Braune Schuhe bringen’s nicht
| Los zapatos marrones no son geniales |
Braune Schuhe bringen’s nicht
| Los zapatos marrones no son geniales |
Von der Schule geh, warum sich was vormachen?
| Deja la escuela, ¿por qué finges? |
Braune Schuhe bringen’s nicht…
| Los zapatos marrones no son geniales… |
| |
Fertiggericht ▶ am Swimmingpool
| Junto a la piscina, comida preparada |
Schau wie sich dein Bruder einen Bart stehen lässt
| Mira cómo se deja barba tu hermano |
Hab’ noch ein Jahr Schule vor mir
| Tengo un año más de escuela, qué lata |
Du bist OK, er ist zu komisch
| Tú estás bien, él es demasiado extraño |
Sei ein Klempner / Frauenheld
| Sé gran follador / fontanero |
Er ist ein Loser
| Él es un pordiosero |
Er ist ein Loser
| Él es un pordiosero |
Jeden Sommer
| Cada verano, un dolor en el trasero |
Sei ein loyaler Plastik-Roboter für eine gleichgültige Welt…
| Sé un robot de plástico leal a un mundo que le importa un bledo… |
| |
Mache gute Miene zum bösen Spiel
| Pon al mal tiempo buena cara |
Blankpoliere deine Schuhe und geh zum Friseur
| Lustra tus zapatos y córtate el pelo |
| |
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten
| Sé un estúpido y ve a trabajar |
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten
| Sé un estúpido y ve a trabajar |
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten
| Sé un estúpido y ve a trabajar |
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten
| Sé un estúpido y ve a trabajar |
Mach deine Arbeit, und mach sie richtig
| Haz tu trabajo y hazlo bien |
Was ein herrliches Leben
| La vida es un camino de rosas |
TV heute Abend…
| Esta noche, televisión… |
Gefällt sie dir?
| ¿Amas tu trabajo? |
Hasst du sie?
| ¿Odias tu trabajo? |
Da ist es… so wie du es geschafft hast…
| Es así… como lo lograste, carajo… |
ARGH!
| ¡ARGH! |
| |
Eine Welt geheimer Begierden
| Un mundo de apetitos secretos |
Pervertiert die Männer, die eure Gesetze machen
| Pervierte a los hombres que formulan las leyes para vosotros |
Jede Sehnsucht ist gut versteckt
| Cada deseo está bien oculto |
In einer Schublade… in einem Schreibtisch mit einem Kunstledersessel
| En un cajón… en un escritorio con un sillón de piel sintética |
Auf einem Teppich wo stalken sie mit Schaum vor dem Mund die Mädchen im Büro
| En una alfombra por la que ellos, babeando, acosan a las chicas en la oficina |
| |
| |
| |
Im Hinterkopf des Bürgermeisters sehen wir
| Vemos en los pensamientos más íntimos del alcalde |
Einen Traum von einem Mädchen, ungefähr dreizehn Jahre alt
| Un sueño con una chica de unos trece años |
| |
Runter mit ihren Kleidern und rein in ein Bett
| Sin ropa, en una cama |
Wo sie die ganze Nacht seine Lust hochkitzelt
| Donde le hace cosquillas a la imaginación de él toda la noche |
| |
Seine Frau besucht eine Orchideen-Ausstellung
| Su esposa está visitando una exposición floral |
Sie quengelte die ganze Woche, er solle doch mitgehen
| Estuvo gimoteando durante una semana para ir acompañada por él |
Doch zurück mit dem Gedanken aufm Bett ist seine Teenager-Queen
| Pero, de vuelta a la cama, su reina adolescente |
Die rockt und rollt und benimmt sich obszön
| Se balancea y se revuelca y actúa obscenamente |
| |
BABY, BABY
| NENA, NENA |
| |
BABY, BABY
| NENA, NENA |
| |
| |
Und so hat er’s gern, so hat er’s gern, das kribbelt ihn in den Zehen
| Y a él le encanta, le encanta, se le tuercen los dedos de los pies |
Sie beißt ihn in seinen Stiernacken und seine Nase leuchtet auf
| Ella le muerde el cuello gordo y eso le enciende la nariz |
Doch dem alten Bürgermeister Fred kann man so leicht nichts vormachen
| Pero el viejo alcalde Fred no se lo traga |
Sie ist eine Schlimme, sie ist eine Schlimme, sie treibt’s gern im Bett!
