Questa è una canzone dal nostro album “Disinibitevi!” che, per i concerti, è stata trasformata in un valzer. Il nome di questa canzone è “Non hai provato a chiamarmi”.
| [FZ] This is a song from our “Freak Out!” album, which has been changed to a waltz for live performance. The name of this song is “You didn’t try to call me”. |
Dopo aver finito di suonare “Non hai provato a chiamarmi” ci sarà una breve pausa ed io dirò: “Adesso procediamo”, che non significa nulla per voi, seguita dallo “Swing di Bristol”, seguita da “Piccolo amore” delle Supremes, seguita dal nostro nuovo tormentone flop, il singolo “C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma”.
| After we play through “You didn’t try to call me”, there’ll be a brief pause and I will say: “Let’s roll along, now”, that means nothing to you, followed by the “Bristol stomp”, followed by “Baby love” by the Supremes, followed by our new smash flop single “There’s a big dilemma about my big leg Emma”. |
| |
Uno, due, tre
| One, two, three |
Uno, due, tre
| One, two, three |
| |
Non hai provato a chiamarmi
| You didn’t try to call me |
Perché non ci hai provato? Mi sento così solo
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
E tu… Ho bisogno di te da morire, tu sei Quella Giusta, bimba
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Sono restato a casa venerdì proprio per aspettare la tua telefonata
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
Tu non hai provato, non hai provato, non hai provato, non hai provato a chiamarmi
| You didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me |
Perché non ci hai provato? Mi sento così solo
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
E tu… Ho bisogno di te da morire, tu sei Quella Giusta, bimba
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Sono restato a casa venerdì proprio per aspettare la tua telefonata
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
Non so cos’è giusto o cos’è sbagliato
| I can’t say what’s right or what’s wrong |
Ma ti amo
| But I love you |
Devi solo chiamarmi, bimba
| All you gotta do is call me, babe |
Ti voglio
| I want you |
| |
Tu mi ecciti da morire, ragazza!
| You make me feel so excited, girl! |
Sei il mio chiodo fisso dal momento in cui ti ho conosciuta
| I’ve got so hung up on you from the moment that we met |
Al punto che, per quanto mi sforzi, non riesco a trattenere le lacrime
| That no matter how I try, I can’t keep the tears |
Che mi scendono sul viso, sì, sono tutto solo qui
| From running down my face, I’m all alone in my place |
| |
Bene, adesso procediamo
| Well, let’s roll along now |
I ragazzi a Bristol sono svegli come volpini quando ballano lo swing di Bristol
| The kids in Bristol are sharp as a pistol when they do the Bristol stomp |
| Woah woah |
Ha avuto inizio a Bristol, al ballo dei ragazzini
| It started in Bristol at the teen-age hop |
Oh, quando ballano quel bebop, sono svegli come volpini
| Oh, they’re sharp as a pistol when they do that bop |
| Woah woah |
| |
Oh, cara la mia uo-uo
| Oh my darling wo-wo |
Oh, bimba uo-uo
| Oh baby wo-wo |
Stiamo camminando sotto lo uo-uo
| We’re walking beneath the wo-wo |
Con lo uo-uo che soffia tra il tuo uo-uo
| With the wo-wo blowing through your wo-wo |
Tu mi farai vedere il tuo uo-uo ed io ti farò vedere il mio
| You show me your wo-wo and I’ll show you mine |
Li metteremo insieme e faremo uau
| We’ll put ‘em together and go whoa |
Piccolo amore, mio piccolo amore
| Baby love, my baby love |
Ho bisogno di te, amore
| I need you, love |
Oh, quanto ho bisogno di te, amore
| Oh, how I need you, love |
Devi soltanto […]
| All you do is […], ooh ooh ooh |
Se vai via starò male
| Go away and I’ll feel bad, ah ah ah ah |
Dimmi cos’ho fatto di male
| Tell me what did I do wrong, ah ah ah |
Per farti piangere
| To make you cry |
| |
Ho bisogno di te, amore
| I need you, love |
Ho bisogno di te, amore
| I need you, love |
Ho bisogno di te, amore
| I need you, love |
Oh, quanto ho bisogno di te, amore
| Oh, how I need you, love |
Non buttare […]
| Don’t throw your […], ooh ooh ooh |
Non buttare via il tuo amore
| Don’t throw your love away, ah ah ah ah |
Mettilo da parte per una giornata di pioggia
| Save it for a rainy day, ooh ooh |
| Dee-doo doo-doo |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno i suoi denti hanno avuto un cedimento
| She used to knock-a me out until her teeth fell out |
| Uh-huh |
| |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
Lei era la mia ragazza fissa finché non è diventata grassa
| She was my steady date until she put on weight |
| Uh-huh |
| |
Oh, Emma!
| Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma! |
Oh, Emma!
| Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma! |
Emma!
| Em-em-em-em-em Emma! |
| |
Fatti sotto adesso!
| Sock it to me now! |
| |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma
| There’s a big dilemma about my big leg Emma |
| Uh-huh oh yeah |
Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno la sua faccia ha avuto un cedimento
| She used to knock-a me out, until her face broke out |
| Uh-huh |
Potrei passare il resto della mia vita in schiavitù
| I could be a slave for the rest of my life |
Se solo sapessi che la mia moglie sarai tu
| As long as I know that you’d be my wife |
| |
Non importa quello che tu fai
| No matter what you do |
Non riesco a nascondere il mio amore per te ormai
| Can’t hide my love for you |
Mi tratti male, ragazza!
| You treat me bad, girl! |
Non piangerò, non mi lamenterò
| I won’t cry, I won’t moan |
Per il resto dei miei giorni come un turco lavorerò
| I’ll work real hard the rest of my days |
Amore, tutta la mia grana a casa porterò
| Bring all my dough back home, love |
Non m’importa come tu mi tratti
| I don’t care how you treat me |
Non m’importa come tu mi tratti
| I don’t care how you treat me |
| |
Sono un ragazzo 100% americano, mi piace tanto
| I’m an all-American boy, I love it |
A lui piace tanto
| He loves it |
Fatti sotto
| Sock it to me |
Prendimi a cinghiate
| Strap it to me |
Finché staremo insieme, tesoro, nel corso degli anni
| As long as we’re together darling, through the years |
Guardando la TV insieme
| Watching TV together |
Leccando i nostri coupon ▶ insieme
| Licking our coupons ▶ together |
Mettendo da parte i coupon
| Saving stamps |
Comprando insieme la frutta
| Buying fruit together |
Fumandoci della frutta
| Smoking some fruit |
Poi raccoglieremo tutti i nostri coupon
| Then we’ll save all our stamps |
Andremo al centro di riscatto e in cambio ci prenderemo
| We’ll go down to the redemption center and trade them in |
Un cuscinetto con su scritto:
| For a throw pillow that says: |
“Ho sposato Joan
| “I married Joan |
| La la la la la |
Sorella, è un piacere vederti”
| Sister, nice to see you” |
E poi, tesoro, quello che rende tutto così importante, quello che gli dà un senso, tesoro mio, lo sai bene quanto me, è che hai delle grosse tette
| And besides darling, what makes it all so important, and what makes it have meaning, my darling, you know as well as I, you’ve got big tits |
| |
Non importa quello che tu fai
| No matter what you do |
Non riesco a nascondere il mio amore per te ormai
| Can’t hide my love for you |
Mi tratti male, ragazza!
