(Front) Photo by Lynn Goldsmith (LP inside left) Photo by Gail Zappa (LP inside right) Photo by Gail Zappa (LP back) Photo by Lynn Goldsmith

Linked material:

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français

Sheik Yerbouti

Scheich Yerbouti / Schüttle deinen Po

 

  1 I have been in you   1 Ich war in dir, Baby
  2 Flakes   2 Schlafmützen
  3 Broken hearts are for assholes   3 Gebrochene Herzen sind für Arschlöcher
  4 I’m so cute   4 Ich bin so niedlich
  5 Jones crusher   5 Schwanzequetschterin
  6 What ever happened to all the fun in the world   6 Was ist bloß aus all dem Spaß in der Welt geworden
  7 Rat Tomago {The torture never stops}   7 Unschuldsengel Tussi
  8 Wait a minute   8 Moment mal
  9 Bobby Brown goes down   9 Bobby Brown geht mit seinem Mund runter
10 Rubber shirt [Frank Zappa, Terry Bozzio, Patrick O'Hearn] 10 Gummi-Shirt
11 The Sheik Yerbouti tango {The little house I used to live in} 11 Der Tango des Scheichs Yerbouti
12 Baby snakes 12 Schlangenbabys
13 Tryin’ to grow a chin 13 Versuchen um ein Spitzbart / Kinn wachsen zu lassen
14 City of tiny lites 14 Stadt der winzigen Lichter
15 Dancin’ fool 15 Tanzender Narr
16 Jewish princess 16 Jüdische Prinzessin
17 Wild love 17 Wilde Liebe
18 Yo’ mama 18 Deine Mama

 

All compositions by Frank Zappa, except as noted above.


1. I have been in you

1. Ich war in dir, Baby

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[FZ] Well, I have been in you, baby Na, ich war in dir, Baby
You have been in me Und du warst in mir
And we have be so intimately Und wir waren so innig
Entwined, and it sure was fine Verflochten, und es war sicher in Ordnung
 
I have been in you, baby Ich war in dir, Baby
You have been in me Und du warst in mir
And so, you see, we have be so together Und so, weißt du, waren wir uns so nah
I thought that we would never Dass ich dachte, wir würden nie wieder aus der Ewigkeit zurückkehren
Return from forever Aus der Ewigkeit zurückkehren
Return from forever Aus der Ewigkeit zurückkehren
Return from forever Aus der Ewigkeit zurückkehren
 
You have been in me Und du warst in mir
And understandably Und verständlicherweise
I have been in an’ outa you Ich war in und aus dir
In an’ outa you, in an’ outa yoo-oo-ou In und aus dir, in und aus dir
An’ everywhere you want me to Und überall du wolltest
In an’ outa yoo-oo-oo-ou In und aus dir
Yes, you know it’s true Ja, das weißt du genau
 
And while I was inside Und während ich drinnen war
I mighta been undignified Ich könnte es gewesen sein unwürdig
And that is maybe why you cried Und das ist vielleicht, warum du geweint hast
I don’t know, maybe so Ich weiß nicht, mag sein
But what’s the difference now? Aber was ist jetzt der Unterschied?
 
I have been in you, baby Ich war in dir, Baby
You have been in me Und du warst in mir
Aw, little girl, there ain’t no time to wash yer stinky hand Ah, kleines Mädchen, es gibt keine Zeit, um deine stinkende Hand zu waschen
Go ‘head an’ roll over Komm schon, dreh’ dich um
I’m goin’ in you again Ich gehe wieder in dir hinein
In you again Wieder in dir hinein
In you again Wieder in dir hinein
In you again… Wieder in dir hinein…
 
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
 
I’m going in you again, baby Ich gehe wieder in dir hinein, Baby
You can go in me too, that’s true Du kann auch in mich gehen, du hast recht
I’m goin’ in you again, baby Ich gehe wieder in dir hinein, Baby
An’ later when we get through… Und später, wenn wir durchkommen…
 
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again-ahh Wieder in dir hinein
In you again… Wieder in dir hinein…
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again… Wieder in dir hinein…
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein
In you again… Wieder in dir hinein…
I’m goin’ in you again-ahh Ich gehe wieder in dir hinein

2. Flakes

2. Schlafmützen

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
 
[FZ] They don’t do no good, they never be workin’ Sie taugen nichts, sie arbeiten nie
When they oughta should, they waste your time Wenn sie sollen, sie verschwenden deine Zeit
They’re wastin’ mine Sie verschwenden meine
California’s got the most of them Kalifornien hat die meisten
Boy, they got a host of them Mann, die haben eine Heerschar davon
 
Swear t’God, they got the most Ich schwör, die haben die meisten
At every business on the coast In jeder Firma an der Küste
Swear t’God, they got the most Ich schwör, die haben die meisten
At every business on the coast In jeder Firma an der Küste
They got the Flakes Die haben die Schlafmützen
 
Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
 
They can’t fix yer brakes, you ask ‘em: “Where’s my motor?” Die können deine Bremsen nicht richten, du fragst sie: „Wo ist mein Motor?“
“Well, it was eaten by snakes…”, you can stab an’ shoot an’ spit „Tja, Schlangen haben ihn gefressen…“, du kannst drohen, fluchen und spucken
But they won’t be fixin’ it Aber die reparieren ihn nicht
They’re lyin’ an’ lazy Sie sind Lügner und faul
They can be drivin’ you crazy Die können dich verrückt machen
 
Swear t’God, they got the most Ich schwör, die haben die meisten
At every business on the coast In jeder Firma an der Küste
Swear t’God, they got the most Ich schwör, die haben die meisten
At every business on the coast In jeder Firma an der Küste
Take it away, Bob! Du hast das Wort, Bob!
 
[Adrian Belew] I asked as nice as I could Ich fragte so nett ich konnte
If my job would Ob mein Auftrag
Somehow be finished by Friday Irgendwie bis Freitag fertig sein könnte
Well, the whole damn weekend came an’ went, Frankie Naja, das ganze verdammte Wochenende kam und ging, Frank

[FZ] Wanna buy some mandies, Bob?
Willst du einige Mandrax kaufen, Bob?
[Adrian Belew] You know what? They didn’t do nothin’ Weißt du was? Sie hatten noch nichts getan
But they charged me double for Sunday! Aber mir doppelt für den Sonntag berechnet!
 
Now, you know, no matter what you do Na, weißt du, egal, was du machst
They gonna cheat an’ rob you Die verarschen und berauben dich
An’ then they’ll give you a bill Und dann schicken sie dir eine Rechnung
An’ it’ll get your senses reelin’ Die deine Sinne taumeln lässt
And if you do not pay Und wenn du nicht bezahlst
They got computer collectors Sie verfügen über computergestützte Geldeintreiber
That’ll get you so crazy Die machen dich so verrückt
‘Til your head’ll go through th’ ceilin’ Dass dein Kopf durch die Decke will
Yes it will! Ja, der will!
 

