(Copertina) Foto di Sergio Albonico (Retro dell’LP) Foto di Sergio Albonico

Album di assoli di chitarra

Materiale attinente:

English Español Français English Italiano Español

Chitarra

Guitare

 

Disco 1
  1 Molestie sessuali sul posto di lavoro   1 Harcèlement sexuel sur le lieu de travail
  2 Qual è?   2 C’est lequel ?
  3 Repubblicani   3 Républicains
  4 Va’ avanti senza fermarti   4 Continue sans t’arrêter
  5 Torta di gesso   5 Gâteau au gypse
  6 In-Un-Giardino-Stravinskij   6 Dans-Un-Jardin-Stravinsky
  7 Quello non è vero reggae [Gregg Allman, Frank Zappa]   7 Ce n’est pas de vrai reggae
  8 Quando nessuno era nessuno   8 Quand personne n’était personne
  9 Ancora una volta, senza la rete   9 Encore une fois, sans filet
10 Fuori adesso (Assolo originale) 10 Dehors maintenant (Solo original)
11 La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner) 11 La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner)
12 Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio? 12 Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ?
13 Ancora quella solita cosa in SOL minore 13 Toujours cette même chose en SOL mineur
14 Spese impreviste all’Hotel Atlanta 14 Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta
15 Quello non è un vero shuffle 15 Ce n’est pas un vrai shuffle
16 Guidala o parcheggiala 16 Conduis-la ou gare-la
17 Redentore di Sunrise 17 Rédempteur de Sunrise

 

Disco 2
  1 Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3   1 Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3
  2 Orrin Hatch sugli sci   2 Orrin Hatch sur les skis
  3 Ma chi era Fulcanelli?   3 Mais qui était Fulcanelli ?
  4 Per Duane Allman [Gregg Allman, Frank Zappa]   4 Pour Duane Allman
  5 GOA   5 GOA
  6 Gli ubriaconi non marciano   6 Les ivrognes ne marchent pas
  7 Cigni? Che cigni?   7 Des cygnes ? Quels cygnes ?
  8 Troppo brutto per il mondo dello spettacolo   8 Trop moche pour le showbiz
  9 Sistemi di lame   9 Systèmes de lames
10 Non provatelo a casa 10 N’essayez pas ça à la maison
11 Cose che sembrano carne 11 Des choses qui ressemblent à de la viande
12 Un cocomero in paglietta per cesti-regalo 12 Une pastèque dans de la paille de bois
13 Dogana canadese 13 Douane canadienne
14 È tutto quello che c’è? 14 C’est tout ce qu’il y a ?
15 Non è per forza l’Infermeria di Saint James [DuBose Heyward, George Gershwin, Ira Gershwin + Irving Mills + Frank Zappa] 15 Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


Note di copertina di FZ Notes de pochette par FZ
Questi assoli sono stati registrati dal vivo tra il 1979 e il 1984. Nessuno di loro è perfetto, spero però vi piaceranno lo stesso. Non ci sono sovra-incisioni, tranne il sintetizzatore nella parte finale di “Cose che sembrano carne”, e la maggior parte degli assoli sono stati lasciati nella loro interezza. Questo album è sconsigliato ai bambini e ai Repubblicani. Ces solos ont été enregistrés en direct entre 1979 et 1984. Aucun d’eux n’est parfait, mais j’espère que vous les apprécierez quand même. Il n’y a aucun overdubs, à l’exception du synthétiseur à la fin de « Des choses qui ressemblent à de la viande », et la plupart des solos ont été laissés dans leur intégralité. Cet album n’est pas recommandé aux enfants ni aux Républicains.

Disco 1

1. Molestie sessuali sul posto di lavoro

1. Harcèlement sexuel sur le lieu de travail

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

2. Qual è?

2. C’est lequel ?

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

3. Repubblicani

3. Républicains

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

4. Va’ avanti senza fermarti

4. Continue sans t’arrêter

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

5. Torta di gesso

5. Gâteau au gypse

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

6. In-Un-Giardino-Stravinskij

6. Dans-Un-Jardin-Stravinsky

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

7. Quello non è vero reggae

7. Ce n’est pas de vrai reggae

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

8. Quando nessuno era nessuno

8. Quand personne n’était personne

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]
 
Frank! Frank! Frank ! Frank !
“Chi sono i poliziotti del cervello?” « Qui sont les policiers de l’esprit ? »