| You treat me bad, girl! |
| |
Non piangerò, non mi lamenterò
| I won’t cry, I won’t moan |
Per il resto dei miei giorni come un turco lavorerò
| I’ll work real hard the rest of my days |
Amore, tutto a casa porterò
| Bring everything back home, love |
Non m’importa come tu mi tratti
| I don’t care how you treat me |
Non m’importa come tu mi tratti
| I don’t care how you treat me |
| |
Anche agli indiani piace
| Indians love it too |
Giamamma-giamma porterà un po’ di pioggia
| Mjamammamjamma get some rain |
| |
Stendimi a terra, sputami in faccia
| Knock-a me down, spit in my face |
Fammi fare ovunque una figuraccia
| Slander my name all over the place |
Non calpestare le mie scarpe blu scamosciate
| Don’t you step on my blue suede shoes |
Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate
| You can do anything but stay offa my blue suede shoes |
| |
Blu, blu, blu, bimba
| Blue, blue, blue, baby |
Blu, blu, blu, bimba
| Blue, blue, blue, baby |
Blu, blu, blu, bimba
| Blue, blue, blue, baby |
Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate
| You can do anything but stay offa my blue suede shoes |
Fagliela vedere
| Give it to ‘em |
| |
Uau, boogie
| Woaaaw boogie |
Ti è rimasto solo un cane da caccia che non fa che piangere
| You ain’t nothing but a hound dog cryin’ all the time |
Soltanto il tuo vecchio cane da caccia
| Just your old hound dog |
Tu non hai mai […] un coniglio
| You ain’t never […] a rabbit |
Tu non sei mio amico
| You ain’t no friend of mine |
Oh, cielo
| Oh oh oh oh, gee |
Oh, cielo
| Oh oh oh, gee |
Beh, oh, cielo
| Well, oh oh, gee |
Oh, io amo quella… amo quella ragazza
| Oh, I love that… love that girl |
| |
Oh, cielo
| Oh oh, gee |
Ascolta la mia supplica
| Listen to my plea |
Ascolta la mia supplica
| Hear my plea |
Oh, io amo quella ragazza, io amo quella ragazza
| Oh, I love that girl, I love that girl |
| |
Abbracciami, bimba, stringimi
| Hold me, baby, squeeze me |
Non mi lasciare mai
| Never let me go |
Non sto correndo rischi
| I’m not takin’ chances |
Perché io la amo, io la amo tanto, sai
| Because I love her, I love her so-o-o-o-o |
| |
Abbracciami, bimba, stringimi
| Hold me, baby, squeeze me |
Non mi lasciare mai
| Never let me go |
Non sto correndo rischi
| I’m not takin’ chances |
Perché io la amo, io la amo tanto, sai
| Because I love her, I love her so |
| |
Oh, cielo
| Oh-ho-ho, gee |
Io… Io… Io la amo
| I… I… I love her |
Sì, ho bisogno di lei
| Yea-eah, I need her |
Oh, io amo quella ragazza
| Oh, I love that girl |
Io amo quella ragazza
| I love that girl |
| |
Ecco perché io amo quella Scooby-Doo
| That’s why I love that scoobeedoo bewadapdapdee |
| |
Grazie
| Thank you |
| |
Hai bisogno di un perdindirindina ▶
| You need a Wowie Zowie ▶ |
Il nome di questo pezzo è “King Kong”. È la storia di un grosso gorilla che viveva nella giungla. E lui stava bene fino a quando non sono arrivati lì degli americani e hanno pensato di portarselo a casa. L’hanno portato negli Stati Uniti, hanno fatto un po’ di soldi usando quel gorilla, poi l’hanno ucciso.
| [FZ] The name of this song is “King Kong”. It’s a story of a very large gorilla who lived in the jungle. And he was doing OK until some Americans came by and thought that they would take him home with them. They took him to the United States, and they made some money by using the gorilla, then they killed him. |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
Qui non può succedere
| It can’t happen HERE |
Qui non può succedere
| It can’t happen HERE |
Mia cara, mi devi credere
| I’m telling you, my DEAR |
Qui non può succedere
| That it can’t happen HERE |
Perché ho controllato, bimba
| ‘Cause I been checkin’ it out, baby |
| Ba ba ba ba ba |
Ho controllato un paio di volte
| I’ve checked it out a coupla times |
| |
Oh, tesoro, è importante che tu mi creda
| Oh, darling, it’s important that you believe me |
| Ba ba ba |
Qui non può succedere
| That it can’t happen here |
| |
Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti da qualche parte in Svezia?
| Who could imagine that they would freak out somewhere in Sweden? |
Svezia, Svezia
| Sweden, Sweden |
| |
Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti in Svezia?
| Who could imagine that they would freak out in Sweden? |
Nel Minnesota
| In Minnesota |
| Minneminneminneminne |
| |
Chi poteva immaginarsi…
| Who could imagine… |
| |
[Strumentale]
| [Instrumental] |
| |
Grazie
| Thank you |