| Ella es indecente, es indecente, ¡se lo pasa bien en la cama! |
| |
Mach es nochmal, und noch ein bisschen mehr
| Hazla otra vez y hazla un poco más |
Das ist genug, meine Güte, das ist echt schlimm
| Ya basta, es sin duda una indecencia, pardiez |
Schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen
| Indecencia indecencia indecencia, indecencia indecencia indecencia |
(Erst dreizehn, und sie versteht sich schon auf schlimme Sachen…)
| (Tiene trece años y ya sabe actuar indecentemente…) |
| |
Sie hat eine schmutzige Fantasie, verderbt und verdorben
| Ella es una picarona, su cerebro está corrompido, corroído |
Naja, sie ist heute dreizehn geworden, und wie ich höre, sie ist besoffen
| Bueno, hoy cumple trece años y se ha emborrachado, he oído |
| |
| |
| |
| |
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich…
| Si fuera mi hija, yo… |
Was würdest du tun, Daddy?
| ¿Qué harías, papá? |
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich…
| Si fuera mi hija, yo… |
Was würdest du tun, Daddy?
| ¿Qué harías, papá? |
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich…
| Si fuera mi hija, yo… |
Was würdest du tun, Daddy?
| ¿Qué harías, papá? |
| |
Meine Tochter in Schokoladensoße tunken
| Embadurnaría a mi hija con jarabe de chocolate |
Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen, oh, Baby!
| Y la azotaría otra vez, ¡oh, nena! |
Das Mädchen in Schokoladensoße tunken
| Embadurnaría a esa chica con jarabe de chocolate |
Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen
| Y la azotaría otra vez |
Sie ist ein Teenager-Baby und macht mich scharf
| Es una niña adolescente y me encanta |
Ich würde sie gern was Schlimmes machen lassen auf dem Rasen vorm Weißen Haus
| Me gustaría hacerle hacer una indecencia en el césped de la Casa Blanca |
Werd’ das Mädchen in Schokoladensoße tunken
| Voy a embadurnar a esa chica con jarabe de chocolate |
Und einen draufmachen, bis die Kühe nach Hause kommen
| Y voy a reventar suelta a ultranza |
| |
Zeit um nach Hause zu gehen, Madge ruft grade an
| Ya es hora de regresar, Madge quiere telefonear |
Müssen uns mit den Gurneys treffen und einem Dutzend grauen Rechtsanwälten
| Tenemos que ver a los Gurneys y a una docena de abogados grises |
Fertiggericht ▶ am Swimmingpool, bin ja so froh, dass ich die Schule beendet hab’
| Junto a la piscina, comida preparada ▶, me alegro de que la escuela esté terminada |
Was ein herrliches Leben, ich sitze im Rathaus und regiere die Welt!
| La vida es un camino de rosas, ¡desde el Ayuntamiento controlo todas las cosas! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Auch du bist die anderen Menschen
| Tú también eres la otra gente |
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen
| He encontrado un modo de alcanzarte |
| |
Denkst du vielleicht, ich spinne? Habe meinen Verstand verloren?
| ¿Crees que estoy loco? ¿Fuera de mis cabales? |
Denkst du, ich schleiche in der Nacht rum und schlafe in einer Telefonzelle?
| ¿Crees que merodeo de noche y duermo en una cabina telefónica? |
| |
Ich will dir mal kurz erklären, was ich will
| Dame un minuto y te contaré mi plan hoy |
Ich will dir mal kurz erzählen, wer ich bin
| Dame un minuto y te contaré quién soy |
Falls das nicht klar ist, sollst du wissen, dass ich nicht so bin
| Si no queda claro, al menos entenderás, espero, que yo no soy así |
| |
Denkst du vielleicht, meine Hosen sind zu eng?
| ¿Crees que mis pantalones son demasiado ceñidos? |
Denkst du, ich bin ein finsterer Typ?
| ¿Crees que soy espeluznante? |
| |
Sieh dich lieber vor, ehe du sagst, es interessiert dich nicht
| Será mejor que eches un vistazo antes de decir que te importa un bledo |
Halt dein verdammtes Maul, hör auf, über die Länge meiner Haare zu reden
| Cierra tu puta boca sobre lo largo de mi pelo |
Wie willst du überleben, vorausgesetzt du bist am Leben, du kleiner Scheißer?
| ¿Cómo sobrevivirás, si es que estás vivo, hombrecito de mierda? |
| |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Auch du bist die anderen Menschen
| Tú también eres la otra gente |
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen
| He encontrado un modo de alcanzarte |
| |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Wir sind die anderen Menschen
| Nosotros somos la otra gente |
Auch du bist die anderen Menschen
| Tú también eres la otra gente |
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen
| He encontrado un modo de alcanzarte |
| |
Glaubst du ich liebe dich dumm und blind?
