(Pochette) Art par Cal Schenkel (Intérieur gauche du LP) (Intérieur droite du LP) (Verso du LP)

Matériel lié :

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch

En flânant avec Ruben & The Jets

 

  1 Frissons bon marché
  2 Amour de ma vie
  3 Comment ai-je pu être si bête
  4 Deseri [Ray Collins, Paul Buff]
  5 Je ne suis pas satisfait
  6 Bonbon gélifié
  7 N’importe quoi [Ray Collins]
  8 Plus tard, ce soir-là
  9 Tu n’as pas essayé de m’appeler
10 La fontaine de l’amour [Frank Zappa, Ray Collins]
11 « Non. Non. Non. »
12 Quelle que soit la direction du vent
13 Je bouche les fissures

 

Toutes les compositions par Frank Zappa, sauf indication contraire.


Texte sur la pochette
S’AGIT-IL D’UN DISQUE DES MOTHERS OF INVENTION SOUS UN FAUX NOM, DANS UNE DERNIÈRE TENTATIVE DÉSESPÉRÉE DE FAIRE PASSER LEUR MUSIQUE NAZE À L’ANTENNE ?


Notes de pochette par FZ
C’est un album de chansons d’amour huileuses et de simplicité stupide. Nous l’avons fait parce que nous aimons vraiment ce genre de musique (il suffit d’une poignée de vieillards en habits rock & roll assis dans un studio et marmonnant sur le bon vieux temps). Dans dix ans, tu seras assis quelque part avec tes amis et feras la même chose, pour autant qu’il reste quelque chose pour s’asseoir.


L’histoire de Ruben & The Jets

RUBEN SANO avait 19 ans quand il a quitté le groupe pour travailler sur sa voiture. Il venait d’économiser de l’argent pour acheter une Nash de 53 et quinze litres d’apprêt gris. Sa copine lui avait dit qu’elle le quitterait pour toujours s’il continuait de jouer dans le groupe et ne réparait pas sa voiture pour qu’ils puissent aller au drive-in et se bécoter. Il y avait déjà 11 autres garçons dans le groupe, donc quand il est parti, personne ne l’a regretté, sauf pour sa voiture quand ils devaient aller aux répétitions ou jouer au Siège de la Légion Américaine à Chino pour une compétition entre les groupes. Ils sont tous restés de bons amis jusqu’à ce jour. Les autres leaders du groupe, NATCHO, LOUIE, PANA et CHUY, continuent de se rendre chez RUBEN les mardis ou mercredis pour écouter sa collection de disques de Richie Valens et aussi « Eddie, mon amour ». Ils gardent généralement « Tarte aux cerises » et « Fais-le avec moi, Annie » pour la fin de la soirée, afin d’avoir quelque chose à fredonner sur le chemin du retour ou vers le Burger Lane. Certains d’entre eux continuent à fredonner et claquer des doigts même le lendemain, tout en travaillant au lave-auto.
Après leurs débuts dans le showbiz, lors de la réunion du groupe tous les leaders du groupe ont voté pour garder le nom de « RUBEN on the JETS » parce que, en plus de sonner bien et de donner une touche de classe au groupe, il le fait paraître très vif. RUBEN aussi aime ce nom et le trouve très vif. Tous les garçons du groupe espèrent que vous vous êtes lassés, comme eux, de toute la musique extravagante jouée par certains groupes de nos jours. Ils espèrent que vous en avez tellement marre que vous êtes prêts pour leur style musical très vif. Ce sont de bons garçons, intégrés socialement, qui veulent juste chanter à propos de leurs copines. Ils veulent que tout le monde recommence à danser ensemble enlacés, comme en 1955, parce qu’ils savent que tout le monde a besoin de s’aimer et de s’enlacer. Même se tenir la main, c’est bien pour eux. Ils veulent que vous vous teniez la main, dansiez le bebop et tombiez amoureux en écoutant leur musique.
L’un des leaders du groupe m’a dit il y a deux semaines, pendant que nous parlions du fait que le plus souvent seulement la moitié environ des garçons du groupe se présentent aux répétitions : « SI SEULEMENT LES GENS ÉCOUTAIENT MON APPEL, JE DONNERAIS N’IMPORTE QUOI POUR CHANTER LES CHANSONS QUI ME PASSIONNAIENT QUAND J’ÉTAIS AU LYCÉE ».
 
