(Copertina) (Copertina del disco pirata) Da un disegno di Jean Sole' sulla rivista francese Fluide Glacial da una foto su The Saturday Evening Post (1968) (Retro)


Dal vivo al Konserthuset, Stockholm, Sweden - 30 settembre 1967

English Español Français Italiano Español Français

Questa è la stagione per essere gelatina / felici

Beat the boots I - ‘Tis the season to be jelly

 

  1 Non hai provato a chiamarmi   1 You didn’t try to call me
  2 Petruška [Igor Stravinsky]   2 Petrushka
  3 Swing di Bristol [Dave Appell, Kal Mann]   3 Bristol stomp
  4 Piccolo amore [Brian Holland, Lamont Dozier, Edward Holland]   4 Baby love
  5 Emma dalle gambe grosse   5 Big leg Emma
  6 Non importa quello che tu fai   6 No matter what you do
  7 Scarpe blu scamosciate [Carl Perkins]   7 Blue suede shoes
  8 Cane da caccia [Jerome Leiber, Michael Stoller]   8 Hound dog
  9 Cielo [William Davis, Viola Watkins]   9 Gee
10 King Kong 10 King Kong
11 Qui non può succedere 11 It can’t happen here

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


1. Non hai provato a chiamarmi

1. You didn’t try to call me

English Español Français Italiano Español Français
Questa è una canzone dal nostro album “Disinibitevi!” che, per i concerti, è stata trasformata in un valzer. Il nome di questa canzone è “Non hai provato a chiamarmi”. [FZ] This is a song from our “Freak Out!” album, which has been changed to a waltz for live performance. The name of this song is “You didn’t try to call me”.
Dopo aver finito di suonare “Non hai provato a chiamarmi” ci sarà una breve pausa ed io dirò: “Adesso procediamo”, che non significa nulla per voi, seguita dallo “Swing di Bristol”, seguita da “Piccolo amore” delle Supremes, seguita dal nostro nuovo tormentone flop, il singolo “C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma”. After we play through “You didn’t try to call me”, there’ll be a brief pause and I will say: “Let’s roll along, now”, that means nothing to you, followed by the “Bristol stomp”, followed by “Baby love” by the Supremes, followed by our new smash flop single “There’s a big dilemma about my big leg Emma”.
 
Uno, due, tre One, two, three
Uno, due, tre One, two, three
 
Non hai provato a chiamarmi You didn’t try to call me
Perché non ci hai provato? Mi sento così solo Why didn’t you try? I’m so lonely
Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome No matter who I take home, I keep callin’ your name
E tu… Ho bisogno di te da morire, tu sei Quella Giusta, bimba And you… I need you so bad, you’re The One, babe
 
Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
Sono restato a casa venerdì proprio per aspettare la tua telefonata I stayed home on Friday just to wait for your call
 
Tu non hai provato, non hai provato, non hai provato, non hai provato a chiamarmi You didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me
Perché non ci hai provato? Mi sento così solo Why didn’t you try? I’m so lonely
Non importa chi io mi porti a casa, continuo a chiamare il tuo nome No matter who I take home, I keep callin’ your name
E tu… Ho bisogno di te da morire, tu sei Quella Giusta, bimba And you… I need you so bad, you’re The One, babe
 
Dimmi, dimmi, chi è adesso il tuo amante Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
Perché non ci dormo la notte e la mia mente è ossessionata ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
Sono restato a casa venerdì proprio per aspettare la tua telefonata I stayed home on Friday just to wait for your call
 
Non so cos’è giusto o cos’è sbagliato I can’t say what’s right or what’s wrong
Ma ti amo But I love you
Devi solo chiamarmi, bimba All you gotta do is call me, babe
Ti voglio I want you
 
Tu mi ecciti da morire, ragazza! You make me feel so excited, girl!
Sei il mio chiodo fisso dal momento in cui ti ho conosciuta I’ve got so hung up on you from the moment that we met
Al punto che, per quanto mi sforzi, non riesco a trattenere le lacrime That no matter how I try, I can’t keep the tears
Che mi scendono sul viso, sì, sono tutto solo qui From running down my face, I’m all alone in my place
 
Bene, adesso procediamo Well, let’s roll along now

2. Petruška

2. Petrushka

English Español Français Italiano Español Français
Petruška! Petrushka!
 