| ¿Crees que te amo, estúpida y ciegamente? |
Glaubst du, ich träume die ganze Nacht davon, dich an die Brust zu drücken?
| ¿Crees que sueño con tenerte cerca de mí toda la noche? |
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni
| Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio |
Enthüllt deine Brust
| Deja ver tu pecho |
Ich sehe deine süßen Böhnchen
| Veo tus adorables judías |
Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen ▶
| Y en ese coche mágico con asientos reclinables ▶ |
Beiße ich dich in den Nacken
| Te muerdo el cuello |
Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste
| El queso que tengo para ti, querida |
Ist echt
| Es auténtico |
Und sehr frisch!
| ¡Y muy fresco! |
| |
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni
| Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio |
Enthüllt deine Brust
| Deja ver tu pecho |
Ich sehe deine süßen Böhnchen
| Veo tus adorables judías |
Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen
| Y en ese coche mágico con asientos reclinables |
Beiße ich dich in den Nacken
| Te muerdo el cuello |
Die Liebe, die ich für dich habe, meine Liebste
| El amor que tengo para ti, querida |
Ist echt
| Es auténtico |
Und sehr frisch!
| ¡Y muy fresco! |
| |
| |
| |
Pflaumenbaum!
| ¡Ciruelo! |
| |
Wenn es ein echter Pflaumenbaum ist…
| Si es un verdadero ciruelo… |
| |
WEISS NICHT, WAS KÄSE IST…
| NO SABE LO QUE ES EL QUESO… |
| |
UND ERHEBT SICH…
| Y SE YERGUE… |
Oh nein!
| ¡Oh no! |
GRÖSSER UND STÄRKER ALS JEDER BAUM ODER BUSCH!
| ¡MÁS ALTO Y FUERTE QUE CUALQUIER ÁRBOL O ARBUSTO! |
UND ICH WEISS
| Y SÉ |
DASS DIE LIEBE, DIE ICH FÜR DICH HABE
| QUE MI AMOR PARA TI |
WIRD WACHSEN UND WACHSEN UND WACHSEN, ICH GLAUBE
| CRECERÁ Y CRECERÁ Y CRECERÁ, CREO |
UND DAMIT, MEINE LIEBSTE
| Y, MI AMOR |
SCHENKE ICH DIR
| TE OFREZCO AL FINAL |
EINE LIEBE, DIE STARK IST
| UN AMOR QUE ES FUERTE |
EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST!
| ¡UN CIRUELO QUE ES FIEL! |
| |
| |
| |
| |
| |
Mein Schatz… du bist mir sehr wichtig!
| Cariño mío… ¡significas tanto para mí! |
Ich liebe dich aus tiefstem Herzen…
| Te amo tan profundamente… |
Es macht mich einfach…
| De verdad eso me hace… |
| |
| |
| |
| |
| |
Herzog, Herzog, Herzog, Herzog der Pflaumen, Pflaumen
| Duque, duque, duque, duque de las ciruelas, ciruelas |
Ich erkenne dich kaum wieder, Schatz… oh, ich werde dich nie vergessen, Schatz…
| Apenas te reconozco, cariño… oh, jamás te olvidaré, cariño… |
Pflaumen, Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen
| Ciruelas, duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas |
Oh, ich glaube, früher oder später werde ich dich vergessen… eigentlich habe ich dich schon vergessen…
| Oh, creo que tarde o temprano me olvidaré de ti… de hecho, ya me olvidé de ti… |
Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen
| Duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas |
Wie heißt du? Schön, dich wiederzuseh’n!
| ¿Cómo te llamas? ¡Me alegra verte de nuevo! |
| |
✄ Und du wirst meine Herzogin sein
| ✄ Y tú serás mi duquesa |
Meine Herzogin der Pflaumen
| Mi duquesa de las ciruelas |
| |
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni
| Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio |
Enthüllt deine Brust
| Deja ver tu pecho |
Ich sehe deine süßen Böhnchen
| Veo tus adorables judías |
Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen ▶
| Y en ese coche mágico con asientos reclinables ▶ |
Beiße ich dich in den Nacken
| Te muerdo el cuello |
Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste
| El queso que tengo para ti, querida |
Ist echt
| Es auténtico |
Und sehr frisch!
| ¡Y muy fresco! |
FRISCH KÄSE!
| ¡QUESO FRESCO! |
| |
Pflaumen!
| ¡Ciruelas! |
| |
Wenn es frische Pflaumen sind…
| Si son ciruelas frescas… |
| |
Wissen nicht, was Käse ist!
