Notas de cubierta de FZ
| Liner Notes von FZ |
El material aquí contenido representa diferentes aspectos de nuestro trabajo de 1967 a 1969.
| Das Material hierin enthaltenen repräsentiert mehrere Aspekte unserer Arbeit von 1967 bis 1969. |
| |
| |
| |
| |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Hace años en Alemania, cuando yo era un niño pequeño, había un montón de gente por las esquinas haciendo preguntas: “¿Por qué estás en la esquina, haciendo lo que haces, teniendo el aspecto que tienes? ¿Por qué tienes este aspecto?” Y me preguntaban y yo respondía solamente: “No… No sé, solo estoy en la esquina esperando… en… en la tarde… y se está bien fuera… la noche está preciosa. ¿Por qué me hacéis estas preguntas?”
| Vor vielen Jahren in Deutschland, als ich noch ein ganz kleiner Junge war, da standen viele Leute an den Ecken herum und fragten ständig: „Warum stehst du an der Ecke, benimmst dich auf diese Weise, und siehst so aus? Warum siehst du so aus?“, fragten sie, und ich nur antwortete: „Ich… weiß nicht, ich stehe eben hier und warte… es ist… es ist Abend und… es ist schön hier draußen… die Nacht ist so schön. Warum stellt ihr diese Fragen?“ |
| |
¿Teníais
| Hattet ihr |
Alguno
| Welches |
Con vosotros, con vosotros, con vosotros, con vosotros?
| Bei euch, bei euch, bei euch? |
¿Con vosotros?
| Bei euch? |
| |
| |
| |
| |
| |
[Notas de FZ] Se grabó en los TTG en Hollywood.
| [Notizen von FZ] Es wurde in dem TTG in Hollywood aufgenommen. |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Directo
| Direkt |
Directamente desde mi corazón hasta ti
| Direkt von meinem Herzen zu dir |
Directo
| Direkt |
Directamente desde mi corazón hasta ti
| Direkt von meinem Herzen zu dir |
Oh, sabes que te amo tanto
| Oh, du weißt, ich liebe dich |
Por eso estoy tan descontento
| Deshalb bin ich so traurig |
| |
Oh, ruego ardientemente
| Oh, ich bete |
Que nuestro amor dure eternamente
| Dass unsere Liebe ewig hält |
Ruego ardientemente
| Ich bete |
Que nuestro amor dure eternamente
| Dass unsere Liebe ewig hält |
Sí, podríamos ser tan felices juntos
| Ja, wir könnten uns gemeinsam freuen |
Pero tú estás tan distante
| Aber du bist so weit weg |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Bueno, te necesito
| Nun, ich brauche |
La necesito a mi lado
| Ich brauche sie an meiner Seite |
Bueno, te necesito
| Nun, ich brauche |
La necesito a mi lado, sí
| Ja, ich brauche sie an meiner Seite |
Oh, te he amado, cariñito
| Oh, ich habe dich geliebt, Schätzchen |
Nunca podría ocultar mi amor por ti
| Ich könnte niemals die Liebe verbergen, die ich für dich habe |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
[Notas de FZ] Se grabó en vivo en el Festival Hall en Londres.
| [Notizen von FZ] Es wurde in der Festival Hall in London live aufgenommen. |
[Notas de FZ] La primera parte se grabó en los Whitney Studios en Glendale. La segunda mitad se grabó en el Thee Image en Miami.
| [Notizen von FZ] Der erste Teil wurde in Whitney Studios in Glendale aufgenommen. Die zweite Hälfte wurde bei Thee Image in Miami aufgenommen. |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
En este preciso momento, en el escenario tenemos al batería A tocando en 7/8, al batería B tocando en 3/4, el bajo tocando en 3/4, el órgano tocando en 5/8, la pandereta tocando en 3/4 y el saxo alto sonando la nariz.