[FZ] I’m a moron an’ this is my wife
Ich bin ein Trottel und das ist meine Frau
She’s frosting a cake with a paper knife Sie verglast einen Kuchen mit einem Papiermesser
All what we got here’s American made Alles, was wir hier haben, ist in Amerika hergestellt
It’s a little bit cheesy but it’s nicely displayed Es ist etwas schlampig, aber sieht nett aus
 
Well, we don’t get excited when it crumbles an’ breaks Tja, wenn es krümelt und bricht, wir regen uns nicht auf
We just get on the phone and call up some Flakes Wir gehen einfach ans Telefon und rufen einige Schlafmützen an
They rush on over an’ wreck it some more Die kommen eiligst herbei und machen es noch etwas mehr kaputt
An’ we are so dumb they’re linin’ up at our door Und wir sind so dumm, dass sie an unserer Türe Schlange stehen
 
[FZ & Adrian Belew] Well, my toilet went crazy yesterday afternoon Tja, meine Toilette hat verrückt gespielt, das war gestern Nachmittag
The plumber he says: “Never flush a tampoon” Der Klempner sagte: „Nie ein Tampon hinunterspülen“
This great information cost me half a week’s pay Diese großartige Auskunft kostete mich einen halben Wochenlohn
And the toilet blew up later on the next day-ay-eee-ay Und die Toilette ist später am nächsten Tag gesprengt
Yeah ay-eee-ay yeah ay-eee-ay
Yeah ay-eee-ay blew up the next day Ja, am nächsten Tag gesprengt
Woo-ooo
 
One, two, three, four Eins, zwei, drei, vier
 
[FZ] Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
Flakes! Flakes! Schlafmützen! Schlafmützen!
 
One, two, three, four Eins, zwei, drei, vier
FLAKES! SCHLAFMÜTZEN!
 
We are millions an’ millions, we’re coming to get you Wir sind Millionen über Millionen, wir kommen, um dich zu holen
We’re protected by unions, so don’t let it upset you Wir sind durch Gewerkschaften geschützt, also, reg dich nicht auf
Can’t escape the conclusion, it’s probably God’s Will Du kannst dich der Schlussfolgerung nicht entziehen, es ist vermutlich Gottes Willen
That civilization will grind to a standstill Dass die Zivilisation wird in einer Sackgasse zerbröckeln
And we are the people who will make it all happen Und wir sind die Leute, die es geschehen machen
While yer children is sleepin’ yer puppy is crappin’ Während deine Kinder Heia machen, und dein Welpe Aa macht
You might call us Flakes or something else you might coin us Du darfst uns Schlafmützen nennen, du darfst uns nennen, wie du willst
We know you’re so greedy that you’ll probably join us Aber wir wissen, dass du so gierig bist, dass du dich vielleicht zu uns gesellst
 
We’re coming to get you, we’re coming to get you Wir kommen, um dich zu holen, wir kommen, um dich zu holen
We’re coming to get you, we’re coming to get you Wir kommen, um dich zu holen, wir kommen, um dich zu holen
We’re coming to get you, we’re coming to get you Wir kommen, um dich zu holen, wir kommen, um dich zu holen
We’re coming to get you, we’re coming to get you Wir kommen, um dich zu holen, wir kommen, um dich zu holen

3. Broken hearts are for assholes

3. Gebrochene Herzen sind für Arschlöcher

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
Hey, now, hey! Hey, sag mir, hey!

Hey! Do you know what you are?
Hey! Weißt du, was du bist?
You’re an asshole! Asshole! Du bist ein Arschloch! Arschloch!
 
Some of you might not agree Einige von euch stimmen vielleicht nicht zu
‘Cause you probably likes a lot of misery Weil ihr vermutlich viel Elend liebt
But think a while and you will see… Aber denkt eine Weile darüber nach und ihr werdet es merken…
 
Broken hearts are for assholes Gebrochene Herzen sind für Arschlöcher
Broken hearts are for assholes Gebrochene Herzen sind für Arschlöcher
Are you an asshole? Bist du ein Arschloch?
Broken hearts are for assholes Gebrochene Herzen sind für Arschlöcher
Are you an asshole too? Bist du auch ein Arschloch?
Whatcha gonna do, ‘cause you’re an asshole… Was kannst du tun, denn du bist ein Arschloch…
 
No, no, no, yeah, yeah, yeah, I said, you are an asshole! Nein, nein, nein, ja, ja, ja, ich sagte, du bist ein Arschloch!
 
Maybe you think you’re a lonely guy Vielleicht denkst du, dass du ein einsamer Kerl bist
An’ maybe you think you’re too tough to cry Vielleicht denkst du, du bist viel zu hart, um zu heulen
So you went to the Grape just to give it a try Also warst du im Grape-Nachtclub, nur um es zu versuchen
 
And Dagmar Und Dagmar
Without a doubt, the ugliest sonofabitch I’ve ever seen in my life Zweifellos der hässlichste Hurensohn, den ich je in meinem Leben gesehen habe
Was his name… War sein Name…
One, two, three, four! Eins, zwei, drei, vier!
 
The whiskers sticking out from underneath of his pancake make-up Der Schnurrbart ragte unter seinem Make-up Mörtel hervor
And yet he was a beautiful lady Und trotzdem war er eine schöne Dame
Nearly drove you insane Und das hat dich fast verrückt gemacht
Let’s talk about leather Reden wir von Leder
And so you kissed a little sailor Also küsstest du einen kleinen Seemann
Tex Abel, starring in the latest Shepperton Production: Tex Abel, der im neusten Shepperton Film eine Hauptrolle spielt:
Who had just blew in from Spain Der gerade von Spanien hereingeblasen wurde
Sir Richard Pump-A-Loaf” Sir Richard Bumse-Einen-Brotlaib“
 
You sniffed the reeking buns of Angel Du hast an die stinkenden Arschbacken von Angel geschnüffelt
The tale of a demented bread-boffer Die Geschichte eines dementen Brotfickers
And acted like it was cocaine Und benahmst dich, als ob sie Kokain wären
Cucumber pud annexed to a fine whole-wheat loaf Gurkenförmig Flöte, mit einem feinen Vollkornbrot mitgeliefert
You were dazzled by the exciting new costume of Ko-Ko Du warst von dem aufregenden neuen Kostüm von Ko-Ko geblendet
Then on Tuesday night, Caesar’s back in town Dann Dienstagabend ist Cäsar wieder zurück in der Stadt
In a way you can’t explain Auf eine Weise, die du nicht erklären kannst
Facing off in a no-holds-barred tag team grudge match with Kona Um Kona in einem Wrestling- Kämpf bis zum Tod gegenübertreten, wo alles erlaubt ist
 