RUBEN A 3 CHIENS
BENNY, BABY ET MARTHA

1. Frissons bon marché

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch

Trésor, trésor, écoute mon appel, je t’en prie
Dieu seul sait quel effet sur moi ton amour produit
 
Frissons bon marché, dans ma bagnole, à l’arrière
Frissons bon marché, ils sont extraordinaires

Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
Maintenant
 
Frissons bon marché, sur la banquette, partout là-dessus
Frissons bon marché, un amour comme le tien ne peut pas être battu
Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
Maintenant
 
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
 
Frissons bon marché, je ne peux pas attendre un jour de plus, tu sais
Frissons bon marché, tu dois essayer de t’éclipser
Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
 
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
 
Frissons bon marché, ils portent mon âme à incandescence

Frissons bon marché, comme une histoire passée sous silence sur…
Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
 
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
 
Frissons bon marché, dans ma bagnole, à l’arrière
Frissons bon marché, ils sont extraordinaires
Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
 
Frissons bon marché, sur la banquette, partout là-dessus
Frissons bon marché, un amour comme le tien ne peut pas être battu
Frissons bon marché, le long de ma colonne vertébrale
J’en ai besoin, oui, parc’que c’est génial
 
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
Frissons bon marché
[Répète]

2. Amour de ma vie

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Amour de ma vie, je t’aime tellement, tu sais
Amour de ma vie, ne pars jamais
Je n’aime que toi, amour, amour de ma vie
Amour de ma vie
 
Les étoiles dans le ciel, qui ne peuvent pas mentir
Me disent que tu as besoin de moi, ne dis pas au revoir
Je n’aime que toi, amour, amour de ma vie
 
Les étoiles dans le ciel, qui ne peuvent pas mentir
Me disent que tu as besoin de moi, ne dis pas au revoir
Je t’aime trésor, je n’aime que toi
Ne me laisse pas seul, ne me quitte, ne me quitte, ne me quitte pas
Je t’en prie, ne me quitte pas !
 
Amour de ma vie, je t’aime tellement, tu sais
Amour de ma vie, ne pars jamais
Je n’aime que toi, amour, amour de ma vie
 
Les étoiles dans le ciel, qui ne peuvent pas mentir
Me disent que tu as besoin de moi, ne dis pas au revoir
Je t’aime trésor, je n’aime que toi
Ne me laisse pas seul, ne me quitte, ne me quitte, ne me quitte pas
Je t’en prie, ne me quitte pas, ah !
 
Amour de ma vie, je t’aime tellement, tu sais
Amour de ma vie, ne pars jamais
Je n’aime que toi, amour, amour de ma vie
Amour de ma vie
Amour de ma vie
Amour de ma vie
Amour de ma vie

3. Comment ai-je pu être si bête

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Quand j’ai gagné ton amour, j’étais très heureux
Tout le bonheur du monde m’appartenait
Puis notre amour a disparu, tu es partie
Maintenant je pleure, seul et accablé
 
Maintenant je comprends que tu ne m’as jamais vraiment aimé
Oh, maintenant ça me fait mal de penser que tu ne t’en es jamais vraiment souciée
Je reste ici en me creusant la tête, je tente de comprendre
Ce qui est vraiment arrivé à l’amour que nous avons partagé
 
Comment ai-je pu être
Comment ai-je pu être
Être si bête
Si bête
Comment ai-je pu être
Être si bête
Comment ai-je pu être
Comment ai-je pu gober
Être si bête
Tous ces bobards
Comment ai-je pu être
Que tu m’as raconté ?
Être si bête
Comment ai-je pu être
Comment ai-je pu être trompé
Être si bête
Par ta
Comment ai-je pu être
Frimousse ?
Être si bête
 
Tu as gâché notre amour
Tu as ruiné ma vie
Je suis vraiment brisé
Je suis tombé en disgrâce
 
Mais le jour viendra, ah, où tu regretteras
La façon dont tu m’as traité, comme si j’étais un idiot
Et que je ne savais pas combien de fois tu as menti sur ton amour pour moi
Quelqu’un réalisera bientôt que ton amour n’était qu’un show
 
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?
 
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?
Comment ai-je pu être… être si bête ?

