(Pochette) Conçu par Cal Schenkel  - Photo de Christine Frka par Andee Nathanson (Intérieur gauche du LP) (Intérieur droite du LP) (Verso du LP) Photo de Christine Frka par Andee Nathanson

Matériel lié :

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch

Souris chaudes

Ratas calientes

 

  1 Pêches en grande pompe   1 Melocotones con gran pompa
  2 Willie le maquereau   2 Willie el chulo
  3 Le fils de « M. Gènes Verts »   3 El hijo de “Señor Genes Verdes”
  4 Petits parapluies   4 Paraguas pequeños
  5 Les variations sur la soupe créole   5 Las variaciones sobre la sopa criolla
  6 Ça doit être un chameau   6 Debe ser un camello

 

Toutes les compositions par Frank Zappa.


Notes par Matt Groening sur les partitions de « Souris Chaudes » - 21 décembre 2000 Notas de Matt Groening en la partitura de “Ratas Calientes” - 21 de diciembre de 2000

Quand, en 1969, « Souris Chaudes » a atterri pour la première fois sur mon petit tourne-disque dégueu d’ado , je me suis allongé sur le sol et j’ai mis ma tête entre les deux hautparleurs, me préparant pour le énième chef-d’œuvre de Frank Zappa.
Cuando, en 1969, “Ratas Calientes” aterrizó por primera vez en mi pequeño tocadiscos asqueroso de adolescente , me tumbé en el suelo y coloqué mi cabeza entre los dos altavoces, preparándome para la enésima obra maestra de Frank Zappa.
Et quel énième chef-d’œuvre ! ¡Y qué enésima obra maestra!
Même selon les ingénieux standards de Frank, « Souris Chaudes » est une classe à part. Avec ses mélodies anguleuses, ses changements rapides de rythme et ses arrangements excentriques, « Souris Chaudes » a en substance inventé le genre musical spécifique aujourd’hui connu sous le nom de fusion. En outre, à mon avis, il reste le meilleur album jazz-rock de tous les temps. Tout dans « Souris Chaudes » continue à me surprendre, du violon strident de Sugarcane Harris au sax exubérant de Ian Underwood (sans parler de Don Van Vliet à son plus grognant Cœur de Bœuf). Je l’écoute depuis plus de trois décennies et chaque fois j’entends de nouvelles choses dans les longs solos de Frank, qui sonnent comme de petites compositions qui s’insinuent dans les morceaux globaux. (Et à part moi, personne d’autre n’entend un tout petit peu de « Petrouchka » de Stravinsky dans « Willie le maquereau » ?) Incluso para los geniales estándares de Frank, “Ratas Calientes” es clase aparte. Con sus melodías angulosas, sus cambios rápidos de ritmo y sus arreglos excéntricos, “Ratas Calientes” en esencia inventó ese género musical específico hoy en día conocido como ‘fusión’. Además, creo que sigue siendo el mejor álbum de jazz-rock de todos los tiempos. Todo en “Ratas Calientes” sigue sorprendiéndome, desde el estridente violín de Sugarcane Harris hasta el saxo exuberante de Ian Underwood (por no mencionar a Don Van Vliet en su más gruñendo Corazón de Ternera). Lo he estado escuchando durante más de tres décadas y sigo oyendo cosas nuevas en los largos solos de Frank, que suenan como pequeñas composiciones que se insinúan dentro de las piezas globales. (Y, además de mí, ¿nadie más oye una pizca de “Petrushka” de Stravinski en “Willie el chulo”?)
Une petite confession : la pochette de « L’Amour est l’Enfer », mon premier album de bandes dessinées, a été inspirée par l’essentialité graphique de la pochette de « Souris Chaudes ». Je l’ai confié à Frank et Gail il y a plusieurs années et cela a ensuite induit Gail à me demander d’écrire cette courte note. Gail m’avait aussi demandé si j’avais encore mon exemplaire original mal en point du LP « Souris Chaudes », et en voici sa photo, dans toute sa splendeur tachetée, teintée et écornée, complète d’égouttures de bougie. Una pequeña confesión: la portada de “El Amor es un Infierno”, mi primer cómic, se inspiró en la esencialidad gráfica de la portada de “Ratas Calientes”. Lo confesé a Frank y Gail hace muchos años, lo que luego llevó a Gail a pedirme que escribiera esta breve nota. Gail también me había preguntado si todavía tenía mi copia original maltrecha del LP de “Ratas Calientes”, así que aquí está su foto, en todo su esplendor moteado, manchado, con incluso esquinas dobladas y gotas de velas.
SOURIS CHAUDES… BAISES CHAUDES… PUSTULES CHAUDES… quel énième chef-d’œuvre ! RATAS CALIENTES… POLVOS CALIENTES… PÚSTULAS CALIENTES… ¡qué enésima obra maestra!

