(Pochette) Photo par Lynn Goldsmith (Intérieur gauche du LP) (Intérieur droite du LP) (Verso du LP)

En direct au cours du 1988 World Tour

Matériel lié :

English Italiano Español English Italiano Español

Broadway à la dure

 

  1 Elvis vient de quitter le bâtiment
  2 La planète des femmes barytons
  3 N’importe quelle souffrance
  4 Dick est un vrai connard (La déviation magnétique de Saint-Clément)
  5 Quand le mensonge est tellement éhonté
  6 L’homme qui rime
  7 Promiscuité
  8 Les intouchables [Nelson Riddle, Frank Zappa]
  9 Pourquoi je ne te plais pas ?
10 La graisse de bacon [Andre Williams, Devora Brown]
11 Moments volés [Oliver Nelson]
12 Formule pour un meurtre [Andy Summers, Sting + Oliver Nelson]
13 Tapineur
14 Dehors maintenant
15 Le paradis de la plaque chauffante à l’Hôtel Vert
16 Quel genre de fille ?
17 Jésus pense que vous êtes cons

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Notes de pochette par FZ
Tous les morceaux ont été enregistrés en direct (sans overdub) avec le Studio Mobile UMRK au cours de la tournée mondiale de 1988.

1. Elvis vient de quitter le bâtiment

English Italiano Español English Italiano Español
Mesdames et Messieurs
Elvis vient de quitter le bâtiment
 
Elvis vient de quitter le bâtiment
Voilà ses empreintes, juste ici
Elvis vient de quitter le bâtiment
Pour gravir cet escalier qui mène au paradis
 
Il offrait des Cadillacs parfois
Il avait du sexe dans son caleçon, il avait du style, c’est ça !
Des pattes d’éléphant ? En voilà une grande quantité
Mais il n’en a plus besoin parce qu’il fait sourire Jésus désormais !
 
Elvis vient de quitter le bâtiment
Le voilà !
Voilà ses empreintes, juste ici
Elvis vient de quitter le bâtiment
Pour gravir cet escalier qui mène au paradis
 
Tous les anges l’aiment, il leur apporte du réconfort
Avec des gouttelettes de sueur de son mouchoir !
Des chérubins et des séraphins filent au-dessus de sa tête, bien sûr
Jésus, ramène-le ! Nous ne voulons pas Elvis mort !
 
Qu’importe s’il ressemble à un phacochère en rut ?

Il sait que nous l’aimons tous, le regarder manger nous suffira !
Alors, depuis son hôtel-refuge, détachez l’alu
Et, à l’homme de la rue, ramenez le Roi !
 
Elvis vient de quitter le bâtiment
Voilà ses empreintes, juste ici
Elvis vient de quitter le bâtiment
Il est là-haut avec Jésus, dans un grand fauteuil cramoisi

2. La planète des femmes barytons

English Italiano Español English Italiano Español
Pendant ce temps, à Wall Street
 
Sur la planète des femmes barytons
Elles parlent à voix basse
Des choses qu’elles connaissent
 
Elles chantent « Aaah ! »
Et se moquent de toi
Ha ha ha ! Hé !
 
Si à faire la même chose
SI À FAIRE LA MÊME CHOSE
Tu n’arrives pas
TU N’ARRIVES PAS
Ha ha ha ! Hé !
 
Elles chantent « Laï-laï-laï-laï ! »
Elles chantent « Lo-lo-lo-lon ! »
Les hommes portent des bourses
Partout où ils vont
 
Tous alignés
Des jeunes du conseil de direction
Regardent les femmes barytons
Faire le spectacle baryton
Ha ha ha ! Hé !
 
Elles chantent sur le maïs
Elles chantent sur le blé
Elles chantent sur les lieux
Où les femmes sont nées
 
Elles chantent sur la haine
Elles chantent sur la trouille
Il semble qu’elles ont toutes
Une assez bonne oreille
Ha ha ha ! Hé !
 
Elles en chantent en une harmonie qu’on n’entend pas souvent
Avec une cadence classique
Robert Martin, diplômé en 1971 de l’Institut Curtis de Philadelphie. Applaudissons-le !
Sur chaque long mot
 
Elles le chantent aussi bas qu’elles le peuvent chanter

Et parfois elles marchent comme les Égyptiens, tu sais
Ha ha ha ! Hé !
 
Elles créent des chorégraphies encore plus sophistiqué
En parlant, gardent les jambes écartées
Lèvent les yeux au ciel souvent
Et quand chantent sur les hommes, referment les jambes brusquement !
 
CES FEMMES BARYTONS !
NE SONT PAS TES ALLIÉES !
Ha ha ha !
 
Tu commettrais une erreur d’y retourner !

3. N’importe quelle souffrance

English Italiano Español English Italiano Español
« Broadway à la dure », mesdames et messieurs !
« Broadway à la dure » !
 