4. Deseri

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Quand je danse avec Deseri
Oh, Deseri
Tous les garçons m’envient
Deseri
Je ne pourrais pas être plus ravi
Oh, Deseri
 
Je ne pourrais pas être plus ravi
Oh, Deseri
Quand je suis avec Deseri
Deseri
Elle garde son amour juste pour moi, oui
Oh, Deseri
 
Je ne la trahirai jamais
Je ne l’attristerai jamais
Elle ne soupirera, pleurera, se languira jamais, nous partagerons un amour divin, c’est ça
Deseri est à moi
 
Je ne pourrais pas être plus ravi
Oh, Deseri
Quand je suis avec Deseri
Deseri
Parce qu’elle garde son amour juste pour moi, oui
Oh, Deseri
 
Deseri, oh
Deseri, le jour où nous nous sommes rencontrés
Deseri, oh
Je ne l’oublierai jamais
Deseri, oh
Je t’ai vue marcher le long du bâtiment

Et mon cœur a raté un battement
Deseri, oh
Deseri
Je t’ai déclaré mon amour
Deseri, oh
Deseri
Mais il n’y a rien
Deseri, oh
Rien que tu puisses faire
La bonne pour moi
J’ai dit, écoute mon appel, je t’en prie
Deseri, oh
Ma Deseri
Danse avec moi, vas-y
Deseri, oh
Écoute mon appel, je t’en prie
Deseri, oh
Oh, Deseri
Deseri, oh
Viens avec moi, vas-y
Tu es arrivée
Deseri, oh
Deseri
Nous sommes allés danser ce soir-là
Je te tenais très près de moi
Deseri, oh
Ma Deseri
Deseri, oh
Et je sais
Ma Deseri
Que notre amour va durer
Deseri, oh
Au fil des ans
Deseri
Enlacés, comblés, à jamais

5. Je ne suis pas satisfait

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Je n’ai nulle part où aller
Je n’ai plus d’amour à donner
Pourquoi devrais-je faire semblant que j’aime vagabonder de porte en porte ?
Je pense que je me tuerai et basta, désormais peu m’importe
 
Je ne suis pas satisfait
J’ai tout essayé
Je n’ai pas aimé
La façon dont la vie m’a maltraité
 
Qui se soucierait si je disparaissais ?
 
Qui a besoin que je me soucie pour lui ?
 
Pourquoi devrais-je rester ici et regarder les autres souriants ?
J’aimerais juste que quelqu’un se soucie de savoir si, pendant un moment, je suis content
 
Je ne suis pas satisfait
Je ne suis pas satisfait
J’ai tout essayé
J’ai tout essayé
Je n’ai pas aimé
Je n’ai pas aimé
La façon dont la vie m’a maltraité
 
Je ne suis pas satisfait
Je ne suis pas satisfait
J’ai tout essayé
Je n’ai pas aimé
J’ai tout essayé
La façon dont la vie m’a maltraité
 
Je ne suis pas satisfait
Je ne suis pas satisfait
J’ai tout essayé
M’a maltraité
Je ne suis pas satisfait
Je ne suis pas… Je ne suis pas satisfait
J’ai tout essayé
Je ne suis pas satisfait
Je ne suis pas satisfait
Je… Je… Je…
J’ai tout essayé
Je… Je… Je…

6. Bonbon gélifié

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Oh, bonbon gélifié, j’ai mon œil sur toi
Chérie, tu le sais déjà
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Pour la façon dont tu danses le bebop
Comme une toupie qui turne, sans stop
La danse bondissante des pachucos
Et la danse de Los Angeles, le Slop
Tu fais arrêter le tram là-bas
Devant le magasin de soda
Et mes yeux éclatent de joie
Quand je vois mon…
 
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Femme, tu le sais déjà
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Pour la façon dont tu danses toute la soirée
Tu remplis mon cœur de félicité
Tu sais que j’aimerais
Prendre une toute petite bouchée de ton…
 
Bonbon gélifié, je veux… je veux…
Bonbon gélifié, je veux… je veux…
Bonbon gélifié, je veux… je veux le bonbon
Je dois l’avoir
Et… ih !
Je dois… oh, bonbon
Bonbon gélifié
 
 
Donne-moi… Je dois l’avoir
Je dois l’avoir
Bonbon gélifié
 
Laisse-moi avoir…
Je dois l’avoir
 
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Chérie, tu le sais déjà
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Pour la façon dont tu danses le bebop
Comme une toupie qui turne, sans stop
La danse bondissante des pachucos
Et la danse de Los Angeles, le Slop
Tu fais arrêter le tram là-bas
Devant le magasin de soda
Et mes yeux éclatent de joie
Quand je vois mon…
 
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Femme, tu le sais déjà
Bonbon gélifié, je garde un œil sur toi
Pour la façon dont tu danses toute la soirée
Tu remplis mon cœur de félicité
Tu sais que j’aimerais
Prendre une toute petite bouchée de ton…
 
Bonbon gélifié, je veux… je veux…
Bonbon gélifié, je veux… je veux…
Je dois… Je dois…
Bonbon gélifié
Je dois…
 
Oh, j’ai besoin…
De ton bonbon gélifié
 
Je dois avoir le bonbon gélifié
Bonbon ! Bonbon ! Bonbon ! Bonbon !
Je dois avoir…
Bonbon gélifié
Bonbon ! Bonbon ! Bonbon ! Bonbon !
Ah
 