 Pochette de « Hot Rats Songbook »


1. Pêches en grande pompe

1. Melocotones con gran pompa

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

2. Willie le maquereau

2. Willie el chulo

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
Je suis un petit maquereau aux cheveux lissés en arrière Soy un pequeño chulo con el pelo esponjado hacia atrás

Des pantalons kaki et des pompes vernis noirs
Un par de pantalones caqui y zapatos negros brillantes además
J’ai une jeune femme… tapine dans la rue Tengo una señorita… hace la calle alrededor
En disant à tous les gars qu’elle ne peut pas être battue Diciéndoles a todos los chicos que es la mejor
 
« Avec un billet de vingt dollars (je peux te faire bander / clarifier tout ça) Con un billete de veinte pavos (puedo aclarar tu cabeza / ponértela dura)
Retrouve-moi au coin, mon gars, et ne tarde pas » Encuéntrame en la esquina, chico, y llega a la hora”
Un homme en costume et nœud pap veut s’acheter Un tío con traje y pajarita
Un grognement avec un chèque endossé Quiere comprarse, con un cheque de terceros, una cochinada
 
Je me tiens à l’Hôtel Lido, sous la marquise Estoy en el Hotel Lido, debajo del pórtico
Les pouffiasses dans le hall aiment comme je marchandise : A las mujerzuelas en el vestíbulo les encanta como cosifico:
Chair chaude Carne caliente
Souris chaudes Ratas calientes
Chattes chaudes Gatitas calientes
Métisses chaudes Mulatas calientes
Baises chaudes Polvos calientes
Consolations chaudes Consuelos calientes
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Chair chaude Carne caliente
Souris chaudes Ratas calientes
Chattes chaudes Gatitas calientes
Pustules chaudes Pústulas calientes
Baises chaudes Polvos calientes
Consolations chaudes Consuelos calientes
 
[Instrumental] [Instrumental]

3. Le fils de « M. Gènes Verts »

3. El hijo de “Señor Genes Verdes”

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

4. Petits parapluies

4. Paraguas pequeños

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]

5. Les variations sur la soupe créole

5. Las variaciones sobre la sopa criolla

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
[FZ] Deuxième enregistrement [FZ] Segunda toma
[?] Combien de mesures ? [?] ¿Cuántos compases?
[FZ] Euh… Pourquoi ne les comptes-tu pas ? [FZ] Uh… ¿Por qué no los cuentas tú?
[?] D’accord [?] Está bien
[FZ] Vous tous… Vous trois commencez ensemble par ici [FZ] Todos… Vosotros tres empezáis juntos en esto
[?] D’accord [?] Está bien
[FZ] Un, deux, un, deux [FZ] Uno, dos, uno, dos
 
[Instrumental] [Instrumental]

6. Ça doit être un chameau

6. Debe ser un camello

English Italiano Español Deutsch English Italiano Français Deutsch
[Instrumental] [Instrumental]





Paroles en anglais depuis le site Information Is Not Knowledge.