| ¡No saben lo que es el queso! |
| |
Und liegen einfach da
| Y se quedan ahí tumbadas |
Demoralisiert und angewidert, und es ist… weiß nicht
| Desmoralizadas y asqueadas y es… no sé |
Oh!
| ¡Oh! |
Und ich glaube zu wissen
| Y creo que sé |
Dass die Liebe, die ich für dich habe
| Que mi amor para ti |
Wird niemals enden
| Nunca se terminará |
Naja, mag sein
| Bueno, quizá |
| |
| |
Und damit, meine Liebste
| Y, mi amor |
Schenke ich dir
| Te ofrezco al final |
EINE LIEBE, DIE STARK IST
| UN AMOR QUE ES FUERTE |
EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST!
| ¡UN CIRUELO QUE ES FIEL! |
| |
| |
Das ist jetzt der aufregende Teil…
| Esta es la parte excitante… |
Es ist wie die Supremes…
| Es como las Supremes… |
Sieh mal, wie es entwickelt sich
| Mira cómo se desarrolla |
BABY, BABY
| NENA, NENA |
Fühlst du’s?
| ¿Lo sientes? |
BABY, BABY
| NENA, NENA |
MEIN PFLAUMENBAUM GEHÖRT DIR, MEINE LIEBE
| MI CIRUELO ES TUYO, MI AMOR |
MEIN KÄSE FÜR DICH
| MI QUESO PARA TI |
✄ MEINE KLEINE PFLAUM
| ✄ MI CIRUELITA |
MEINE KLEINE PFLAUM
| MI CIRUELITA |
ICH MAG DICH WIRKLICH
| ME GUSTAS DE VERDAD |
MEIN KLEINER KÄSE
| MI QUESITO |
JA, DU WEISST
| SÍ, LO SABES |
MEIN SCHATZ
| MI QUERIDA |
ICH LIEBE DICH
| TE AMO |
OH, KÄSESFETT
| OH, GRASA DE QUESO |
OH, KÄSESFETT
| OH, GRASA DE QUESO |
OH, KÄSESFETT
| OH, GRASA DE QUESO |
OH, KLEINES FETT
| OH, GRASITA |
OH, KÄSESFETT
| OH, GRASA DE QUESO |
OH, ✄ HELLBLAU
| OH, ✄ CELESTE |
Käse, Käse!
| ¡De queso, de queso! |
(Dies ist ein Song über Gemüse… sie helfen euch, sauber zu bleiben… sie sind echt gut für euch)
| (Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti) |
| |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf es bei seinem Namen
| Llámalo por su nombre |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf noch heute eins an
| Llama a uno hoy |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Wenn du aus dem Zug steigst
| Cuando bajes del tren, hombre |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Und die Chancen stehen gut
| Y hay una buena posibilidad |
Uh, dass das Gemüse dir antworten wird
| Oh, de que el vegetal te contestará |
| |
(Manche Menschen haben nichts für Pflaumen übrig… weiß nicht… ich fand immer, sie sollten einfach mal…)
| (A algunos no les van las ciruelas… no sé… siempre he encontrado que, si ellos…) |
| |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Nimm den Hörer ab
| Levanta el teléfono de inmediato |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Denk an ein Gemüse
| Piensa en un vegetal |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Das einsam zuhause sitzt
| En su casa, solito |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Und die Chancen stehen gut
| Y hay una buena posibilidad |
Dass das Gemüse dir antworten wird
| De que un vegetal te contestará |
| |
RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBE…
| COLINABO, COLINABO… |
RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBE…
| COLINABO, COLINABO… |
RUNKELRÜBE…
| COLINABO… |
| |
(Eine Pflaume ist eigentlich gar kein Gemüse ▶. Kohl ist ein Gemüse)
| (Una ciruela no es un vegetal de verdad ▶. La col es un vegetal) |
| |
Keiner wird davon wissen, wenn du es ihnen nicht sagen willst
| Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá |
Keiner wird davon wissen, es sei denn, du gibst ihnen Bescheid
| A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá |
Ruf an, und sie werden zu dir kommen glitzernd vor Tau
| Llámalos y vendrán a ti, cubiertos de rocío porque |
Gemüse träumen davon, auf dich antworten
| Cada vegetal sueña con contestarte |
Glänzenden und stolz an deiner Seite zu stehen
| Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso |
Und deine Hand zu halten, während die Nachbarn überlegen
| Sujetando tu mano mientras el vecindario está dudoso |
Warum man sich mit einem Gemüse nicht sehen lassen soll?
| ¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso? |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Viele Menschen kümmern sich nicht um ihre Freunde im Reich der Gemüse. Sie denken: „Ach, was kann ich sagen? Was kann ein Mensch wie ich zu einem Gemüse sagen?“ Doch die Antwort ist einfach, meine Freunde… ruft sie einfach an… und sagt ihnen, was ihr empfindet… für Muffins, Kürbisse, Wachspapier, Kaledonien, Mahagoni, Ellbogen und Grünzeug im Allgemeinen…
| Mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “Ah, ¿qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo a un vegetal?” Pero la respuesta es simple, amigos míos… solo llamadlos… y decidles lo que pensáis sobre… magdalenas, calabazas, papel encerado, Caledonia, caobas, codos y cosas verdes en general… |
Und alsbald: entsteht ein neues Einvernehmen! Ihr und eure neuen kleinen grünen und gelben Kumpels… habt eine tolle Zeit zusammen! Oh nein! Ihr bewahrt euch eure Frische / Gelassenheit zusammen! ▶ Ihr betet zusammen in der Kirche eurer Wahl!
| Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos… disfrutando juntos! ¡Oh no! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ▶ ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida! |
Nur in Amerika möglich!
| ¡Solo en América! |
| |
| |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Ruf es bei seinem Namen
| Llámalo por su nombre |
Du musst heute einen anrufen
| Tienes que llamar a uno hoy |
Wenn du aus dem Zug steigst
| Cuando bajes del tren, hombre |
Ruf irgendein Gemüse an
| Llama a cualquier vegetal |
Und die Chancen stehen gut
| Y hay una buena posibilidad |
Ah, dass das Gemüse dir antworten wird
| Ah, de que el vegetal te contestará |
Oh nein! Könnt ihr sie euch vorstellen, wie sie darauf antworten?
| ¡Oh no! ¿Podéis imaginarlos mientras contestan? |
Der Kürbis / Schätzchen atmet schwer:
| La calabaza / mascota está jadeando: |
| |
| |
Was für ein Kürbis / Schätzchen…
| Qué calabaza / mascota… |
Der verblödete uneheliche Sohn:
| El hijo idiota y bastardo: |
Der Vater ist ein Nazi, sitzt heute im Kongress
| En el Congreso, su padre es un nazista ahora |
Die Mutter ist eine Nutte irgendwo in Los Angeles
| En algún lugar de Los Ángeles, su madre es una ramera |
| |
Der verblödete uneheliche Sohn:
| El hijo idiota y bastardo: |
Zum Sterben zurückgelassen auf dem Rücksitz eines Wagens
| Abandonado a la muerte en el asiento de atrás de un coche |
Kenny wird ihn verstauen in einem Einmachglas ▶
| Kenny lo conservará en un pote ▶ |
Der verblödete Junge!
| ¡El niño idiota! |
| |
Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt
| Imaginaos la ventana toda cubierta de verde |
All die Zeit, die er
| Todo el tiempo que él pasaba |
In der Kirche verbrachte
| En la iglesia que frecuentaba |
Und seine Holzbank wärmte
| Calentando su banco |
| |
Kenny wird ihn füttern und Ronnie wird ihn pflegen
| Kenny lo alimentará y Ronnie lo cuidará |
Das Kind wird wachsen und gedeihen
| El niño crecerá fuerte y fornido |
Und betreten die Welt
| Y entrará en el mundo |
Von Lügnern und Betrügern und Leuten wie dich
| De mentirosos y tramposos y gente como tú |
Die lächeln und sehen alles
| Que sonríe y da todo |
Als selbstverständlich an
| Por sentado |
| |
Du denkst, du verstehst alles, mag ja sein
| Crees que lo sabes todo, quizás sea así |
Der Song, den wir singen, verstehst du den?
| La canción que cantamos, ¿la sabes, sí? |
Wir hören
| Estamos escuchando |
Der verblödete Junge!
| ¡El niño idiota! |
| |
Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt
| Imaginaos la ventana toda cubierta de verde |
All die Zeit, die er
| Todo el tiempo que él pasaba |
All die Farben, die er mischte
| Todos los colores que mezclaba |
Wo sind sie jetzt?
| ¿Dónde están ahora? |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Vertrau mir, meine Liebe
| Querida, tienes que confiar |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Denn ich überprüft habe, Baby
| Porque lo comprobé, nena |
Ich habe es ein paar Mal überprüft
| Lo comprobé un par de veces |
Und, vertrau mir, es kann hier nicht passieren
| Y, tienes que confiar, aquí no puede pasar |
| |
Oh, Schatz, es ist wichtig, dass du mir glaubst
| Oh, cariño, es importante que me creas |
| |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
| |
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Kansas würden?
| ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en algún lugar de Kansas? |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
| Kansas, Kansas, Kansas, Kansas |
| |
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Minnesota würden?
| ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Minnesota? |
| |
Minnesota, Minnesota, Minnesota
| Minnesota, Minnesota, Minnesota |
Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota
| Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota |
| |
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Washington D.C. würden?
| ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Washington D.C.? |
| |
| |
Aber es kann hier nicht passieren
| Pero aquí no puede pasar |
Oh, Baby, es kann hier nicht passieren
| Oh, nena, aquí no puede pasar |
| |
Oh, Baby, es kann hier nicht passieren
| Oh, nena, aquí no puede pasar |
| |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Wir sind hier alle in Sicherheit und es kann nicht passieren
| Aquí estamos todos a salvo y no puede pasar |
| |
Hier gibt’s keine Freaks
| Aquí no tenemos freaks |
| |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
| |
Wir sind alle in Ordnung hier und es kann nicht passieren
| Aquí estamos todos bien y no puede pasar |
Nee, nee, es wird hier nicht passieren
| No, no, aquí no pasará |
Nee, nee, es wird hier nicht passieren
| No, no, aquí no pasará |
| |
Vertrau mir, das kann hier nicht…
| Tienes que confiar, aquí no puede… |
| |
Es wird hier nicht passieren
| Aquí no pasará |
| |
Ich mache mir überhaupt keine Sorgen, ich mache mir überhaupt keine Sorgen
| No estoy preocupado para nada, no estoy preocupado para nada |
| |
Plastik-Menschen, weißt du
| Gente de plástico, sabes |
Es wird hier nicht passieren
| Aquí no pasará |
Du bist in Sicherheit, Weib
| Estás a salvo, mujer |
Nee, nee, nee
| No, no, no |
Du bist in Sicherheit, Baby
| Estás a salvo, nena |
Nee, nee, nee
| No, no, no |
Wärme einfach ein Fertiggericht auf
| Solo tienes que calentar una comida preparada |
Nee, nee, nee
| No, no, no |
Und das war’s
| Ya está |
| |
Nee, nee, nee
| No, no, no |
Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf
| Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee!
| ¡No, no, no, no, no, no, no! |
Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf
| Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla |
Wärmen es auf
| Calentarla |
Oh, und es wird hier nicht passieren
| Oh, y aquí no pasará |
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in der Vorstadt würden!
| ¡Quién habría pensado que se desmadrarían en las afueras! |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no, no, no, no |
Dufte, ihr seid wirklich in Sicherheit
| Tío, vosotros estáis bien a salvo |
Alles ist gut
| Todo está bien |
| |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Sie hatten ein Schwimmbad
| Tenían una piscina |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Sie hatten ein Schwimmbad
| Tenían una piscina |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Ich erinnere mich an sie
| Los recuerdo |
Sie hatten ein Schwimmbad
| Tenían una piscina |
| |
Und sie dachten, es könne hier nicht passieren
| Y pensaban que aquí no podía pasar |
| |
Sie wussten, dass es hier nicht passieren konnte
| Sabían que aquí no podía pasar |
Sie waren sich absolut sicher, dass es hier nicht passieren konnte, aber…
| Estaban tan seguros de que aquí no podía pasar, pero… |
| |
Suzy? ▶
| ¿Suzy? ▶ |
JA, JA, OH JA! DAS HAB’ ICH IMMER GEDACHT
| ¡SÍ, SÍ, OH SÍ! SIEMPRE LO HE PENSADO |
JA, ICH STIMME ZU, DUFTE, ES IST SO COOL, JA!
| SÍ, ESTOY DE ACUERDO, TÍO, ¡ES SIMPLEMENTE GENIAL, SÍ! |
Psychedelische!
| ¡Psicodélica! |
ES IST ETWAS WAHR, DUFTE, ES IST SO COOL
| ES ALGO REAL, TÍO, ES SIMPLEMENTE GENIAL |
| |
Suzy? Du bist grade in der Stadt angekommen und wir waren… wir waren sehr an deinen Fortschritten interessiert, seit du angefangen hast, dir die Injektionen geben
| ¿Suzy? Acabas de llegar a la ciudad y estábamos… estábamos muy interesados en tu desarrollo desde que empezaste a darte inyecciones |
| |
Vergesst es!
| ¡Ni de coña! |
| |
Mhm
| Mmm |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
Es kann hier nicht passieren
| Aquí no puede pasar |
| |
| |
| |
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin
| Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí |
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch
| Y yo también, yo también |
| |
So wie du dich wunderst, warum ich hier auftrete
| Tanto como tú te sorprendes de verme en este local |
JA!