Tu es la fille
Que quelqu’un a inventée
Dans un petit bureau sinistre
Sur la Madison Avenue
 
Ils étaient spécifiques
Ils t’ont fabriquée fantastique :
Lèvres rouges
Yeux bleus
Cheveux blonds
Sotte, au mieux
 
Tu es 100 % américaine
Et, trésor, c’est ce qu’ils disaient
 
Tu me soulagerais de n’importe quelle souffrance
N’est-ce pas, chérie ?
Tu me soulagerais de n’importe quelle souffrance
N’est-ce pas, chérie ?
 
Puisque tu n’as pas d’esprit
Laisse-moi t’expliquer ceci :
N’importe quelle souffrance
N’est jamais un peut-être
 
Quoi ?
 
Je pourrais peut-être devenir une grande rock star ; qui sait
 
Sa tête est pleine de bulles
Son nez est miniaturisé !
On dirait qu’elle
N’a jamais rien à manger !
 
Et elle dîne avec des acteurs
Et des personnages de Wall Street :
Des conversations ennuyeuses
Des beaux vêtements
Tu la vois ?
Elle suce / craint
(Elle est si importante parce qu’il est arrivé à faire des émissions-débat)
 
Elle me soulagerait de n’importe quelle souffrance
N’est-ce pas, Bobby ?
Ouais, elle le ferait !
Elle me soulagerait de n’importe quelle souffrance
N’est-ce pas, Bobby ?
 
Puisqu’elle n’a pas de nom
Laisse-moi t’expliquer ceci :
N’importe quelle souffrance
Est probablement son hobby
 
Non… oh… non
 
[Instrumental]
 
À présent elle a fait carrière
A fait des progrès
Ils lui donnent des tas
De mots à utiliser
Quand elle est bien lunée

« Pain pour détenus » semble fonctionner
 
C’est bien ça, elle n’a pas raison
Finissons sa chanson
 
On dirait qu’elle est partout, on ne peut pas lui échapper
Est-ce un miracle de pure évolution ?
Et tous les yuppies rêvent de la violer
Elle fait terminer le trajet du bus avec émotion !
 
Oui, elle est en tous points aussi fade que moi
Elle est tendre, n’est-ce pas ?
Oui, elle est en tous points aussi chiante que moi
Nous ne devons pas oublier
Que ce n’est qu’a moitie sa faute
Qu’a moitie sa faute
Qu’a moitie sa faute
À moins de la rallonger

4. Dick est un vrai connard (La déviation magnétique de Saint-Clément)

English Italiano Español English Italiano Español

[Introduction parlée par FZ sur la version vinyle]
Bon. La semaine dernière, CNN a diffusé un reportage sur un nouveau produit développé pour notre système pénitentiaire. On l’appelle « pain pour détenus ». Bien, de quoi s’agit-il ? Ce sont euh… des sous-produits de haricots compressés en blocs qui sont donnés aux détenus problématiques. Leur régime alimentaire se composera d’une tranche de « pain pour détenus » et d’un verre d’eau, et ça semble les calmer instantanément. Alors je me demande : combien de temps faudra-t-il avant que le « pain pour détenus » ne fasse son apparition dans les lycées américains ?
 
Un plus un égale onze
Deux plus deux égalent vingt-deux, évidement

Quelqu’un veut-il gentiment me dire
Que tente de faire le gouvernement ?
 
Dick, il est trop compliqué
À utiliser, oh, utiliser pour moi, qui je suis con
Mon ami, prends au sérieux ce sous-commission
Et je suis sérieux
Regarder les infos du soir pourrait même te donner une convulsion
 
Des millions et des millions de dollars
Autant qu’il en faudrait
(Bien joué !)
Il pourrait ouvrir une chaîne de motels
Sur l’autoroute, oui, c’est vrai
 
Désespoir quadriphonique
Oh, vas-y, pique ce pain !
Il pourrait y avoir un pain pour détenus sous ton lit
(Bien)
Il suffit que tu démoule une petite crotte pendant que tu piques un roupillon
Beurk… Infirmière !
Et le FBI identifiera ton téléphone
 
T’ATTRAPERA…
T’ATTRAPERA…
IL SORTIRA DE LA SOUS-COMMISSION ET T’ATTRAPERA !
 
Le FBI
Identifiera ton téléphone
LE FBI
Identifiera ton téléphone
LE FBI
Identifiera ton téléphone
LE FBI
Identifiera ton téléphone
LE FBI
Ils ont déjà ta photo
LE FBI
Et tes empreintes digitales aussi, c’est ça
LE FBI
Puis ils ont un type en Virginie
LE FBI

Qui prépare une petite soupe juste pour toi
 
Identifiera ton téléphone
Identifiera ton téléphone
 
J’essaye de ne pas m’inquiéter
Je n’y penserai pas
Mais, tu sais, je suis très ravi
Quand cette soupe arrive là-bas
 
On ne peut avoir aucune communication privée
Où que ce soit
Dans les États-Unis
J’ai hâte que le reste du monde, partout ailleurs
Découvre que leur pain pour détenus
Est toujours le même, oui
Chaque jour…
Vas-y, pique ce pain !
 