And so you worked the wall with Michael
Und so baggertest du in der Gesellschaft von Michael entlang der Wand an
Three-hundred and seventy-nine pounds of Samoan dynamite Einhundertundsiebzig Kilo samoanisches Dynamit
Which gave your back an awful strain Und es deinem Rücken schreckliche Schmerzen verursachte
Volcanic hell Vulkanische Hölle
But you came back on Sunday for the Gong Show Aber du kommst am Sonntag zur Amateurshow zurück
Next Thursday, teen town’s finest Nächsten Dienstag, die Besten der lokalen Jugend
But you forgot what I was sayin’… Aber du vergaßt, was ich sagte…
 
‘Cause you’re an asshole, you’re an asshole Weil du ein Arschloch bist, du ein Arschloch bist
That’s right! Das stimmt!
You’re an asshole, you’re an asshole Du bist ein Arschloch, du bist ein Arschloch
Yes, yes! Ja, ja!
You’re an asshole, you’re an asshole Du bist ein Arschloch, du bist ein Arschloch
That’s right! Das stimmt!
You’re an asshole, you’re an asshole Du bist ein Arschloch, du bist ein Arschloch
 
Well, now you been to the Grape, been to the Chest Nun, nach deinem Besuch im Grape-Nachtclub und im Chest-Erotikshop
Now I think you know what you are: you’re an asshole Nunmehr denke ich, du weißt, was du bist: du bist ein Arschloch
 
You say you can’t live with what you’ve been through Du sagst, du kannst nicht damit leben, mit dem was du durchgemacht hast
Well, ladies, you can be an asshole too Tja, meine Damen, ihr könnt auch Arschlöcher sein
You might pretend you ain’t got one on the bottom of you Ihr könnt ja so tun, als ob ihr keines in der Mitte eures Gesäßes hättet
 
But don’t fool yerself, girl Aber mach dir nichts vor, Mädchen
It’s lookin’ at you ‚Keines‘ schaut dich an
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s winkin’ at you ‚Keines‘ zwinkert dir zu
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s blinkin’ at you ‚Keines‘ blinzelt dir zu
That’s why I say… Deswegen sage ich…
 
I’m gonna ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute Ich werde ihn dir in deinen Scheißschacht rammen
Cornhole Poloch
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute Rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn dir in deinen Scheißschacht
Fist fuck Faustfick
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute Rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn dir in deinen Scheißschacht
Wrist-watch; Crisco Crisco Schmierstoff
Ram it, ram it, ram it, ram it up yer poop chute Rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn, rammen ihn dir in deinen Scheißschacht
Pud! Flöte!
 
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer poop chute Er geht genau hinauf in deinen Scheißschacht
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer poop chute Er geht genau hinauf in deinen Scheißschacht
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer poop chute Er geht genau hinauf in deinen Scheißschacht
Ay ay ay ay Autsch autsch autsch autsch
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer poop chute Er geht genau hinauf in deinen Scheißschacht
Ay ay ay ay Autsch autsch autsch autsch
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer poooop chute Er geht genau hinauf in deinen Scheißschacht
Ay ay ay ay ay ay ay ay Autsch autsch autsch autsch autsch autsch autsch autsch
Don’t fool yerself, girl Mach dir nichts vor, Mädchen
It’s goin’ right up yer… Er geht genau hinauf in deinen…

4. I’m so cute

4. Ich bin so niedlich

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
Aw, I knew you’d be surprised… Ah, ich wusste, du würdest überrascht sein…
Aw, I knew you’d be surprised… Ah, ich wusste, du würdest überrascht sein…
Aw, I knew you’d be surprised… Ah, ich wusste, du würdest überrascht sein…
One, two, three, four Eins, zwei, drei, vier
 
[Terry Bozzio] Feelin’ sorry Es tut mir leid
Feelin’ sad Ich bin traurig
So many ugly people So viele hässliche Leute
I feel bad Ich fühle mich schlecht
 
I’m so cute Ich bin so niedlich
They’re so homely Sie sind so unschön
Some of them Einige von ihnen
At home an’ lonely Zu Hause und einsam
 
Wish they could be Sie wünschten, sie könnten
Very cute like me So niedlich wie ich sein
They will never Sie werden
Get to be Es nie
 
Some folks got it Manche verstehen es
Some folks don’t Manche nicht
Some so ugly Manche sind so hässlich
They never won’t Dass sie es niemals verstehen werden
 
Everybody see his hair Jeder schau seine Haare an
See his clothes, I’m sure you care Schau seine Kleider an, ich bin mir sicher, dass es dir was ausmacht
Terry Ted is really sweet Terry Ted ist wirklich süß
[FZ] Watch the way he keep the beat Beobachte, wie er den Rhythmus hält
 
Sweet as honey, he’s a piece of cake Süß wie Honig, er ist ein guter Kerl
From the ginseng root an’ stuff he take Dank der Gingsengwurzel und das Zeug, dass er nimmt
Vitamin E an’ all the B’s Vitamin E und all die B’s
He’s so cool he’ll make you freeze Er ist so cool / kalt, dass er euch frieren lässt
Make you freeze Euch frieren lässt
Make you freeze Euch frieren lässt
Excuse me, please Entschuldige bitte
 
[Terry Bozzio] Step aside Geht aus dem Weg
I’m gonna ride Ich werde vorbeigehen
I’m gonna strut Ich werde schreiten
I’m gonna slide Ich werde gleiten
 
Hey, ugly folks Hey, hässliche Leute
Go get some cyanide Holt euch ein bisschen Zyanid
An’ die Und sterbt
DIE, DIE, DIE, DIE STERBT, STERBT, STERBT, STERBT, STERBT
 
[FZ] A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-ren-nen-nen uh-rennda
A-ren-nen-nen a-ren-nen-nen a-rennda-rennda-rahhh
 
[Terry Bozzio] Ugly is bad Hässlich ist schlecht
And bad is wrong Und schlecht ist falsch
And wrong is sinful Und falsch ist sündig
And sin leads to eternal damnation Und Sünde führt zur ewigen Verdammnis
An’ hot burnin’ fire Und zum brennenden Feuer
Hot burnin’ fire Brennenden Feuer
Hot burnin’ fire Brennenden Feuer
Hot burnin’ fire Brennenden Feuer
Screams of agony Qualvollen Schreie
Screams of agony Qualvollen Schreie
Screams of agony Qualvollen Schreie
Screams of agony Qualvollen Schreie
Arrrrrrghhhh!
 