| ¡SÍ! |
So erstaunlich finde ich deinen lahmen Gesichtsausdruck
| Es tanto como yo me maravillo de tu inexpresiva expresión facial |
| |
Du stehst jeden Tag auf, wie gehabt
| Cada santo día, te tienes que levantar |
Und gehst raus zu deinen Freunden auf die Straße
| Y sales a unirte a tu pandilla |
Du deckst deine Frisur mit Spray ein und denkst, du bist adrett
| Te echas laca y te crees bella |
Ich finde dein Leben reichlich beschränkt
| En mi opinión, a tu vida le falta alguna cosilla |
Aber vielleicht steht mir so ein Urteil nicht zu
| Pero quizás no me corresponde a mí hablar |
Ich werde hier nur fürs Spielen bezahlt
| Aquí solo me pagan por tocar |
| |
Ich will ♫ „Caravan“ mit ‘nem Schlagzeugsolo hören
| Quiero oír ♫ “Caravan” con un solo de batería |
| |
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin
| Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí |
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch
| Y yo también, yo también |
| |
So wie du bist erstaunt, wie ich deinen Blick festhalte
| Tanto como tú te sorprendes de que te devuelva las miradas |
JA!
| ¡SÍ! |
So fragwürdig finde ich die kitschigen Sachen, die du machst
| Es tanto como yo cuestiono tus cursiladas |
| |
Du malst dir das Gesicht an, dann rennst du los
| Te pintas la cara y luego sales corriendo |
Um die Gang zu treffen, wo die Action ist
| A reunirte con tus amigos, donde está la acción |
Haust dir die Nacht um die Ohren und trinkst deinen Schampus
| Bailas toda la noche y bebes tu champán |
Überschlägst das Auto und sagst: „Ach herrje!“
| Vuelcas tu coche y exclamas: “¡Maldición!” |
Ins Verdeck von deinem Kabrio hast du ein großes Loch gerissen
| Le hiciste una rasgadura a la capota, de verdad |
Was wirst du deiner Mama und deinem Papa sagen?
| ¿Qué le dirás a mamá y papá? |
| |
Mama, ich hab’ ein großes Loch ins Verdeck gemacht
| Mamá, le he hecho una rasgadura a la capota |
| |
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin
| Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí |
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch
| Y yo también, yo también |
| |
So wie du dich fragst, ob ich das ernst meine, was ich sage
| Tanto como tú te preguntas si estoy hablando en serio |
JA!
| ¡SÍ! |
So fragwürdig finde ich die Spielchen, die du dir leistest
| Es tanto como yo cuestiono tu desenvoltura sin criterio |
| |
Deiner Mama hast du gesagt, dass Tommy macht dich an
| Le dijiste a tu mamá que Tommy te daba ganas |
Und du bist in Freddies Auto mitgefahren
| Y en el coche de Freddy hiciste un viajecito |
Tommy fragt, wo du bist
| Tommy está preguntando qué te ha ocurrido |
Du hast die ganze Nacht in einer minderwertigen Bar getanzt
| Bailaste toda la noche en un bar baratito |
Plastik-Stiefel und ein Plastik-Hut
| Botas de plástico y sombrero de plástico |
Und du denkst, du wüsstest das Entscheidende
| Y crees que sabes lo que es fantástico |
| |
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin
| Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí |
Dufte, in Wirklichkeit ist dir das so schnurz wie nur was
| Demonios, no es que eso marque una grandísima diferencia para ti |
| |
| |
| |
Was würdest du tun, wenn wir dich nach Hause lassen würden
| ¿Qué harías si te dejáramos volver a casa |
Und das ganze Plastikzeug geschmolzen wäre und genauso das Chrom?
| Y todo el plástico se hubiera derretido y le hubiera pasado al cromado la misma cosa? |
Wer ist die Hirnpolizei?
| ¿Quiénes son los policías de la mente? |
| |
| |
| |
| |
Was wirst du tun, wenn das Etikett abgeht
| ¿Qué harás cuando la etiqueta se haya despegado |
Und das Plastikzeug ist geschmolzen und das Chrom ist ganz weich?
| Y todo el plástico se haya derretido y el cromado esté deformado? |
| |
| |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich werd’ sterben
| Voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich werd’ sterben
| Voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich glaub’, ich werd’ sterben
| Creo que voy a morir |
Ich werd’ sterben
| Voy a morir |
| |
Wer ist die Hirnpolizei?
| ¿Quiénes son los policías de la mente? |
| |
| |
| |
| |
Was würdest du tun, wenn die Leute, die du kanntest
| ¿Qué harías si ese cromado deformado y ese plástico derretido |
Das Plastikzeug wären, das schmolz, und genauso das Chrom?