[Instrumental]
 
Je vais te dire ceci tout de suite
Je vais te dire ceci juste ici
Je vais t’expliquer ceci bien
Je vais te dire ceci juste ici
C’est toi qui m’as confié cette tâche, tu sais
C’est donc toi qui m’as choisi pour cette tâche
Je ne t’ai pas fait de mal
J’avais autrefois vingt-cinq bandes
Il ne m’en reste plus que dix maintenant
Je ne me souviens pas de ce qui est arrivé aux autres
J’ai dû les donner à un ami
J’en ai donné à Bebe Rebozo
J’en ai donné à Pat Boone
J’en ai donné à Ronald Reagan
J’en ai donné au nouveau vice-président
Il a dit qu’il resterait à mes côtés pour le meilleur ou pour le pire
Même si j’envahissais le Nicaragua
Tu sais que je ne suis pas un escroc
Tu sais que je ne suis pas un escroc
Je veux juste dire un autre bobard tout de suite
 
 
Le bandit s’est présenté
Et l’a embrassé sur les lèvres, le mal était fait
L’a terni par personne interposée, oui, c’est ça
Et il n’a même pas bronché !
 
L’homme à la Maison Blanche, ouh !
A une conscience aussi noire que le péché !
Ouais, peut-être que je… je ne sais pas, mais… c’est juste un exercice d’entraînement
Il y a juste une chose que j’aimerais savoir :
Comment ce connard est-il entré ?
 
Vous êtes tous pareils, alors maintenant chantez ensemble
 
DICK EST UN VRAI CONNARD
Honnêtement, Dick, nous disons au sérieux
Honnêtement, Ronald, nous disons au sérieux
Honnêtement, Dick et Ronald, nous continuons à le dire au sérieux
 
 
Maintenant mettons à jour le Parti Républicain

5. Quand le mensonge est tellement éhonté

English Italiano Español English Italiano Español
Pique-le, vas-y !

Ce pain pour détenus est très bon, tu sais
Hé, tu devrais en déguster un peu !
 
Ils ont des mensonges tellement gros
Qu’ils ne font aucun bruit
Ils les racontent tellement bien
Comme une maladie secrète
Qui vous engourdit
 
Avec un mensonge éhonté
Et un drapeau et une tarte préparée
Et une maman et une bible
La plupart des gens sont susceptible
De gober n’importe quel slogan
N’importe où, n’importe quand
 
Quand le mensonge est tellement éhonté
Comme dans l’affaire Robertson
(Ce visage menaçant là-dessus
Derrière tous les hurrahs à Jésus)
 
En fin de compte, pourrait devenir évidente
Une tendance inquiétante
Selon laquelle tous les Américains
Qui ne sont pas « nés de nouveau »
Pourraient être punis de manière cruelle et inhabituelle

Par ce perfide crétin là-dessus
Qui dit à tout le monde
Qu’il est le meilleur ami de Jésus
 
Quand les mensonges deviennent tellement éhontés
Et que le brouillard épais empêche de voir loin
Et que les faits disparaissent
Le Truc Républicain
Peut être mis en place une autre fois
S’il vous plaît, mes amis, dites-moi
Quand nous nous débarrasserons de ceux-là !
 
Qui se croient-ils être ?
Et comment sont-ils arrivés
Jusqu’à où ils semblent être arrivés ?
Avons-nous été si niais ?
 
Mes amis, réveillez-vous
Imaginez-vous
Des fanatiques religieux
Partout
Au Palais de Justice, au Palais Présidentiel
À la Maison Blanche, au Congrès National
 
Des saints criminels
Avec une « Céleste Mission »
Une nation captivée
Par la pure superstition
 
Croyez-vous en l’Armée Invisible ?
Oui, vraiment !
 
Quand le mensonge est tellement éhonté
Et que le brouillard épais empêche de voir loin
Et les faits gardés dans l’oubli
Alors le Truc Républicain
Le ketchup est un légume !
Peut être mis en place une autre fois
S’il vous plaît, mes amis, dites-moi
Quand nous nous débarrasserons de ceux-là !

6. L’homme qui rime

English Italiano Español English Italiano Español
L’homme qui rime
Grand et bronzé
Insensé
Joue tes cartes
Rime avec ceci, rime avec cela
Oh, vilain Démocrate, toi !
 
On dit que quand le Docteur King fut assassiné
Jesse avait ourdi une méchanceté
Il trempa ses mains dans le sang du Docteur
Et frotta sa chemise comme s’il jouait avec de la terre
Et se tournant vers toute la presse
Il dit : « Regardez-moi, je m’appelle Jesse !
Je serai connu dans tous les endroits
Le Docteur King est mort dans mes bras ! »
 
L’homme qui rime
Grand et bronzé
Insensé
Joue tes cartes
Rime avec ceci, rime avec cela
Oh, vilain Démocrate, toi !
 
