per te una gabbia |
Y enanitos vestidos de blanco arena | E dei nanetti vestiti di bianco |
Pequeñines-pequeños-pequeñitos-pequeños… | Piccini-piccoli-piccolini-piccoli… |
Haré piruetas en disolvencia | Volteggerò in un giro in dissolvenza |
Fingiré cantar las palabras | Farò finta di cantare le parole |
Alquilaré una limusina reluciente | Noleggerò una limousine scintillante |
Soltaré una bandada de palomas | Libererò uno stormo di uccelli verso il sole |
Ponte un collar de cuero | Mettiti un collare di cuoio |
Ponte un collar de cuero | Mettiti un collare di cuoio |
Y un estilete en la oreja | E uno stiletto nell’orecchio |
Un estilete en la oreja | Uno stiletto nell’orecchio |
Apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - ¡de ti! | Pugnalato dentro - pugnalato dentro - pugnalato dentro - pugnalato dentro - di te! |
Te haré oler el guante | Ti farò annusare il guanto |
E intentaré no parecer farsante | E cercherò di non sembrare finto |
Entonces nosotros… | Poi noi… |
Bailaremos el blues | Balleremo il blues |
Oh sí | Oh sì |
✄ Bailemos el blues | ✄ Balliamo il blues |
Nosotros bailaremos el blues | Noi balleremo il blues |
Bailemos el blues | Balliamo il blues |
Lo bailaremos muchísimo | Lo balleremo tantissimo |
✄ Bajo los megavatios del claro de luna | ✄ Sotto i megawatt del chiaro di luna |
Fingiré ser ✄ chino | Farò finta di essere ✄ cinese |
Wan hong lo | Wan hong lo |
Te haré llevar ✄ zapatos rojos | Ti farò calzare ✄ stivaletti rossi |
Hay esa explosión atómica barata que usan los grandes grupos, todos | C’è quell’esplosione atomica dozzinale che usano tutti i grandi complessi |
La luz atómica brillará lejana | La luce atomica brillerà lontana |
Brillará | Brillerà lontana |
A través de una vieja persiana | Attraverso una vecchia veneziana |
Persiana | Veneziana |
Dibujando en tu cara una figura geométrica trivial | Disegnando sulla tua faccia una figura regolare |
En tu cara | Sulla tua faccia |
Luego, habrá un corte al espacio sideral | Poi ci sarà uno stacco sullo spazio siderale |
Con sus billones y billones y billones y billones | Con i suoi miliardi e miliardi e miliardi e miliardi |
Sal en mi vídeo | Vieni nel mio video |
En mi vídeo | Nel mio video |
Cada noche, nena | Tesoro, ogni sera al mio fianco |
Cada noche, nena | Tesoro, ogni sera al mio fianco |
Todos en Cable-landia | Tutti in Cavo-landia |
Todos en Cable-guay-landia | Tutti in Cavo-figo-landia |
Dirán que eres muy, muy buena | Diranno che sei uno schianto |
En mi opinión, dirán que eres muy, muy buena | Secondo me diranno che sei uno schianto |
Podrás enseñar tus piernas | Potrai far vedere le tue gambe |
Podrás enseñar las bonitas piernas | Potrai far vedere le belle gambe |
Mientras abres la manilla | Mentre apri la maniglia |
De mi coche deportivo rojo, luego yo… | Della mia macchina sportiva rossa, poi io… |
Luego, yo pareceré repugnante | Poi io apparirò ripugnante |
Con mis orejas grandes y todo | Con le mie grandi orecchie e tutto quanto |
Destrozando mi guitarra hasta hacerla papilla | Mentre riduco la mia chitarra in poltiglia |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee | Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee | Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee | Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Tee-nu-nee | Tee-nu-nee |
MOO-AHHH | MOO-AHHH |
Tee-nu-nee | Tee-nu-nee |
Moo-wah-wah-wah-ooo | Moo-wah-wah-wah-ooo |
Después de todos los primeros planos de ti | Dopo tutti i tuoi primi piani |
Vestida de cuero sado-maso | In cuoio e catene |
Rociarán un callejón con una manguera de agua ▶ | Annaffieranno un vicolo con una pompa dell’acqua ▶ |
Y nos escaparemos juntos por el paso | E scapperemo insieme |
Entonces nosotros… | Poi noi… |
Bailaremos el blues otra vez | Balleremo di nuovo il blues |
Estoy bailando el blues | Sto ballando il blues |
Oh sí, bailaremos el blues | Oh sì, noi balleremo il blues |
Bailemos el blues otra vez | Balliamo di nuovo il blues |
Estoy bailando el blues | Sto ballando il blues |
Claro que lo haremos | Certo che lo faremo |
Bailemos el blues otra vez | Balliamo di nuovo il blues |
Estoy bailando | Sto ballando |
Bailaremos esos blues | Noi balleremo ‘sti blues |
En medio del callejón | In mezzo al vicolo |
Bailemos tu cara | Balliamo la tua faccia |