| In diesem Moment spielen wir auf der Bühne die Trommel A im 7/8-Takt, die Trommel B im 3/4-Takt, den Bass im 3/4-Takt, die Orgel im 5/8-Takt, das Tamburin im 3/4-Takt und das Altsaxofon, das ihm die Nase putzt. |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
¡MANOS EN ALTO!
| HÄNDE HOCH! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Gracias
| Danke |
[Notas de FZ] Se grabó en vivo en el Factory en el Bronx.
| [Notizen von FZ] Es wurde in der Factory in der Bronx live aufgenommen. |
| |
Sí, caliente, y cada uno trabajándosela, así que me imaginé que le rasgaba las… las bragas y cogía un poco
| Ja, heiß, und alle machten an ihr rum, da sagte ich mir… ich reiß ihr den Schlüpfer runter und hol’ mir ‘n bisschen |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Volveremos dentro de un momento
| Wir werden bald zurück sein |
[Notas de FZ] Se grabó en los A&R Studios en Nueva York.
| [Notizen von FZ] Es wurde in den A&R-Studios in New York aufgenommen. |
[Notas de FZ] Se grabó en los Apostolic Studios en Nueva York.
| [Notizen von FZ] Es wurde in den Apostolic Studios in New York aufgenommen. |
[Notas de FZ] Es la versión original de los Criteria Studios en Miami, con sobregrabaciones finales en los TTG y en los Whitney.
| [Notizen von FZ] Es ist die Originalversion aus den Criteria-Studios in Miami, mit abschließenden Overdubs in den TTG- und Whitney-Studios. |
| |
Tu mamá y tu papá, sabes, dicen
| Weißt du, deine Mama und dein Daddy |
Que no soy bueno para ti
| Sagen, ich bin nicht gut für dich |
Me llaman “Mugriento del callejón”
| Sie nennen mich „Dreckspatz aus der Gasse“ |
Hasta que pierdo la cabeza, sí
| Eines Tages verliere ich mal die Beherrschung |
| |
Estoy harto de colarme solo para llegar a tu puerta de atrás
| Allmahlich hab’ ich es satt, dass ich mich immer an eure Hintertür anschleichen muss |
Gateé más allá de la basura y tu madre apareció gritando: “¡No vuelvas nunca más!”
| Ich bin zwischen die Mülltonnen durchgekrochen und deine Mutter ist herausgesprungen schreiend: „Komm ja nicht wieder!“ |
¡No resisto!
| Ich kann nicht widerstehen! |
| |
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
| Meine Gitarre will deine Mama killen |
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
| Meine Gitarre will deine Mama killen |
Mi guitarra quiere quemar a tu papá
| Meine Gitarre will deinem Dad in Brand setzen |
Si me enojo, me vuelvo malo de verdad
| Ich werde richtig wild, wenn mich die Wut packt |
| |
Más tarde intenté llamarte
| Später versuchte ich dich anzurufen |
Tu mamá me dijo que no estabas ahí
| Deine Mama sagte mir, du wärst nicht da |
Me dijo que no me molestara en llamar otra vez
| Sie sagte mir, ich brauchte mir gar keine Mühe mehr zu geben |
A menos que me cortara todo el pelo, sí
| Es sei denn, ich lasse mir die Haare abschneiden |
| |
Estoy harto de colarme solo para llegar a tu puerta de atrás
| Allmahlich hab’ ich es satt, dass ich mich immer an eure Hintertür anschleichen muss |
Gateé más allá de la basura y tu madre apareció gritando: “¡No vuelvas nunca más!”
| Ich bin zwischen die Mülltonnen durchgekrochen und deine Mutter ist herausgesprungen schreiend: „Komm ja nicht wieder!“ |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Más tarde intenté llamarte
| Später versuchte ich dich anzurufen |
Tu mamá me dijo que no estabas ahí
| Deine Mama sagte mir, du wärst nicht da |
Me dijo que no me molestara en llamar otra vez
| Sie sagte mir, ich brauchte mir gar keine Mühe mehr zu geben |
A menos que me cortara todo el pelo, sí
| Es sei denn, ich lasse mir die Haare abschneiden |
| |
Estoy harto de colarme solo para llegar a tu puerta de atrás
| Allmahlich hab’ ich es satt, dass ich mich immer an eure Hintertür anschleichen muss |
Gateé más allá de la basura y tu madre apareció gritando: “¡No vuelvas nunca más!”