La légende raconte qu’après un certain temps
L’homme qui rime se présenta comme président
Farrakhan le fit passer pour un plaisantin
Là-bas, près du Chef-lieu Youpin
Il disait qu’il était diplomatique
Cul et chemise avec Arafat
Castro était sympathique
Mais les électeurs américains ont dit : « Non ! »
 
L’homme qui rime
Grand et bronzé
Insensé
Joue tes cartes
Rime avec ceci, rime avec cela
Oh, vilain Démocrate, toi !
 
Oui, nous revoilà !
L’homme qui rime se fait passer pour un ami à toi
N’importe quel stupide peut rimer
Les cowboys le font sans arrêt
Bien sûr que oui, bien sûr que oui
Les gens disent : « Maintenant il a évolué ! »
Les cowboys font rimer ça avec fumier
 
Fumier !
Fumier
C’est vrai !
Tu as triché
On a tout noté !
Es-tu « ceci » ?
Ou es-tu « cela » ?
Oh, vilain
Démo… crate, toi !
Démocrate !

7. Promiscuité

English Italiano Español English Italiano Español
On y va !
 
Le docteur Koop, Responsable de la Santé Publique
Est censé vous faire gober toutes ces idées merdiques
Mais quand il est avec le Centre Parental de Documentation Musicale
Les conneries qu’il invente me semblent phénoménales
 
La chaîne C-SPAN l’a montré, très élégant
Dans son déguisement de Docteur Dieu charlatan
Il a regardé droit dans la caméra, a ajusté ses lunettes
Et, sur le sexe anal, a fait une fascinante causette
CAUSETTE
CAUSETTE
CAUSETTE
CAUSETTE
 
Il dit que ce n’est pas bien pour nous, tout à fait
Nous ne pouvons pas adopter la promiscuité
En tant que médecin, il sait ça
C’est l’œuvre du Diable, alors, les filles, ne gâchez pas votre vie / sucez pas !
Ne sucez pas
Ne sucez pas
 
Ne sucez pas Jimmy, ne sucez pas Bobby
Trouvez-vous un autre hobby
(Si Jésus avait pratiqué la médecine, lui aussi
Je suis sûr qu’il se serait comporté comme lui)
 
À un homme comme le docteur Koop, peut-on se fier ?
Du moins, c’est le cas avec Reagan, on dirait
(Et Ronald est un mec confiant, c’est bien ça
Il fait confiance à Ed Meese, je me demande pourquoi)
Je me demande pourquoi
Je me demande pourquoi
 
L’Association des Médecins Américains vient de se faire pincer hier
En faisant des choses qu’elle n’aurait pas dû faire
Ils ne font que dire des faussetés
Où est le docteur Koop ?
EST-IL À CÔTÉ
 
Du Responsable de la Santé Publique ? Que s’est-il passé ?
Votre épidémie existe-t-elle en réalité ?
Y a-t-il quelque chose qu’on a loupé ?
Quelque chose dont on ne doit pas parler ?
 
Un petit cercopithèque là-bas dans les arbustes

Aurait causé la mort d’un million de personnes ?
CE N’EST PAS JUSTE !
Est-ce que c’est vraiment arrivé comme ça ?
Avez-vous demandé à la CIA ?
 
Vous prendraient-ils au sérieux pour de vrai
Ou bien c’est eux qui ont adopté la promiscuité
C’est eux qui ont adopté la promiscuité
C’est eux qui ont adopté la promiscuité
C’est eux qui ont adopté la promiscuité

8. Les intouchables

English Italiano Español English Italiano Español
[Instrumental]
 
Rico ! Youngblood ! Réveillez-vous !
Le prohibitionnisme est terminé, mais le Pays est toujours un bordel !
Ils ont besoin de nous là-dehors !
Il faut faire un peu de nettoyage, surtout en ce qui concerne ce mec…
Mettez-vous ces vestes de sport à gros revers…
Les revoilà, elles sont de nouveau à la mode !
Bien, voyons quelques fiches signalétiques des suspects des années 80:
 
Amiral Poindexter ! Rentre chez Félix Le Chat, c’est ta place !
Enlève cette maudite pipe de ta bouche !
Tu es de l’histoire ancienne, tu es fini !
 
Oliver North ! Pas de « Gouvernement Secret » pour toi, mon pote !
Tu es fini ! Tu es viré !
 
Bill Casey ! Tu es mort !
Je suis sérieux…
 
Bush ! Je suis désolé, tu es toujours une lavette, tu es de l’histoire ancienne !
 