[Strumentale] [Instrumental]

3. Swing di Bristol

3. Bristol stomp

English Español Français Italiano Español Français
I ragazzi a Bristol sono svegli come volpini quando ballano lo swing di Bristol The kids in Bristol are sharp as a pistol when they do the Bristol stomp
  Woah woah
Ha avuto inizio a Bristol, al ballo dei ragazzini It started in Bristol at the teen-age hop
Oh, quando ballano quel bebop, sono svegli come volpini Oh, they’re sharp as a pistol when they do that bop
  Woah woah
 
Oh, cara la mia uo-uo Oh my darling wo-wo
Oh, bimba uo-uo Oh baby wo-wo
Stiamo camminando sotto lo uo-uo We’re walking beneath the wo-wo
Con lo uo-uo che soffia tra il tuo uo-uo With the wo-wo blowing through your wo-wo
Tu mi farai vedere il tuo uo-uo ed io ti farò vedere il mio You show me your wo-wo and I’ll show you mine
Li metteremo insieme e faremo uau We’ll put ‘em together and go whoa

4. Piccolo amore

4. Baby love

English Español Français Italiano Español Français
Piccolo amore, mio piccolo amore Baby love, my baby love
Ho bisogno di te, amore I need you, love
Oh, quanto ho bisogno di te, amore Oh, how I need you, love
Devi soltanto […] All you do is […], ooh ooh ooh
Se vai via starò male Go away and I’ll feel bad, ah ah ah ah
Dimmi cos’ho fatto di male Tell me what did I do wrong, ah ah ah
Per farti piangere To make you cry
 
Ho bisogno di te, amore I need you, love
Ho bisogno di te, amore I need you, love
Ho bisogno di te, amore I need you, love
Oh, quanto ho bisogno di te, amore Oh, how I need you, love
Non buttare […] Don’t throw your […], ooh ooh ooh
Non buttare via il tuo amore Don’t throw your love away, ah ah ah ah
Mettilo da parte per una giornata di pioggia Save it for a rainy day, ooh ooh
  Dee-doo doo-doo

5. Emma dalle gambe grosse

5. Big leg Emma

English Español Français Italiano Español Français
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno i suoi denti hanno avuto un cedimento She used to knock-a me out until her teeth fell out
  Uh-huh
 
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
Lei era la mia ragazza fissa finché non è diventata grassa She was my steady date until she put on weight
  Uh-huh
 
Oh, Emma! Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma!
Oh, Emma! Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho Emma!
Emma! Em-em-em-em-em Emma!
 
Fatti sotto adesso! Sock it to me now!
 
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
C’è un gran dilemma sulla mia ragazza dalle gambe grosse, Emma There’s a big dilemma about my big leg Emma
  Uh-huh oh yeah
Un tempo mi metteva fuori combattimento finché un giorno la sua faccia ha avuto un cedimento She used to knock-a me out, until her face broke out
  Uh-huh

6. Non importa quello che tu fai

6. No matter what you do

English Español Français Italiano Español Français
Potrei passare il resto della mia vita in schiavitù I could be a slave for the rest of my life
Se solo sapessi che la mia moglie sarai tu As long as I know that you’d be my wife
 
Non importa quello che tu fai No matter what you do
Non riesco a nascondere il mio amore per te ormai Can’t hide my love for you
Mi tratti male, ragazza! You treat me bad, girl!
Non piangerò, non mi lamenterò I won’t cry, I won’t moan
Per il resto dei miei giorni come un turco lavorerò I’ll work real hard the rest of my days
Amore, tutta la mia grana a casa porterò Bring all my dough back home, love
Non m’importa come tu mi tratti I don’t care how you treat me
Non m’importa come tu mi tratti I don’t care how you treat me
 
Sono un ragazzo 100% americano, mi piace tanto I’m an all-American boy, I love it
A lui piace tanto He loves it
Fatti sotto Sock it to me
Prendimi a cinghiate Strap it to me
Finché staremo insieme, tesoro, nel corso degli anni As long as we’re together darling, through the years
Guardando la TV insieme Watching TV together

Leccando i nostri coupon insieme
Licking our coupons together
Mettendo da parte i coupon Saving stamps
Comprando insieme la frutta Buying fruit together
Fumandoci della frutta Smoking some fruit
Poi raccoglieremo tutti i nostri coupon Then we’ll save all our stamps
Andremo al centro di riscatto e in cambio ci prenderemo We’ll go down to the redemption center and trade them in
Un cuscinetto con su scritto: For a throw pillow that says:
Ho sposato Joan I married Joan
  La la la la la
Sorella, è un piacere vederti” Sister, nice to see you”
E poi, tesoro, quello che rende tutto così importante, quello che gli dà un senso, tesoro mio, lo sai bene quanto me, è che hai delle grosse tette And besides darling, what makes it all so important, and what makes it have meaning, my darling, you know as well as I, you’ve got big tits
 
Non importa quello che tu fai No matter what you do
Non riesco a nascondere il mio amore per te ormai Can’t hide my love for you
Mi tratti male, ragazza! You treat me bad, girl!
 