One, two, three, four Eins, zwei, drei, vier
 
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
Aaaaaah
 
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
I’m so cute! Ich bin so niedlich!
[Repeat] [Wiederholt]

5. Jones crusher

5. Schwanzequetschterin

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Adrian Belew] My baby’s got Mein Baby macht Liebe
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
 
Well, my baby’s got Na, mein Baby macht Liebe
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
Jones crushin’ love Indem sie den Schwanz quetscht
 
She don’t merely fit like a glove Sie passt nicht wie angegossen
Said that little girl’s got the jones Ich sagte, dieses kleine Mädchen hat meinen Schwanz genommen
That little girl’s got the jones Dieses kleine Mädchen hat meinen Schwanz genommen
 
She’s tryin’ to Sie versucht
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
 
Well, she’s tryin’ to Na, sie versucht
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
Grind up my jones Meinen Schwanz zu zerkleinern
 
She don’t never wanna leave it alone Sie kann einfach nicht ohne ihn
She can push, she can shove till it’s just a nub Sie kann ihn hineindrücken, sie kann ihn hineinschieben, bis er nur ein Klumpen ist
She can push, she can shove till it’s just a nub Sie kann ihn hineindrücken, sie kann ihn hineinschieben, bis er nur ein Klumpen ist
It’s just a nub Nur ein Klumpen ist
It’s just a nub Nur ein Klumpen ist
 

Here she comes with her red dress on
Da kommt sie, in ihrem roten Kleid
Steam shoots out from the sprinklers on the lawn Die Rasensprenger spritzen Dampf
Eyes be rollin’ on the concrete fawn Die Augen des Betonkitz sind weit aufgerissen
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone Der Wind kann nicht wehen, weil der Himmel weg ist
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone Der Wind kann nicht wehen, weil der Himmel weg ist
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone Der Wind kann nicht wehen, weil der Himmel weg ist
The wind can’t blow ‘cause the sky is gone Der Wind kann nicht wehen, weil der Himmel weg ist
 
Jones crusher, jones crusher Schwanzequetschterin, Schwanzequetschterin
Deadly jaws, better get the gauze Tödliche Klemmbacken, besser, die Gaze zu nehmen
She’s a jones crusher, jones crusher Sie ist eine Schwanzequetschterin, Schwanzequetschterin
Deadly jaws, better get the gauze Tödliche Klemmbacken, besser, die Gaze zu nehmen
She’s a… mmmh… ouch! Sie ist eine… mhm… autsch!
Hey, look out for them the deadly jaws! Hey, sei vorsichtig mit diesen tödlichen Klemmbacken!
Aw, can you tell it, baby? OOOUUUCH! Oh, kannst du das verstehen, Baby? Autsch!
 
Aw, jones! Ah, Schwanz!

6. What ever happened to all the fun in the world

6. Was ist bloß aus all dem Spaß in der Welt geworden

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Davey Moire] What ever happened to all the fun in the world? [Davey] Was ist bloß aus all dem Spaß in der Welt geworden?
 
[Louis Cuneo] Uh heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh-heh! [Louis] Heh heh heh!
 
[Terry Bozzio] Larry’s not with us any more; he went on, y’know [Terry] Larry ist nicht mehr unter uns; er ist verstorben, du weißt
[Patrick O’Hearn] Yeah [Patrick] Ja
[Terry Bozzio] Yeah, he bit The Big One [Terry] Ja, er ins Gras gebissen hat
[Patrick O’Hearn] Ha-ha-ha! [Patrick] Ha ha ha!
 
[Terry Bozzio] Yeah, he’s got his own little piece of heaven now [Terry] Ja, er hat jetzt sein eigenes kleines Stück vom Paradies
[Patrick O’Hearn] Hhh! Ha-ha-ha! [Patrick] Ah! Ha ha ha!

7. Rat Tomago {The torture never stops}

7. Unschuldsengel Tussi

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

8. Wait a minute

8. Moment mal

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Patrick O’Hearn] Oh-ooh-h listen to him go [Patrick] Fühlst du, wie er klingt
[Terry Bozzio] Wait a minute; we gotta get somethin’ happenin’ here. He’s in there spendin’ thousands of dollars an’ shit… We should make this worthwhile. We should… We should get into something real. [Terry] Moment mal; da müssen wir was unternehmen. Er gibt Tausende von Dollar für diesen ganzen Kram aus und so ‘n Scheiß… Wir sollten dafür sorgen, dass es sich lohnt. Wir sollten… Wir sollten etwas Ernstes unternehmen.
[Patrick O’Hearn] Ho ho [Patrick] Ha ha ha
[Davey Moire] Leather [Davey] Leder
[Terry Bozzio] No, man, he’s not interested in leather… Shit! That shit’s been fuckin’ rubbed in the ground. Hmmmm, Christ, that’s goin’ on two tours old now… we gotta come up with some new shit… [Terry] Nein, Mann, Leder interessiert ihn nicht… Mist! Was ist das für eine ausgelutschte Scheiße. Mhm, das war doch vor zwei Jahren auf Tour… wir müssen uns ein neuer Scheiß einfallen lassen…

9. Bobby Brown goes down

9. Bobby Brown geht mit seinem Mund runter

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[FZ] Hey there, people, I’m Bobby Brown Hallo, Freunde, ich bin Bobby Brown
They say I’m the cutest boy in town Sie sagen, ich sei der niedlichste Junge der Stadt
My car is fast, my teeth is shiney Mein Auto ist schnell, meine Zähne glänzen
I tell all the girls they can kiss my heinie Ich sag allen Mädels, dass die meinen kleinen Hintern küssen können
 
Here I am at a famous school Ich bin hier an einer bekannten Schule
I’m dressin’ sharp an’ I’m actin’ cool Ich kleide mich scharf und cool benehme
I got a cheerleader here wants to help with my paper Hier ist eine Cheerleaderin, die bei meinen Hausaufgaben helfen will
Let her do all the work an’ maybe later I’ll rape her Ich lass sie die ganze Arbeit machen und vielleicht vergewaltige ich sie später
 
Oh God, I am the American dream Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
I do not think I’m too extreme Ich glaube nicht, dass ich zu extrem bin
An’ I’m a handsome sonofabitch Und ich bin ein hübscher Hurensohn
I’m gonna get a good job an’ be real rich Ich werde einen guten Job bekommen und sehr reich werden
Get a good, get a good, get a good, get a good job Einen guten, einen guten, einen guten, einen guten Job bekommen
 
Women’s Liberation Die Befreiung der Frauen
Came creepin’ all across the nation Kam schleichend über die gesamte Nation
I tell you, people, I was not ready Ich sag euch, Freunde, ich war nicht bereit
When I fucked this dyke by the name of Freddie Als ich diese Lesbe namens Freddie gefickt hab
 