Deaver ! Nofziger ! Vous êtes des escrocs ! Incrimine-les, Danny ! Danny ? Comment est-il entré en scène ? Fous le camp !
 
Reagan ! Tu t’es endormi ! Réveille-toi ! Le Pays est un bordel !
De toute façon, tu es en perte de vitesse, tu es en baisse, mon pote
Tu es de l’histoire ancienne, tu es raide mort, tu es fini !
Tu es du vent, tu es un bon à rien, mon pote !
Tu as été exclu, en effet, Robin Leach est à ta place !
« Je ne sais pas pourquoi… »
 
Hé, mes amis, emmenez-moi au pont musical / de pilotage ! Tout de suite !
 
Rico ! Youngblood ! Sortons d’ici ! Tout est fini !
 
LES INTOUCHABLES !

9. Pourquoi je ne te plais pas ?

English Italiano Español English Italiano Español
« Il est blanc, Jim… »
 
Pourquoi je ne te plais pas ?
Pourquoi je ne te plais pas ?
Pourquoi je ne te plais pas ?
Suis-je vraiment si mauvais ?

IL EST MAUVAIS, IL EST MAUVAIS
 
« Je pense que tu es un idiot ! Éloigne-toi de moi ! »
« Fais-moi un sandwich »
« Je suis en route pour le quartier Venice »
« Je serai noir »
Jack ! Quoi ?
 
« Toujours blanc, Jim… »
 
Je hais ma mère
Je hais mon père
Je suis ma sœur…
Et Jermaine est un nègre !
UN NÈGRE ! UN NÈGRE ! UN NÈGRE !
 
« Je pensais qu’il allait bien - que t’est-il arrivé ? »
« S’il vous plaît, lisez cette brochure »
« Je suis si mauvais ! »
 
Toi, tu prends le singe, moi, je prends le lama
Nous allons faire une fête :
DONNEZ-MOI UN PEPSI
Michael est Janet, Janet est Michael
Je suis très confus maintenant
QUI EST DIANA ?
Il est oxygéné
Son nez a dégonflé
Et il pense que tu l’aimes
Il pense que tu l’aimes
 
Oh, je suis désolé
 
Maintenant il y a la partie où je… mentionne des gens qui n’ont… aucun lien particulier avec… Michael Jackson… alors… oh, voyons voir, qui pourrait être euh… Comment tu t’appelles ? Est-ce qu’il s’appelle Bob ? Bob n’est pas le fils illégitime de Michael Jackson, croyez-moi.
 

Billie Jean n’est pas M. Bob

Arnold Silvestri
Ha ha ha !

Billie Jean n’est pas Arnold Silvestri

Jeane Kirkpatrick

Billie Jean n’est pas Kirkpatrick

Lando Calrissian
 
Donnez-moi de l’oxygène
Donnez-moi de l’oxygène
Donnez-moi de l’oxygène
 
Bande de connards
 
C’est bien ça, une bande de connards !

10. La graisse de bacon

English Italiano Español English Italiano Español
Pendant que j’étais à Washington, D.C.
Certaines personnes n’étaient pas contentes de me voir, oui
J’ai tenté d’échapper au vote
Mais une petite fouine a dû leur passer une note
Qui disait : « Gardez un œil sur les politiques de ce malotru

Et si elles ne sont pas irréprochables, donnez-lui à manger du pain pour détenus »
 
Ils veulent
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
DU PAIN… DU PAIN
 
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
Me faire manger
DU PAIN… DU PAIN
 
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
Leur faire manger
DU PAIN… ILLICO !

11. Moments volés

English Italiano Español English Italiano Español
[Instrumental]

12. Formule pour un meurtre

English Italiano Español English Italiano Español
[FZ] Bien. Alors, cet après-midi, sur mon chemin vers l’ascenseur, ils m’ont arrêté dans le hall et m’ont présenté un homme nommé Sting que je n’avais jamais rencontré avant. C’est un homme très sympa et il est venu au spectacle de ce soir ; je viens de lui parler dans la loge et je lui ai demandé : « M. Sting, aimeriez-vous monter sur scène et jouer avec nous ? » Maintenant…
 
[Sting] Comme […]. Ce n’est pas mon style de m’acharner sur qui ne peut pas se défendre. Après avoir vu la première partie du spectacle, j’ai réalisé que je devais venir ici pour vous dire quelque chose. Il y a quatre ans, Jimmy Swaggart a dit ceci à mon sujet : il a dit que cette chanson-ci des Police, « Formule pour un meurtre », avait été écrite par Satan ! Jouée par les enfants de Satan ! Belzébuth ! Lucifer ! Celui avec les cornes ! C’est moi qui ai écrit cette foutue chanson, d’accord ?
 