Bailemos tu cara | Balliamo la tua faccia |
Bailemos tus labios | Balliamo le tue labbra |
Y bailemos tus labios | E balliamo le tue labbra |
Bailemos tu nariz | Balliamo il tuo naso |
Podemos bailar tu nariz | Possiamo ballare il tuo naso |
Y después bailaremos tus senos | E poi balleremo i tuoi seni paranasali |
MOO-AHHH! | MOO-AHHH! |
12. A ellos o a nosotros | 12. A loro o a noi |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
[Instrumental] | [Strumentale] |
13. Ranas con pequeños labios sucios | 13. Rane con labbrucce sporche |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Ranas con pequeños labios sucios | Rane con labbrucce sporche |
Pequeñas verrugas sucias en las yemas de sus dedos | Verruchine sporche sulle punte delle loro dita corte |
Verdes y sucias | Sporche e verdoline |
Pequeñitas y malas | Cattive e piccoline |
Se dejan caer pesadamente | Cadono pesantemente |
En el borde del torrente | Sul bordo del torrente |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la la-la | La-la la-la la-la |
Ranas con pequeños ojos sucios | Rane con sporchi occhietti |
Pequeñas lenguas sucias todas llenas de bichos | Sporche linguette tutte coperte d’insetti |
Marrón sucio | Sporche e marroni |
Se dejan caer pesadamente | Cadono pesantemente |
¡Hinchadas y engreídas en la luz del sol poniente! | Gonfie e tronfie nella luce del sole tramontante! |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la la-la | La-la la-la la-la |
Ranas con pequeñas narices sucias | Rane con nasini sporcati |
Pequeñas manchas sucias por todas sus ropas | Macchiette sporche dappertutto sui loro vestiti |
Patas sucias | Piedi sporcati |
Pies llenos de mugres | Zampe sporcate |
Pequeñas ranas sucias, esto es lo que tú comes | Ranette sporche, questo vi mangiate |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la | La-la la-la |
La-la la-la la-la | La-la la-la la-la |
[Repite] | [Ripete] |
14. Poste de los latigazos | 14. Palo della fustigazione |
English Italiano Français | English Italiano Español Français |
Me difamó | Sono stato diffamato |
Señor, y me mintió | Oddio, e mi hanno mentito |
Y no sé por qué no reaccioné | E non so perché non ho reagito |
Cuando esa mala mujer me engañó | Quando quella donna cattiva mi ha ingannato |
Se llevó todo mi dinero | Mi ha preso tutti i soldi |
Y destrozó mi coche flamante | E mi ha sfasciato la macchina nuova, eh già |
Ahora está con uno de mis viejos amigos | Adesso lei se ne sta con uno dei miei vecchi amici |
En algún bar de la ciudad, tomando un trago alegremente | A bere in qualche bar in città |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos | Come se fossi legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
Buen Dios, me siento morir | Santo cielo, mi sento morire |
Mis amigos me dicen | I miei amici mi dicono |
Que he sido un majadero | Che sono stato proprio uno scemo |
Tengo que quedarme tranquilo y aguantar, nena | Devo starmene buono, bimba, e sopportare |
Solo porque te quiero | Solo perché ti amo |
Me ahogo en el dolor | Sprofondo nel dolore |
Cuando pienso en lo que pudiste hacer | Quando ripenso a quello che hai potuto fare |
Pero nada parece cambiar | Ma niente sembra cambiare |
Esos malos recuerdos siguen igual y yo no puedo escapar | Quei brutti ricordi restano lì, ed io non posso scappare |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos | Come se fossi legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
Oh, buen Dios, me siento morir | Oh, santo cielo, mi sento morire |
[Instrumental] | [Strumentale] |
Señor | Oddio |
Señor, no, no | Oddio, no, no |
Sí | Sì |
Señor | Oddio |
Atado | Legato |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
A veces me siento… | A volte mi sento… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos | Come se fossi legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
Atado al poste de los latigazos | Legato al palo della fustigazione |
SEÑOR, ¡NO, OH! | ODDIO, NO, OH! |
Oh, Señor, Señor, Señor | Oddio, oddio, oddio |
A veces, sabes, intento creer | A volte, sai, cerco di convincermi |
Que lo que llaman muerte… no existe | Che quella che chiamano morte… non esiste proprio |
Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge. |
Traducciones iniciales al español del s2io El Tercer Poder |