Non piangerò, non mi lamenterò I won’t cry, I won’t moan
Per il resto dei miei giorni come un turco lavorerò I’ll work real hard the rest of my days
Amore, tutto a casa porterò Bring everything back home, love
Non m’importa come tu mi tratti I don’t care how you treat me
Non m’importa come tu mi tratti I don’t care how you treat me
 
Anche agli indiani piace Indians love it too
Giamamma-giamma porterà un po’ di pioggia Mjamammamjamma get some rain
 
Stendimi a terra, sputami in faccia Knock-a me down, spit in my face
Fammi fare ovunque una figuraccia Slander my name all over the place

7. Scarpe blu scamosciate

7. Blue suede shoes

English Español Français Italiano Español Français
Non calpestare le mie scarpe blu scamosciate Don’t you step on my blue suede shoes
Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate You can do anything but stay offa my blue suede shoes
 
Blu, blu, blu, bimba Blue, blue, blue, baby
Blu, blu, blu, bimba Blue, blue, blue, baby
Blu, blu, blu, bimba Blue, blue, blue, baby
Fa’ quello che vuoi, ma sta’ lontana delle mie scarpe blu scamosciate You can do anything but stay offa my blue suede shoes
Fagliela vedere Give it to ‘em
 
Uau, boogie Woaaaw boogie

8. Cane da caccia

8. Hound dog

English Español Français Italiano Español Français
Ti è rimasto solo un cane da caccia che non fa che piangere You ain’t nothing but a hound dog cryin’ all the time
Soltanto il tuo vecchio cane da caccia Just your old hound dog
Tu non hai mai […] un coniglio You ain’t never […] a rabbit
Tu non sei mio amico You ain’t no friend of mine

9. Cielo

9. Gee

English Español Français Italiano Español Français
Oh, cielo Oh oh oh oh, gee
Oh, cielo Oh oh oh, gee
Beh, oh, cielo Well, oh oh, gee
Oh, io amo quella… amo quella ragazza Oh, I love that… love that girl
 
Oh, cielo Oh oh, gee
Ascolta la mia supplica Listen to my plea
Ascolta la mia supplica Hear my plea
Oh, io amo quella ragazza, io amo quella ragazza Oh, I love that girl, I love that girl
 
Abbracciami, bimba, stringimi Hold me, baby, squeeze me
Non mi lasciare mai Never let me go
Non sto correndo rischi I’m not takin’ chances
Perché io la amo, io la amo tanto, sai Because I love her, I love her so-o-o-o-o
 
Abbracciami, bimba, stringimi Hold me, baby, squeeze me
Non mi lasciare mai Never let me go
Non sto correndo rischi I’m not takin’ chances
Perché io la amo, io la amo tanto, sai Because I love her, I love her so
 
Oh, cielo Oh-ho-ho, gee
Io… Io… Io la amo I… I… I love her
Sì, ho bisogno di lei Yea-eah, I need her
Oh, io amo quella ragazza Oh, I love that girl
Io amo quella ragazza I love that girl
 
Ecco perché io amo quella Scooby-Doo That’s why I love that scoobeedoo bewadapdapdee
 
Grazie Thank you
 

Hai bisogno di un perdindirindina
You need a Wowie Zowie

10. King Kong

10. King Kong

English Español Français Italiano Español Français
Il nome di questo pezzo è “King Kong”. È la storia di un grosso gorilla che viveva nella giungla. E lui stava bene fino a quando non sono arrivati lì degli americani e hanno pensato di portarselo a casa. L’hanno portato negli Stati Uniti, hanno fatto un po’ di soldi usando quel gorilla, poi l’hanno ucciso. [FZ] The name of this song is “King Kong”. It’s a story of a very large gorilla who lived in the jungle. And he was doing OK until some Americans came by and thought that they would take him home with them. They took him to the United States, and they made some money by using the gorilla, then they killed him.
 
[Strumentale] [Instrumental]

11. Qui non può succedere

11. It can’t happen here

English Español Français Italiano Español Français
Qui non può succedere It can’t happen HERE
Qui non può succedere It can’t happen HERE
Mia cara, mi devi credere I’m telling you, my DEAR
Qui non può succedere That it can’t happen HERE
Perché ho controllato, bimba ‘Cause I been checkin’ it out, baby
  Ba ba ba ba ba
Ho controllato un paio di volte I’ve checked it out a coupla times
 
Oh, tesoro, è importante che tu mi creda Oh, darling, it’s important that you believe me
  Ba ba ba
Qui non può succedere That it can’t happen here
 
Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti da qualche parte in Svezia? Who could imagine that they would freak out somewhere in Sweden?
Svezia, Svezia Sweden, Sweden
 
Chi poteva immaginarsi che si sarebbero disinibiti in Svezia? Who could imagine that they would freak out in Sweden?
Nel Minnesota In Minnesota
  Minneminneminneminne
 
Chi poteva immaginarsi… Who could imagine…
 
[Strumentale] [Instrumental]
 
Grazie Thank you





Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.