Après avoir décidé de commettre un meurtre
Pétrifie d’abord ton cœur
Et si tu comprends ensuite que tes mains en veulent encore
Tu peux transformer le meurtre en art
Il n’est pas du tout nécessaire d’effusion de sang
Il faut juste le faire un peu plus subtilement
 
Si tu peux glisser une pilule dans le café de quelqu’un
Tu t’épargneras un tas d’ennuis, parce que c’est
La formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
La formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
 
Alors, si tu as pris goût à cette expérience
Et tu es ravi de ton tout premier succès
Tu devrais ensuite en essayer un double ou un triple
Et tu constaterais que tu n’auras plus autant de regrets
Parce que le meurtre est comme toute habitude
C’est un besoin addictif d’en avoir toujours plus
 
Tu peux buter tous les membres de ta famille
Et toute autre personne que tu trouves ennuyeux
Parce que c’est la formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
La formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
 
J’ai dit, formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
La formule pour un meurtre, un deux trois
Elle est aussi simple à apprendre que l’ABC
Formule pour un meurtre, A B C D E
 
[Instrumental]
 
M. Sting, mesdames et messieurs. M. Sting.
Sting !
Merci ! « Formule pour un meurtre ». Et puis, soudain…

13. Tapineur

English Italiano Español English Italiano Español
[Ike] Tapineur !
 
Tu sais que tous les gars de la patrouille du shérif
Te laissent tranquille quand ils ramassent les putes
Sur le Hollywood Boulevard
 
[FZ] Quoi ?
[Ike] C’est ce qui se passe à Los Angeles
 
Parfois, on a l’impression que ce schnock, l’Avocat du District, tu comprends
Pense que son nom doit à nouveau faire la une dans le journal
[FZ] C’est là que les filles en short
[Ike] Doivent faire un tour avec un policier très, très amical
 
Mais le tapineur
Au coin de l’usine de traitement Technicolor
Se tient près de la lumière
En attendant toute la nuit
En attendant… En attendant que ce… ce… distingué
Gentilhomme du quartier Wilshire aux cheveux blancs comme neige
 
[Sénateur Hollings, accéléré] Je pourrais peut-être devenir une grande rock star
 
[Ike] Arrive dans sa Lincoln
Et le charge à la hâte
Le voilà !
 
[FZ] Le vieux Ralph mettra à nouveau cette misérable saucisse-là dans sa bouche
 
[Ike] Ha ha ha, ha ha ha !
[FZ] Continue !
[Ike] Ha ha ha !
[FZ] Je le répète ?
[Ike] Ouais, bien sûr !
[FZ] Le vieux Ralph mettra à nouveau cette misérable saucisse-là dans sa bouche
Et à nouveau
[Ike] Et encore à nouveau
[FZ] Et encore une fois à nouveau
 
[Ike] Eh bien, ah ! Eh bien, tu sais ce qu’ils disent…
Un autre jour, une autre saucisse
TAPINEUR

14. Dehors maintenant

English Italiano Español English Italiano Español
Ces dirigeants discographiques m’ont niqué à l’épuisement
Et avant que j’aie payé ma dette à la société, il faudra longtemps

Et moi qui je voulais juste jouer de la guitare et faire des glissandos comme ça…
 
 
J’ai pigé
Je serai introverti et grincheux
Je m’éclipserai dans l’univers crépusculaire de mes pensées secrètes
Je resterai ici couché jusqu’à l’aube, dans un état semi-catatonique
Rêvant de ces notes de guitare qui rendaient hystérique
Les dirigeants typiques…
 
Eh bien, je pense que ça aurait marché
Si seulement ils l’avaient écouté
Une demi-douzaine d’eux, se suçant la bite les uns les autres, se seraient étouffés
Ouais, mais ce que j’ai joué n’était qu’un tas de notes imaginaires
Rien qu’une petite consolation pour aller de l’avant jour après jour
Bien sûr
Je vais bientôt couper la corde
Alors je n’aurai plus à vivre dans cette cellule moche de merde
 
Hé ! J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
Écoutez-moi !
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
Écoutez-moi, ouais !
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
Dehors maintenant
Dehors maintenant
Dehors maintenant
Déchaînée…
 
[Instrumental]
 
(Chantez-la !)
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
Oui !
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant
Oui !
J’ai hâte de voir comment c’est dehors maintenant

15. Le paradis de la plaque chauffante à l’Hôtel Vert

English Italiano Español English Italiano Español
J’avais un boulot et mon état n’était pas si mauvais
La dépression est arrivée et tout le monde a commencé à crier :
« Où sont passés le bon vieux temps et toutes ces conneries que nous vendions avant ? »
C’est dans le Paradis de la Plaque Chauffante à l’Hôtel Vert que je vis maintenant
 
Les Républicains sont bons si tu es plein aux as
Les Démocrates sont bons si tu possèdes juste ce que tu as sur toi
Aucun des deux n’a tout à fait raison parce qu’aucun des deux ne se soucie
De ce Paradis de la Plaque Chauffante, parce qu’ils ne sont jamais venus ici
 