She made a little speech then Sie hielt anschließend eine kleine Rede
Aw, she tried to make me say “when” Ah, sie versuchte mich dazu zu bringen „wann“ zu sagen
She had my balls in a vise, but she left the dick Sie hatte meine Eier eingespannt, aber ließ den Schwanz in Ruhe
I guess it’s still hooked on, but now it shoots too quick Ich schätze, er funktioniert immer noch, aber jetzt spritzt er zu schnell
 
Oh God, I am the American dream Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
But now I smell like Vaseline Aber jetzt rieche ich nach Vaseline
An’ I’m a miserable sonofabitch Und ich bin ein jämmerlicher Hurensohn
Am I a boy or a lady? I don’t know which Bin ich ein Junge oder eine Frau? Ich weiß es nicht
I wonder wonder, wonder wonder Ich frage mich, frage mich, frage mich, frage mich
 
So I went out an’ bought me a leisure suit Also ging ich raus und kaufte mir einen Freizeitanzug
I jingle my change, but I’m still kinda cute Ich lasse die Münzen klimpern, aber ich bin immer noch niedlich
Got a job doin’ radio promo Ich bekam einen Job bei der Radio-Werbung
An’ none of the jocks can even tell I’m a homo Und keiner der DJs würde sagen ich bin eine Homo
 
Eventually me an’ a friend Schließlich ich und ein Freund
Sorta drifted along into S&M Gerieten da ein wenig an Sadomasochismus

I can take about an hour on the Tower of Power
Ich kann etwa eine Stunde auf dem Turm der Macht verbringen
‘long as I gets a little golden shower Solange ich eine goldene Dusche bekomme
 
Oh God, I am the American dream Oh Gott, ich bin der amerikanische Traum
With a spindle up my butt till it makes me scream Mit einer Spindel in meinem Hintern, die mich zum Schreien bringt
An’ I’ll do anything to get ahead Und ich werde alles tun, um weiterzukommen
I lay awake nights sayin’: “Thank you, Fred!” Ich liege nachts wach und sage: „Dank dir, Freddie!“
 
Oh God, oh God, I’m so fantastic Oh Gott, oh Gott, ich bin so fantastisch
Thanks to Freddie, I’m a sexual spastic Dank Freddie bin ich sexual spastisch
And my name is Bobby Brown Und mein Name ist Bobby Brown
Watch me now; I’m goin’ down Sieh mich an; ich gehe mit meinem Mund runter
And my name is Bobby Brown Und mein Name ist Bobby Brown
Watch me now; I’m goin’ down Sieh mich an; ich gehe mit meinem Mund runter
And my name is Bobby Brown Und mein Name ist Bobby Brown
Watch me now; I’m goin’ down Sieh mich an; ich gehe mit meinem Mund runter
 
Ha-ha
 
[Patrick O’Hearn] Yeah, I knew you’d be surprised… Ja, ich wusste, du würdest überrascht sein…

10. Rubber shirt

10. Gummi-Shirt

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Special note by FZ] The bass part is extracted from a four track master which I had Patrick O’Hearn overdub on a medium tempo guitar solo track in 4/4. The notes chosen were more or less specified during the overdub session, and so it was not completely an improvised “bass solo”. The bass track was peeled off the master and transferred to one track of another studio 24 track master for a slow song in 11/4. The result of this experimental re-synchronization (the same technique was used on the “Zoot Allures” album in “Friendly little finger”) is the piece you are listening to. All of the sensitive, interesting interplay between the bass and drums never actually happened. Also note, the guitar solo section of the song “Yo’ mama” was done the same way. [Besonderer Hinweis von FZ] Die Bassspur stammt von einem originalen Vierspur-Tonband, das Patrick O’Hearn über ein Gitarrensolo im 4/4-Takt und mittlerem Tempo einspielte. Während der Overdubbing-Session wurden die zu spielenden Noten weitgehend vorgegeben, es handelt sich also nicht um ein komplett improvisiertes „Basssolo“. Die Bassspur wurde vom Original auf die Spur eines anderen originalen 24-Spur-Studiobandes mit einem langsamen Lied im 11/4-Takt übertragen. Das Ergebnis dieser experimentellen Resynchronisierung (dieselbe Technik wurde auf dem Album „Protzig Reiz“ im Song „Freundlich kleiner Finger“ verwendet) ist das Lied, das Sie gerade hören. Tatsächlich fand das ganze feine und interessante Zusammenspiel zwischen Bass und Schlagzeug nie statt. Es ist zu beachten, dass der Gitarrensolo-Abschnitt im Song „Deine Mama“ ebenfalls auf diese Weise entstanden ist.
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
[Patrick O’Hearn] Why don’t you take it down to C-sharp, Ernie? Warum senkst du es nicht auf Cis, Ernie?

11. The Sheik Yerbouti tango {The little house I used to live in}

11. Der Tango des Scheichs Yerbouti

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Notes by FZ] This selection and “Rat tomago” were recorded on a portable four track Scully. The sound quality is not as clear as other parts of the album, but what the fuck… [Notes par FZ] Dieser Track und „Unschuldsengel Tussi“ wurden mit einem tragbaren Scully-Vierspurgerät aufgenommen. Der Sound ist nicht so klar wie bei anderen Teilen des Albums, aber wen interessiert der Scheiß…
 
[Instrumental] [Instrumental]

12. Baby snakes

12. Schlangenbabys

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
Baby snakes Schlangenbabys
[FZ] Late at night is when they come out Es ist am späten Abend, wenn sie herauskommen
Baby snakes Schlangenbabys
Sure you know what I’m talkin’ about Bin mir sicher, dass ihr wisst, von was ich rede
Pink an’ wet Rosa und nass
They make the best kinda pet Die machen die besten Haustiere
Baby… Schlangen…
Baby… Schlangen…
Snakes Babys
 
I looked around an’ there’s a couple right near me Ich sah mich um und da war ein Pärchen gleich neben mir
Baby snakes Schlangenbabys
Maybe I think they can probably hear me Ich schätze, sie können mich wahrscheinlich hören
Pink an’ wet Rosa und nass
I’ll take all I can get Ich nehme alle, die ich kriegen kann
Baby… Schlangen…
Baby… Schlangen…
Baby… Schlangen…
Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-kes Babys
YEAH! JA!
 