9. Ancora una volta, senza la rete

9. Encore une fois, sans filet

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

10. Fuori adesso (Assolo originale)

10. Dehors maintenant (Solo original)

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

11. La stanza di sopra di Jim Bakker e Tammy (Faye Messner)

11. La chambre à l’étage de Jim Bakker et Tammy (Faye Messner)

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

12. Siamo mai stati veramente al sicuro a San Antonio?

12. Avons-nous jamais été vraiment en sécurité à San Antonio ?

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

13. Ancora quella solita cosa in SOL minore

13. Toujours cette même chose en SOL mineur

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

14. Spese impreviste all’Hotel Atlanta

14. Dépenses imprévues à l’Hôtel Atlanta

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

15. Quello non è un vero shuffle

15. Ce n’est pas un vrai shuffle

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

16. Guidala o parcheggiala

16. Conduis-la ou gare-la

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

17. Redentore di Sunrise

17. Rédempteur de Sunrise

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

Disco 2

1. Variazioni su “Calzature sinistre” nº 3

1. Variations sur « Articles chaussant gauches / sinistres » nº 3

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

2. Orrin Hatch sugli sci

2. Orrin Hatch sur les skis

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

3. Ma chi era Fulcanelli?

3. Mais qui était Fulcanelli ?

English Español Français English Italiano Español
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo assolo di chitarra Stratocaster è abbastanza tipico della tournée europea dell’82. Di questa incisione esiste anche un video. Sto valutando se produrre una versione video di un’ora della prossima collezione di assoli di chitarra. Fatemi sapere se siete interessati… chiamate l’818-PUMPKIN e dite a Dottie o Mariel o Gerald se pensate che ci sia mercato per un articolo di questo genere. [Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Ce solo de guitare Stratocaster est assez typique de la tournée européenne de 82. Il existe aussi une vidéo de cet enregistrement. Je prévois de produire une version vidéo d’une heure de la prochaine collection de solos de guitare. Faites-moi savoir si vous êtes intéressés… appelez le 818-PUMPKIN et dites à Dottie ou Mariel ou Gerald si vous pensez qu’il existe un marché pour un tel article.
 
[Strumentale] [Instrumental]

4. Per Duane Allman

4. Pour Duane Allman

English Español Français English Italiano Español
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Non c’erano molti spettatori a questo concerto. Peccato per chi se l’è perso. Si è tenuto verso la fine della tournée del 1984. L’ultimo concerto di quella tournée è stato all’Universal Amphitheatre di Los Angeles, il 23 dicembre. Da allora non ho più suonato la chitarra. [Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] Il n’y avait pas beaucoup de spectateurs à ce concert. Dommage pour ceux qui l’ont raté. Il a eu lieu vers la fin de la tournée de 1984. Le dernier concert de cette tournée a eu lieu à l’Universal Amphitheatre de Los Angeles le 23 décembre. Je n’ai plus joué de guitare depuis.
 
[Strumentale] [Instrumental]

5. GOA

5. GOA

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

6. Gli ubriaconi non marciano

6. Les ivrognes ne marchent pas

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

7. Cigni? Che cigni?

7. Des cygnes ? Quels cygnes ?

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

8. Troppo brutto per il mondo dello spettacolo

8. Trop moche pour le showbiz

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

9. Sistemi di lame

9. Systèmes de lames

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

10. Non provatelo a casa

10. N’essayez pas ça à la maison

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

11. Cose che sembrano carne

11. Des choses qui ressemblent à de la viande

English Español Français English Italiano Español
[Note di FZ sulla cassetta “Il Mondo della Chitarra secondo Frank Zappa” - 1987] Questo è un campione abbastanza rappresentativo del mio stile e del mio approccio dal vivo intorno al 1981. Registrato tre giorni prima della fine della tournée dell’81, immortala la band in una vena insolitamente coerente, di ritorno verso casa a Los Angeles. Esiste una videocassetta di questo assolo che potrebbe essere pubblicata insieme alla prossima collezione di assoli di chitarra. [Notes par FZ sur « Le Monde de la Guitare selon Frank Zappa » - 1987] C’est un échantillon assez représentatif de mon style et de mon approche en direct vers 1981. Enregistré trois jours avant la fin de la tournée de 81, il immortalise le groupe dans une humeur inhabituellement cohérent, en chemin pour la maison à Los Angeles. Il existe une bande vidéo de ce solo qui pourrait être publiée avec la prochaine collection de solos de guitare.
 
[Strumentale] [Instrumental]

12. Un cocomero in paglietta per cesti-regalo

12. Une pastèque dans de la paille de bois

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

13. Dogana canadese

13. Douane canadienne

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

14. È tutto quello che c’è?

14. C’est tout ce qu’il y a ?

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]

15. Non è per forza l’Infermeria di Saint James

15. Ce n’est pas forcément l’infirmerie de Saint James

English Español Français English Italiano Español
[Strumentale] [Instrumental]





Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.