Ils devraient vraiment venir pour découvrir l’odeur du couloir
Il leur serait utile d’écouter ce que ces clodos ont à dire
(C’est peut-être juste un rêve, mais je pense que c’est mieux ainsi
Parce qu’on peut seulement rêver, à l’Hôtel Vert, ici)
 
[Instrumental]
 
Ce n’est pas la nature qui m’a amené ici et non plus mon destin
Ça a dû être un perfide candidat républicain
Il est là-bas à Washington, mais moi, j’aimerais qu’il soit en enfer
Parc’que je suis au Paradis de la Plaque Chauffante, à l’Hôtel Vert
 
Maintenant, les choses vont un peu mieux, ils espèrent que nous oublierons
La petitesse des « Répercussions Favorables » et de l’étiquette du bonbon
Le style présidentiel royal / de Reagan n’était simplement pas sur mesure
Mais même pas mes haillons, ici à l’Hôtel Vert
 
J’ai dit, l’Hôtel Vert
Sérieusement, l’Hôtel Vert
J’y suis allée une fois, à l’Hôtel Vert
Et je suis retourné à l’Hôtel Vert
Même pas mes haillons, ici à l’Hôtel Vert
 
File-moi la bouffe pour chien !

16. Quel genre de fille ?

English Italiano Español English Italiano Español
Que fait une fille comme toi dans un motel pareil ?
J’ai quitté ma maison après minuit, quand j’ai reçu l’appel
Le service d’escorte pour lequel je bosse m’a dit que tu voulais la totale !
Eh bien, tu es venue au bon endroit, exactement
J’ai la bite la plus sanctifiée de toute la Louisiane
Sérieusement !
 
Tu peux le dire !
Tu peux le dire, lama, en toute sincérité !
Les autres putes du service ont dit que tu les as aidées à satisfaire leurs nécessités !
J’aime m’amuser, toi aussi, tu aimes t’amuser ?
Eh bien, qu’avais-tu en tête ?
Eh bien, je kiffe quand… des télévangélistes hypocrites ayant des liens étroits avec le Parti Républicain me jutent dessus
PENDANT QU’ED MEESE SE TORCHE LE CUL AVEC LA CONSTITUTION DES ÉTATS-UNIS, TOUT EN CRIANT :
 
« Je veux dire, je pense que je sais comment me mettre en harmonie
Mais c’est tout faux
Je veux dire, je pense que je ne suis pas d’accord
 
Je ne pense pas…
Je ne me rappelle pas…
Je serais incapable de faire ça… »
Ça m’excite tellement que je pourrais crier :
« Je ne pense pas, je ne me rappelle pas qui
A écrit le mémo, ou à qui… »
 
Hé, ton service d’escorte a toujours été très extravagante et formidable
As-tu déjà été au Motel Texas ?
Laisse-moi t’y emmener !
Un Jésus magique à côté du lit, télé grand écran au mur
Reagan qui me disculpe et mon église encastrée dans l’assiette au beurre !
 
Quel genre de fille ?
Quel genre de fille lui sucerait la queue ?
Quel genre de fille ?
Quel genre de fille lui sucerait la queue ?
Une prostituée paresseuse !
Nous ne te taillerions pas une pipe juste parce que tu connais « Dieu »
Quel genre de fille ?
Quel genre de fille lui sucerait la queue ?
Cette malheureuse petite mégère ne laisserait pas n’importe qui juter partout sur son giron
Elle veut un télévangéliste ignorant et gueux qui lui débite tous ces histoires bidons…

17. Jésus pense que vous êtes cons

English Italiano Español English Italiano Español
[Eric Buxton] Oui, mes amis, faites circuler la sébile, mes amis, rejoignez-nous, mes amis
 
[FZ] Il y a une petite fouine moche un mètre de haut, environ
Au visage gonflé de larmes et de mensonges
Parc’que son cher petit mari suce des bites à l’occasion
(Au nom du Seigneur)
 
Je vais te donner un indice, petite mégère, oh ouais, oh ouais
Jésus pense que vous êtes cons
Choisirait-il Tammy pour accomplir Ses Missions ? Hum-hum
 
Alléluia !
Oui, mes amis
 
Robertson dit qu’il est génial
Oh, il l’est sûrement pour vous, si vous pensez qu’Armageddon
Est le summum du divertissement familial
Et il en a un peu en réserve pour vous !
(Vas-y, dis-moi que ce n’est pas vrai du tout)
 

Donnez-moi cette religion d’autrefois !
 
Alors, qu’importe si Jim est un peu pédé
Pat le laissera-t-il s’en aller ?
Tout ce que nous l’avons entendu déclarer
Indique que Jim doit payer
Et ça pourrait bien le blesser
Juste un tantinet !
Mais continuez à faire parvenir ce blé
Parc’que Pat et le vilain Jim n’en ont jamais assez
Dansons !
 