They live in a ho-ho-ho-ho-hole Sie leben in einem Loch
Tiny hole Winzigem Loch
That is usually empty Das normalerweise leer ist
Usually empty Normalerweise leer
Tiny too Und winzig
 
They live by a co-co-a-co-a-co-co-a-code Sie leben nach einem Pieptönen
Dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit dit
That is usually SMPTE Die normalerweise entsprechen dem SMPTE-Standard
Which stands for Und das steht für
Society of Motion Picture & Television Engineers Verband der Film- und Fernsehtechniker
 
But maybe I think Aber ich schätze
That is what keeps them in sync Es sind diese Pieptöne, die sie synchron halten
They’re wet an’ they’re pink Sie sind nass und sie sind rosa
I think I’ll give ‘em a… give ‘em a… give ‘em a drink Ich glaube ich hole ihnen einen… hole ihnen einen… hole ihnen einen Drink
 
Baby sna-a-a-a-a-akes Schlangenbabys

13. Tryin’ to grow a chin

13. Versuchen um ein Spitzbart / Kinn wachsen zu lassen

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Terry Bozzio] Hey!
I’m only fourteen, sickly an’ thin Ich bin erst vierzehn, kränklich und dünn
Tried all of my life just to grow me a chin Ich habe es mein ganzes Leben lang versucht um mir ein Spitzbart / Kinn wachsen zu lassen
It popped out once, yeah, but my dad pushed it in Es ist einmal herausgesprungen, ja, aber mein Vater hat es hineingeschoben
Tell me, why did he hurt me? Sagt mir, warum hat er mich verletzt?
Lord, he’s my next of kin… Gott, er ist mein nächster Verwandter…
He’s a mex-i-kin Er ist ein Mexikiner
 
I’m lonely an’ green, too small for my shirt Ich bin einsam und unreif, zu klein für mein Hemd
If Simmons was here I could feature my hurt Wenn Simmons hier wäre, könnte ich meine Wunde zeigen
Scared of the future an’ I hope I don’t grow Ich habe Angst vor der Zukunft und hoffentlich wachse ich nicht
Listen, I know nobody likes me Hört zu, niemand mag mich
‘Cause everywhere that I go Weil wohin ich auch gehe
They say no Sagen sie nein
They say no! Sagen sie nein!
They say NO! Sagen sie nein!
 
NO! NEIN!
 
They say NO! Sagen sie nein!
 
Now I am older, got a place in the town, babe Jetzt bin ich älter, habe einen Platz in der Stadt, Baby
Got a chin on my shoulder an’ it keeps growing down an’ down an’ down Ich habe ein Spitzbart / Kinn auf meiner Schulter und es wächst immer weiter nach unten und nach unten und nach unten
I’m horny an’ lonely, an’ I wish I was dead Ich bin geil und einsam, und ich wünschte, ich wäre tot
Somebody tell me why am I livin’? Warum lebe ich?
Lord, I wanna be dead instead Gott, ich will stattdessen tot sein
That’s right, I said Das stimmt, ich sagte
I wanna be dead instead Ich will stattdessen tot sein
Now dig this: Jetzt genießt ihr das:
 
I wanna be dead Ich will tot sein
In bed Im Bett
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
Get the picture? Ist das klar?
I wanna be dead Ich will tot sein
In bed Im Bett
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
I wanna be dead Ich will tot sein
Yes, I wanna be dead instead Ja, ich will stattdessen tot sein
In bed Im Bett
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
Be dead in bed, yeah Tot im Bett, ja
I wanna be dead Ich will tot sein
Just as sure as my name is Terry Ted, Terry Ted So sicher wie mein Name Terry Ted ist, Terry Ted
In bed Im Bett
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
Kill me Töte mich
I wanna be dead Ich will tot sein
Thrill me Mich begeistern
In bed Im Bett
Fill me Erfülle mich
Please kill me Bitte, töte mich
With some love Mit ein wenig Liebe
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
Kill me Töte mich
I wanna be dead Ich will tot sein
Thrill me Mich begeistern
In bed Im Bett
Yea-ah-ow!
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
 

One more time for the world!
Noch einmal für alle!
 
I wanna be dead Ich will tot sein
Yeah-hey!
In bed Im Bett
I wanna be dead instead Ich will stattdessen tot sein
Please kill me Bitte, töte mich
Be dead in bed Tot im Bett
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
I wanna be dead Ich will tot sein
Love my little girl Ich liebe mein kleines Mädchen
In bed Im Bett
Gimme some head, hey hey hey Blas mir einen, hey hey hey
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
I wanna be dead Ich will tot sein
‘Cause I’m only fourteen Weil ich erst vierzehn bin
In bed Im Bett
Sickly an’ thin Ich bin kränklich und dünn
Please kill me Bitte, töte mich
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern
I wanna be dead Ich will tot sein
Too small for my shirt Zu klein für mein Hemd
In bed Im Bett
Feature my hurt Meine Wunde zeigen
Please kill me Bitte, töte mich
Yeah-hey!
‘Cause that would thrill me Denn das würde mich begeistern

14. City of tiny lites

14. Stadt der winzigen Lichter

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Adrian Belew] City of tiny lites Stadt der winzigen Lichter
Don’t you wanna go? Möchtet ihr nicht dorthin gehen?
Hear the tiny auto horns Hört euch die kleinen Autohupen an
When they tiny blow Wenn sie winzig hupen
 
Tiny lightnin’ Winzige Blitze
In the storm Im Sturm
Tiny blankets Winzige Decken
Keep you warm Euch warm halten
Tiny pillows Winzige Kissen
Tiny, tiny, tiny, tiny sheets Winzige, winzige, winzige, winzige Laken
Talkin’ ‘bout them tiny cookies Ich spreche von diesen kleinen Keksen
That the peoples eats Dass Menschen essen
 
City of tiny lites Stadt der winzigen Lichter
Maybe you should know Vielleicht solltet ihr wissen
That it’s over there Dass sie da drüben ist
In the tiny dirt somewhere Irgendwo auf der winzigen Erde
 
[FZ] You can see it any time Ihr seht sie jedes Mal
When you get the squints Wenn ihr ein Stechen verspürt
From your downers and your wine Von ihren Beruhigungsmitteln und ihren Wein
You’re so big Ihr sind so groß
It’s so tiny Sie ist so winzig
Every cloud is silver line-y Nach Regen folgt Sonnenschein
The great escape for all of you Das große Schlupfloch für euch alle
 
Tiny is as tiny do Winzig ist der, der winzige Dinge tut
Tiny is as tiny do Winzig ist der, der winzige Dinge tut
Tiny is as tiny do Winzig ist der, der winzige Dinge tut
Tiny is as tiny do Winzig ist der, der winzige Dinge tut
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
[Adrian Belew] City of tiny lites Stadt der winzigen Lichter
Don’t you wanna go? Möchtet ihr nicht dorthin gehen?
Hear the tiny auto horns Hört euch die kleinen Autohupen an
When they tiny blow Wenn sie winzig hupen
 
Tiny lightnin’ Winzige Blitze
In the storm Im Sturm
Tiny blankets Winzige Decken
Keep you warm Euch warm halten
Tiny pillows Winzige Kissen
Tiny, tiny, tiny, tiny sheets Winzige, winzige, winzige, winzige Laken
Talkin’ ‘bout them tiny cookies Ich spreche von diesen kleinen Keksen
That the peoples eat Dass Menschen essen
That the peoples eat Dass Menschen essen
That the peoples eats Dass Menschen essen
That the peoples eat Dass Menschen essen
 