7. N’importe quoi

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Pour toi, je ferais n’importe quoi
Pour ton amour, mon cœur pleure
Prends mon cœur, mon amour, tout de moi
Depuis si longtemps j’avais besoin de ton amour
 
Oh, la… la première fois que tu es venue à moi
J’ai, j’ai, j’ai, j’ai, j’ai douté de ton amour
Mais maintenant tu es tout pour moi
Et jour après jour je t’aime avec plus d’ardeur
 
[Instrumental]
 
Pour toi, je ferais n’importe quoi
Pour ton amour, mon cœur pleure
Prends mon cœur
Prends mon cœur
Mon amour, tout de moi
Prends mon amour
Depuis si longtemps
Prends mon cœur
J’avais besoin de toi
Prends mon amour
 
Prends mon cœur
Prends mon amour
Prends mon cœur
Prends mon amour
Prends…

8. Plus tard, ce soir-là

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Tu essayes de me briser le cœur, ça c’est clair

Je pensais que tu savais que je t’aimais et que nous partagions un amour extraordinaire
Mais plus tard, ce soir-là, tu as mis un cadenas à ma porte
Tu as jeté mes vêtements dans la rue parc’que, de mon amour, plus rien t’importe
 
Et j’ai pleuré
J’ai, j’ai, j’ai pleuré

Oh, j’ai pleuré
J’ai pleuré
De tout mon cœur
Pleuré
J’ai pleuré
De tout mon cœur
Plus tard, ce soir-là
 
Tu essayes de me briser le cœur, ça c’est clair
Je pensais que tu savais que je t’aimais et que nous partagions un amour extraordinaire
Mais plus tard, ce soir-là, tu as mis un cadenas à ma porte
Tu as jeté mes vêtements dans la rue parc’que, de mon amour, plus rien t’importe
 
Et j’ai pleuré
J’ai, j’ai, j’ai pleuré
J’ai pleuré
J’ai pleuré
De tout mon cœur
Pleuré
De tout mon cœur
Plus tard, ce soir-là
 

Ne pars pas, chérie. Ne me laisse pas dans la rue. Tu as jeté mon plus beau costume en peau de requin sur la pelouse, juste sur des crottes de chien ( Je tiens à la main trois lettres des étapes de ta belle, belle, super belle carrière…) et mes plus belles chemises blanches au col à la Mr. B. sont éparpillées partout sur la pelouse de devant. Où sont mes boutons de manchette ? Laisse-moi rentrer là-dedans. Là-dedans ? Ah !

9. Tu n’as pas essayé de m’appeler

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Pourquoi n’as-tu pas essayé ? Je me sens si seul
Peu importe qui j’emmène chez moi, je n’arrête pas d’appeler ton nom
Et toi… J’ai tant besoin de toi, tu es La Bonne, chérie
 
Dis-moi, dis-moi, qui est ton amant maintenant
Parc’que ça m’empêche de dormir et me harcèle
Je suis resté chez moi vendredi précisément pour attendre ton appel
 
Et tu n’as pas essayé, pas essayé, pas essayé, pas essayé de m’appeler
Pourquoi n’as-tu pas essayé ? Je me sens si seul
Je me sens si seul !
Peu importe qui j’emmène chez moi, je n’arrête pas d’appeler ton nom
Et toi… J’ai tant besoin de toi, tu es La Bonne, chérie
 
Dis-moi, dis-moi, qui est ton amant maintenant
Parc’que ça m’empêche de dormir et me harcèle
Je suis resté chez moi vendredi précisément pour attendre ton appel
 
Je ne sais pas ce qui est mal ou ce qui est bien
 
Tu n’as qu’à m’appeler, chérie
 
Tu m’excites tellement, ma fille !
Tu es mon idée fixe depuis que nous nous sommes rencontrés
À tel point que, malgré tous mes efforts, je ne peux retenir mes larmes
Qui coulent sur mon visage, tu vois, je suis tout seul chez moi
 
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Tu n’as pas essayé de m’appeler
Tu n’as pas essayé de m’appeler

10. La fontaine de l’amour

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
LA FONTAINE… DE… L’AMOUR !
 