C’est peut-être leur idée
D’un Plan de Protection des Minorités
Pour fournir une « échappatoire spéciale » à ces Cochons Blancs
Qui ont pris ces Christo-dollars et se sont tirés
 
À la banque ! À la banque ! À la banque ! À la banque !
Et chaque soir nous les entendons remercier
Leur Pote qui est au ciel pour
Leur avoir envoyé en bas son amour

(Tandis que vous sentez tous le gant )
 
Henry Cisneros, mesdames et messieurs !
 
Jim et Pat devraient être mis au poteau
(Sur chaque saint trou de la gloire)
Recouverts de goudron et de plumes
Tout comme ils aimeraient vous le faire
 
Parce qu’ils pensent que vous êtes mauvais
Oui, ils le pensent !
Et ils sont très fâchés
Parce qu’il y a des gens à l’école qui ne veulent pas de prières
(Il nous faudrait une arche pour survivre à la bave de colère
Des micro-publicains, élevés à la haine
Et aux foutaises quand ils obtiennent leurs diplômes)
 
Convaincus d’être « Les Élus », et
Tous leurs parents sont armés
Hé, regarde ! Godzilla !
Et inscrits auprès de l’Association Nationale des Armes
Ah, les flammes de l’enfer, Melvin, hé hé !
Ils ont le doigt sur la gâchette
« Encore fumante »
Quand ils s’agenouillent pour prier, fermes
« Je suis sérieux… »
 
Avec une tunique muumuu du Ku-Klux-Klan dans le coffre du véhicule
Si vous n’êtes pas « nés de nouveau », ils vont vous faire un scandale
En criant : « Non à l’avortement, non, messieurs !
La vie est trop précieuse, vous ne le comprenez même pas un peu ! »

Qu’est-ce qui est accroché à l’arbre des voisins ?
Ils ressemblent à des « gens de couleur », putain
 
Pourraient-ils le faire…
Ils l’ont fait pendant des années !
Au sérieux ?
 
Et maintenant, mesdames et messieurs, le dynamique Eric Buxton
 
[Eric Buxton] Imaginez, si vous voulez, un télévangéliste multimillionnaire, qui a échappé au service actif en Corée grâce à son père, un sénateur des États-Unis
Il a étudié le droit, mais n’est pas qualifié pour l’exercer
Père d’un fils illégitime qui, devenu adulte, anime ce qui reste du programme de propagande religieuse de papa
Il affirme ne pas être un « guérisseur », mais dans le passé, il s’est occupé sans relâche de tout, des hémorroïdes aux ouragans
Impliqué dans le financement d’une « guerre non déclarée » en Amérique Centrale, Ronald Reagan et Oliver North seraient ses amis proches
Impliqué dans des soupçons de « complots d’évasion fiscale » (sous enquête par le fisc depuis 16 mois)
Il prétend être un Homme de Dieu
Actuellement candidat à la présidence des États-Unis
En espérant que nous le suivrons tous dans La Quatrième Dimension
 
[Ike] Mais, hein, et si Pat arrivait à la Maison Blanche ?
[FZ] Mon cul, Ike, t’as compris ?
[Ike] Les droits de « certaines personnes » disparaîtraient-ils
Mystérieusement ?
 
[FZ] Dites-moi, cette histoire américaine ne pourrait-elle pas être définie presque comme une tragédie ?
(Surtout s’ils la camouflent en disant : « C’est Jésus qui me l’a dit ! »)
Je veux dire, nous sommes, genre, scellés, non ? Je suis sérieux
J’espère que nous ne verrons jamais ce jour
Je suis sérieux. Juste ici. Encore fumante. Encore fumante.
Dans le Pays de la Liberté
Ou bien ce jour viendra-t-il ?
En 92 ?
Viendra-t-il ?
En 96 ?
 
Et si vous n’avez toujours pas compris
À quel point il y a du vrai dans ce que je vous dis
Alors j’ai échoué quelque part, oui
J’ai échoué quelque part, oui
J’ai échoué quelque part, oui
 
Et Jésus pensera que je suis un con, tout comme vous
Si vous laissez ces téléprédicateurs vous traiter comme des fous !
J’ai dit : « Jésus pensera que vous êtes cons » et ce ne serait pas faux du tout !
 

Il y a une vieille croix rudimentaire au Pays de la Vierge Immaculée
Qui brûle dans le jardin, mais cette personne ressemble à Thomas Braden, hé !
 
Jim et Tammy !
Oh, chérie !
Foutez le camp !
Vous devez vraiment dégager !
Jim et Tammy, dégagez
 
Maintenant, mesdames et messieurs, c’est l’entracte. Bougez-vous le cul là-dehors et inscrivez-vous pour voter ! Vous le ferez, s’il vous plait ? On se retrouve dans une demi-heure !



Du livret japonais du CD « Broadway the hard way »

Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.

Traductions initiales en français depuis le site Fredunzel