And it’s over there Und sie ist da drüben
And it’s over there Und sie ist da drüben
And it’s over there Und sie ist da drüben
And it’s over there Und sie ist da drüben

15. Dancin’ fool

15. Tanzender Narr

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[FZ] I don’t know much about dancin’, that’s why I got this song Ich weiß nicht viel über Tanzen, deshalb ich dieses Lied habe

One of my legs is shorter than the other an’ both of my feet’s too long
Eines meiner Beine ist kürzer als das andere und meine beiden Füße sind zu lang
‘Course now right along with ‘em, I got no natural rhythm Angesichts all dessen ist es normal, dass mein Rhythmus nicht natürlich ist
But I go dancin’ every night, hopin’ one day I might get it right Aber ich gehe jeden Abend tanzen und hoffe, dass irgendwann ich es richtig mache
 
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
Dancin’ fool Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
Dancin’ fool Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
 
I hear that beat, I jump outa my seat, but I can’t compete Ich höre diesen Beat, springe ich meinen Platz raus, aber ich habe keine Chance
‘Cause I’m a… dancin’ fool Denn ich bin ein… Tanzender Narr
Dancin’ fool Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
 
The disco folks all dressed up like they’s fit to kill Alle Disco Leute in Schale schmeißen
I walk on in an’ see ‘em there gonna give them all a thrill Ich breche ein und sehe sie dort, werde ihnen einen Nervenkitzel bereiten
When they see me comin’ they all steps aside Wenn sie sehen mich, sie alle zur Seite treten
They has a fit while I commit my social suicide Sie einen Anfall haben, während ich meinen sozialen Selbstmord begehe
 
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
Dancin’ fool Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
Dancin’ fool Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
 

The beat goes on an’ I’m so wrong
Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
 
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
The beat goes on an’ I’m so wrong Der Beat geht weiter und ich bin so falsch
 
I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein… Tanzender Narr
I may be totally wrong but I’m a… dancin’ fool Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein… Tanzender Narr
 

Yowsa, yowsa, yowsa!
Herrje, herrje, herrje!
 
I got it all together now with my very own disco clothes, hey! Ich habe alles geregelt jetzt, mit meinen ganz eigenen Discokleidern, hey!
My shirt’s half open, to show you my chain an’ the spoon for up my nose Mein Hemd ist halb offen, um meine Kette und meinen Schnüffellöffel vorzuführen
“I am really somethin’”, that’s what you’d probably say „Ich bin jemand, wirklich“, das ist, was du wahrscheinlich sagen würdest
So smoke your little smoke, drink your little drink, while I dance all night away So raucht ihr euren kleinen Rauch, trinkt ihr euren kleinen Drink, während ich die Nacht durchtanzen
 
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
I’m a… dancin’ fool Ich bin ein… Tanzender Narr
HE’S A… DANCIN’ FOOL ER IST EIN… TANZENDER NARR
 
I may be totally wrong but I’m a… Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein…
I may be totally wrong but I’m a… Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein…
I may be totally wrong but I’m a… Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein…
I may be totally wrong but I’m a FOOL-UH! Ich könnte völlig falsch sein, aber ich bin ein Narr!
 
Hey darlin’… can I buy ya a coupla drinks? Hey, Schatz… darf ich dir ein paar Getränke kaufen?
Ki-ni-shinai! Keine Sorge!
Lookin’ for Mister Goodbar? Here he is… Suchst du Mister Goodbar? Hier bin ich…

Wait a minute… I’ve got it… you’re an Italian!
Moment mal… ich verstehe… du bist Italiener!
Ki-ni-shinai! Keine Sorge!
Hah? You’re Jewish? Hä? Bist du jüdisch?
Oh, love your nails… Oh, ich mag deine Nägel…
Ki-ni-shinai! Keine Sorge!
You must be a Libra… Du musst Waage sein…
Your place or mine? Zu dir oder zu mir?
 
[Patrick O’Hearn] Heh heh heh ye-yes! Heh heh heh, ja!

16. Jewish princess

16. Jüdische Prinzessin

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[FZ] I want a nasty little Jewish princess Ich will eine schmutzige kleine jüdische Prinzessin
La-la-la
With long phony nails and a hairdo that rinses Mit langen künstlichen Nägeln und einer gefärbten Frisur
Wee-oo-oo
A horny little Jewish princess Eine geile kleine jüdische Prinzessin
With a garlic aroma that could level Tacoma Mit einem Knoblaucharoma, das Tacoma dem Erdboden gleichmachen könnte
FAH!
 
Lonely inside Einsam im Inneren
Well, she can swallow my pride Nun, sie kann meinen Stolz schlucken
 
I need a hairy little Jewish princess Ich brauche eine haarige kleine jüdische Prinzessin
La-la-la
With a brand new nose Mit einer brandneuen Nase
Oo-ee-oo
Who knows where it goes? Wer weiß, wohin sie geht?
I want a steamy little Jewish princess Ich will eine heiße kleine jüdische Prinzessin
KSSS! BÄH!
With over-worked gums, who squeaks when she cums Mit überabgenutzt Zahnfleisch, die quietscht, wenn sie kommt
 
I don’t want no troll Ich will keinen Troll
I just want a Yemenite hole Ich will nur ein jemenitisches Loch
 
I want a darling little Jewish princess Ich möchte eine reizende kleine jüdische Prinzessin
La-la-la
Who don’t know shit about cooking and is arrogant looking Der keine verdammte Ahnung vom Kochen hat und arrogant aussieht
Woo-eee-ooo
A vicious little Jewish princess Eine aggressiv kleine jüdische Prinzessin
To specifically happen with a pee-pee that’s snappin’ Die kommt im perfekten Moment vorbei, wenn sie dringend pinkeln muss
 
All up inside Alles drinnen
I just want a princess to ride Ich will nur eine Prinzessin zum Reiten
 
Awright, back to the top… Also gut, noch mal von vorn…
Hi-yo, Silver! Away! Hüa, Silver! Los!
 
Everybody twist! Alle tanzen!
 