Un, deux
 

On était en septembre, les feuilles étaient dorées, une magnificence

Ce fut alors que nos cœurs découvrirent cette histoire-là passée sous silence
Nous étions de jeunes amoureux
Nous étions de jeunes amoureux
En nous promenant près de la fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
 
Tu te souviens ? Je te tenais si près de moi
Les braises rougeoyantes de notre amour, si chères et délicats
Nous étions de jeunes amoureux
Amoureux
En nous promenant près de la fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
 
Nous avons fait un vœu
Amour
Et nous avons lancé là-dedans une pièce de monnaie
Et à partir de ce jour-là
Amour
Nos cœurs se sont liés

Alors, vous tous, les jeunes amoureux
Amour
Où que vous soyez, eh bien
La fontaine de l’amour n’est pas loin
 

Nous continuerons de rêver de ce jour doré
Et rappelez-vous que la fontaine de l’amour est à proximité
Nous étions de jeunes amoureux
Amoureux
En nous promenant près de la fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
La fontaine de l’amour
 
Amour
Nous avons fait un vœu
Et nous avons lancé là-dedans une pièce de monnaie
Amour
Et à partir de ce jour-là
Nos cœurs se sont liés
Amour
Alors, vous tous, les jeunes amoureux
Où que vous soyez, eh bien
La fontaine de l’amour n’est pas loin
 
La fontaine de l’amour
 
[Répète]

11. « Non. Non. Non. »

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
 
 
 
 
 
Non, non, non, non, non, non, non
 
Te voir partir me fait pleurer
 
Non, non, non, non, non, non, non
 
Te voir partir me fait pleurer
 
 
Laissé ici pleurant dans le désespoir
 
Avec un os de côte de porc et une bouteille à boire
 
Non, non, non, non, non, non, non
 
Te voir partir me fait pleurer
 
 
Je t’ai donné tout mon argent et tu, quel courage
 

As pris ma montre et l’as même mise en gage
 
Trois dents en or et un œil de verre
 
Tu n’as pas eu le courage de me dire au revoir
 
 
 
 
 
Tu sais que tu me traites bizarrement, chérie
 
Et un jour tu le paieras cher
 
Je suis pas assez bête pour te laisser partir
 
Et pour me faire traiter de cette manière
 
 
Non, non, non, non, non, non, non
 
Je te laisserai pas partir, non
Tu sais que tu me traites bizarrement, chérie
Non, non, non, non, non, non, non
Tu sais que tu me traites bizarrement, chérie
Tu sais que tu me traites bizarrement, chérie
Je te laisserai pas partir, non

12. Quelle que soit la direction du vent

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Quelle que soit la direction du vent, ça me va bien
Quelle que soit la direction du vent, ça me convient
Parc’que, des problèmes inutiles et des disputes avec toi, j’en ai assez
Je suis sorti et j’ai trouvé une femme qui me restera fidèle
Elle me rend, oh, très heureux, maintenant je ne suis jamais, jamais mal luné
 
Quelle que soit la direction du vent, ça me va bien
Quelle que soit la direction du vent, ça me convient
Parce qu’elle me traite amoureusement et ne me fait jamais pleurer
Je resterai avec elle jusqu’au jour où je mourrai
Elle n’est pas comme toi, chérie, elle ne mentirait jamais, jamais
 
Quelle que soit la direction du vent, ça me va bien
Quelle que soit la direction du vent, ça me convient
Je te laisserai à la porte et je m’en irai
Je vais te dire ceci, chérie, je ne reviendrai plus jamais
Parc’que l’amour, tu ne sais même pas ce que c’est
Quelle que soit la direction du vent
Quelle que soit la direction du vent
Oh, quelle que soit
La direction du vent
Quelle que soit
La direction du vent
 
 

13. Je bouche les fissures

English Italiano Español Deutsch English Italiano Español Deutsch
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
J’ai tenté de te rendre heureuse, je t’ai donné tout mon amour
Il ne me reste plus qu’à pleurer
 
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
J’ai tenté de te rendre heureuse, je t’ai donné tout mon amour
Il ne me reste plus qu’à pleurer
 
 
Je bouche les fissures, j’ouvre le gaz, je vais m’ôter la vie
(Bouche-la !)
 
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
J’ai tenté de te rendre heureuse, je t’ai donné tout mon amour
Il ne me reste plus qu’à pleurer
 
Si tu décides de me quitter
Si tu décides de me quitter
Je pleurerai
Si tu décides de me quitter
Je pleurerai !
Oh, je pleurerai
Si tu décides de me quitter
Je pleurerai !
Je, je, je pleurerai
Si tu décides de me quitter
Oh, ne pars pas
Si tu décides de me quitter
Ne me quitte pas
Si tu décides de me quitter
Si tu décides de me quitter
Si tu décides de me quitter
Ne pars pas
Si tu décides de me quitter
Oh, ne pars pas
 
[Instrumental]





Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.