| Ich bin zwischen die Mülltonnen durchgekrochen und deine Mutter ist herausgesprungen schreiend: „Komm ja nicht wieder!“ |
| |
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
| Meine Gitarre will deine Mama killen |
Mi guitarra quiere matar a tu mamá
| Meine Gitarre will deine Mama killen |
Mi guitarra quiere quemar a tu papá
| Meine Gitarre will deinem Dad in Brand setzen |
Si me enojo, me vuelvo malo de verdad
| Ich werde richtig wild, wenn mich die Wut packt |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
[Notas de FZ] Se grabó en los Apostolic Studios en Nueva York.
| [Notizen von FZ] Es wurde in den Apostolic Studios in New York aufgenommen. |
| |
Oh no, no puedo creerlo
| Oh nein, ich kann’s nicht glauben |
Tú dices que crees que conoces el sentido del amor
| Du sagst, du denkst du weißt, was wahre Liebe ist |
Tú dices que ✄ el amor es todo lo que necesitamos
| Du sagst, ✄ Liebe ist alles, was wir brauchen |
Tú dices que con tu amor puedes cambiar a todos los tontos
| Du sagst, mit deiner Liebe kannst du alles ändern, all die Narren |
Todo el odio
| Den ganzen Hass |
Creo que es probable que has perdido el contacto con la realidad
| Ich habe den Eindruck, du hast den Bezug zur Realität verloren |
| |
Oh no, no puedo creerlo
| Oh nein, ich kann’s nicht glauben |
Tú dices que crees que conoces el sentido del amor
| Du sagst, du denkst du weißt, was wahre Liebe ist |
¿De verdad crees que eso se puede explicar?
| Meinst du, das lässt sich wirklich erklären? |
Tú dices que lo conoces de verdad
| Du sagst, du wüsstest es wirklich |
Creo que deberías pensarlo bien, ¿cómo puedes decir
| Ich sage, da solltest du dich nochmal vergewissern, wie kannst du sagen |
Que lo que tú crees
| Dass, woran du glaubst |
Abrirá las puertas a un mundo de amor?
| Sei der Schlüssel zu einer Welt voller Liebe? |
| |
¿Todo tu amor
| Deine ganze Liebe |
Me salvará?
| Wird sie mich retten? |
¿Todo tu amor
| Deine ganze Liebe |
✄ Salvará al mundo
| ✄ Wird sie die Welt bewahren |
De lo que no podemos entender?
| Vor dem, was wir nicht verstehen? |
| |
Oh no, no puedo creerlo
| Oh nein, ich kann’s nicht glauben |
| |
Y en tus sueños te ves a ti mismo como un profeta salvando al mundo
| Und in deinen Träumen kannst du dich sehen als Prophet, als Retter der Welt |
Con las palabras de sus labios
| Mit den Worten aus seinem Mund |
No puedo creer que seas tan tonto
| Ich kann einfach nicht glauben, dass du so dumm bist |
[Notas de FZ] Se grabó en vivo en el Festival Hall.
| [Notizen von FZ] Es wurde in der Festival Hall live aufgenommen. |
[Notas de FZ] Se grabó en vivo durante un concierto en Birmingham (Inglaterra).
| [Notizen von FZ] Es wurde während eines Konzerts in Birmingham (England) live aufgenommen. |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Buenas noches, chicos y chicas
| Gute Nacht, Jungs und Mädchen |
Gracias por venir a nuestro concierto
| Vielen Dank, dass ihr zu unserem Konzert gekommen seid |