I want a funky little Jewish princess Ich will eine extravagante kleine jüdische Prinzessin
La-la-la

A grinder, a bumper, with a pre-moistened dumper
Ein prahlerischer Fettsack mit einem vorgefeuchteten Fettarsch
A brazen little Jewish princess Eine dreiste kleine jüdische Prinzessin
HI-YO! HÜA!
With titanic tits Mit titanischen Titten
WHOAH! WOW!
And sand-blasted zits Und Pickeln, bedeckt mit Sand und Sperma
 
She can even be poor Sie kann sogar arm sein
So long as she does it with four on the floor Solange sie es mit vier auf dem Boden macht
Vapor-lock Voll von Schwänzen
 
I want a dainty little Jewish princess Ich will eine wählerische kleine jüdische Prinzessin
La-la-la
With a couple of sisters who can raise a few blisters Mit ein paar Schwestern, die ein paar Harnblasen einen hoch kriegen können
A fragile little Jewish princess Eine zerbrechliche kleine jüdische Prinzessin
HI-YO! HÜA!
With Rumanian thighs, who weasels an’ lies Mit rumänischen Schenkeln, der windet sich raus und lügt

For two or three nights
Für zwei oder drei Nächte
Won’t someone send me a princess who bites? Wird mir nicht jemand eine Prinzessin schicken, die beißt?
Won’t someone send me a princess who bites? Wird mir nicht jemand eine Prinzessin schicken, die beißt?
Won’t someone send me a princess who bites? Wird mir nicht jemand eine Prinzessin schicken, die beißt?
Won’t someone send me a princess who bites? Wird mir nicht jemand eine Prinzessin schicken, die beißt?

17. Wild love

17. Wilde Liebe

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
Many well-dressed people in several locations are kissing quite a bit Viele gut gekleidete Leute an mehreren Standorten küssen ziemlich viel
Yea-ah! Ja!
Later in the evening, leaves will fall, tears will flow, wind will blow, some rain, some snow Später am Abend Blätter werden fallen, Tränen werden fließen, Wind wird wehen, etwas Regen, etwas Schnee
 
A fireplace, maybe, a kiss or two, and down they’ll go Ein Kamin vielleicht, ein Kuss oder zwei und sie werden nach unten gehen
But that’s the way it goes sometimes Aber so läuft es manchmal
That’s the way So läuft es
You just might find yerself in the clutches of some wild love Du könntest dich wiederfinden in den Fängen einiger wilde Liebe
 
Mama stroked his dinger, daddy got a stinky finger in those days of long ago Mama streichelte sein Kondom, Daddy hat einen stinkenden Finger in jenen Tagen vor langer Zeit
Yeah-ah! Ja!
Later in the evening, she’d complain, they’d refrain, he’d go home an’ hone his bone Später am Abend beschwerte sie sich, sie danach es verzichteten, er nach Hause ging und seinen Knochen schärfte
 
A tragic case, maybe, but also true, I’m sure you know Ein tragischer Fall vielleicht aber auch wahr, ich bin sicher, dass du es kennst
But that’s the way it goes sometimes Aber so läuft es manchmal
That’s the way So läuft es
You just might find yourself in the clutches of some wild love Du könntest dich wiederfinden in den Fängen einiger wilde Liebe
 
Now’days you get dressed up an’ later you get messed up but still you’re pretty hip Heutzutage ziehst du dich an und später wirst du versaut, aber du bist immer noch ziemlich trendy
Yeah-ah! Ja!
Later in the evening, you’ll explain, she’ll remain, you’re real modern, she’s the same Später am Abend du wirst dich erklären, sie wird bleiben, du bist echt modern, sie ist genauso
 
A frantic pace, maybe, but who’s to say where it will go Vielleicht ein hektisches Tempo, aber wer soll das sagen, wie das endet
 
[Instrumental] [Instrumental]

18. Yo’ mama

18. Deine Mama

Italiano Español Français Deutsch English Italiano Español Français
[Notes by FZ] The basic track for vocal sections and middle of guitar solo were recorded live at the Hammersmith Odeon, London. Guitar solo is from a four track recording made in some little town outside of Nurnberg that I can’t remember the name of. [Hinweis von FZ] Die Gesangsspur und das zentrale Gitarrensolo wurden live im Hammersmith Odeon in London aufgenommen. Das Gitarrensolo stammt von einer Vierspuraufnahme, die in einem Dorf bei Nürnberg gemacht wurde, dessen Namen Neunkirchen am Brand ich vergessen habe.
 
[FZ] Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
She could do your laundry an’ cook for you Sie kann dir deine Wäsche machen und für dich kochen
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
You’re really kinda stupid an’ ugly too Du bist echt sowas von blöd und hässlich dazu
 
WELL
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
She could do your laundry an’ cook for you Sie kann dir deine Wäsche machen und für dich kochen
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
You’re really kinda stupid an’ ugly too Du bist echt sowas von blöd und hässlich dazu
 
You ain’t really made for bein’ out in the street Du bist echt nicht für das Leben da draußen gemacht
Ain’t much hope for a fool like you Gibt auch kaum Hoffnung für Dummköpfe wie dich
‘Cause if you play the game, you will get beat Denn wenn du mitspielst, wirst du verlieren
 
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
She could do your laundry an’ cook for you Sie kann dir deine Wäsche machen und für dich kochen
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
You’re really kinda stupid an’ ugly too Du bist echt sowas von blöd und hässlich dazu
 
AND UND
You should never smoke in pajamas Rauch bloß nie im Pyjama
You might start a fire an’ burn yer face Du könntest einen Brand legen und dir das Gesicht verbrennen
Maybe you’ll return to Managua Vielleicht du kehrst nach Managua zurück
WELL
You could go unnoticed in such a place Wäre möglich, dass du da nicht auffällst
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
She could do your laundry an’ cook for you Sie kann dir deine Wäsche machen und für dich kochen
Maybe you should stay with yo’ mama Vielleicht bleibst du besser bei deiner Mama
Mama! Mama!
You’re really kinda stupid an’ ugly too Du bist echt sowas von blöd und hässlich dazu
 
AND UND
You should never smoke in pajamas Rauch bloß nie im Pyjama
You might start a fire an’ burn yer face Du könntest einen Brand legen und dir das Gesicht verbrennen
Maybe you’ll return to Managua Vielleicht du kehrst nach Managua zurück
You could go unnoticed in such a place Wäre möglich, dass du da nicht auffällst
 
You ain’t really made for bein’ out in the street Du bist echt nicht für das Leben da draußen gemacht
Ain’t much hope for a fool like you Gibt auch kaum Hoffnung für Dummköpfe wie dich
‘Cause if you play the game, you will get beat Denn wenn du mitspielst, wirst du verlieren
 
WELL
YO’ MAMA DEINE MAMA
GO ON HOMEWARD GEH NACH HAUSE
YO’ MAMA DEINE MAMA
 
[FZ] Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann! Patrick O’Hearn, Adrian Belew, Tommy Mars, Terry Bozzio, Peter Wolf, Ed Mann!
Thanks for coming to the concert, good night! Vielen Dank, dass ihr zum Konzert gekommen seid, Gute Nacht!





English lyrics from site Information Is Not Knowledge.