| Fueran las personas que habías conocido? |
Wer ist die Hirnpolizei?
| ¿Quiénes son los policías de la mente? |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Meine Damen und Herren… der Präsident der Vereinigten Staaten!
| Damas y caballeros… ¡el presidente de los Estados Unidos! |
| |
Liebe Landsleute
| Mis compatriotas |
| |
Er war krank
| Ha estado enfermo |
| |
| |
Und ich glaube seine Frau wird ihm einen Teller Hühnersuppe bringen
| Y creo que su esposa le va a traer un caldo de pollo |
| |
| |
PLASTIK-MENSCHEN
| GENTE DE PLÁSTICO |
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE
| OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD |
| |
(Ich weiß, es ist schwer, ein unpopuläres Regierungsprogramm manchmal zu verteidigen…)
| (Ya sé, a veces es difícil defender una política impopular…) |
| |
PLASTIK-MENSCHEN
| GENTE DE PLÁSTICO |
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE
| OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD |
| |
(Und da ist dieser Typ von der CIA, der schleicht im Laurel Canyon Stadtteil rum)
| (Y está el tipo ese de la CIA al acecho por el barrio Laurel Canyon) |
| |
Eine hübsche kleine Mieze wartet auf mich
| Una chiquilla guapa me está esperando en algún lugar |
Sie ist so von Plastik, wie sie es nicht mehr sein könnte
| Es tan de plástico hasta más no poder |
Malt sich das Gesicht an mit einem Plastik-Glibber
| Se pinta la cara con un mejunje cosmético |
Und ruiniert sich das Haar mit einem Shampoo
| Y se arruina el pelo con un champú de plástico |
| |
PLASTIK-MENSCHEN
| GENTE DE PLÁSTICO |
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE
| OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD |
| |
(Weiß nicht… manchmal hab’ ich dich einfach satt, Süßer… es ist… äh… dein Haarspray… oder sowas)
| (No sé… a veces estoy harto de ti, dulzura… es… uh… es tu laca de pelo… o algo así) |
| |
PLASTIK-MENSCHEN
| GENTE DE PLÁSTICO |
OH, BABY! DU BIST SO ÖDE
| ¡OH, NENA! ERES UNA PESADA DE VERDAD |
| |
(Ich höre den Marschtritt vieler Füße… den Sunset Boulevard runter bis Crescent Heights Boulevard, und dort, vor Pandora’s Box, sehen wir uns konfrontiert mit… einer großen Schar von Plastik-Menschen)
| (Oigo el sonido de pies marchando… por el Sunset Boulevard hasta el Crescent Heights Boulevard, y allí, en el Pandora’s Box, nos encontramos frente a… una gran multitud de gente de plástico) |
| |
Nehmt euch einen Tag frei und macht die Runde
| Tomaos un día e id a daros un paseo en libertad |
Seht euch an, wie die Nazis eure Stadt regieren
| Mirad a los nazis gobernando vuestra ciudad |
Dann geht nach Hause und schaut in den Spiegel
| Luego, volved a casa y haced un examen de conciencia |
Ihr glaubtet, wir sangen von jemand anderem
| Creéis que esta canción no es de vuestra incumbencia |
| |
ABER IHR SEID PLASTIK-MENSCHEN!
| ¡PERO VOSOTROS SOIS GENTE DE PLÁSTICO! |
| |
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE
| OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD |
| |
| |
| |
✄ Mich seh’ einen Neon-Mond am Himmel
| ✄ Veo una luna fluorescente en el cielo |
Ich suchte jahrelang, ich fand keine Liebe
| Busqué durante años, no encontré amor, cero |
Ich bin sicher, die Liebe wird nie
| Estoy seguro de que el amor nunca será |
Ein Produkt aus Plastik sein
| Un producto de la plasticidad |
Ein Produkt aus Plastik sein
| Un producto de la plasticidad |
Ein Produkt aus Plastik sein
| Un producto de la plasticidad |
| |
Plastik! Plastik-Menschen!
| ¡Plástico! ¡Gente de plástico! |
| |
Plastik… Menschen
| Gente… de plástico |
Plastik-Menschen
| Gente de plástico |
Plastik…
| Plástico… |
Eine Pflaume ist ein Gemüse. Nein, eine Pflaume ist kein Gemüse. Kohl ist ein Gemüse, so ist’s gut.
| Una ciruela es un vegetal. No, una ciruela no es un vegetal. La col es un vegetal, así está bien. |
Plastik-Menschen, Plastik-Menschen, Plastik-Menschen!
| ¡Gente de plástico, gente de plástico, gente de plástico! |
| |
| |
| |
Ihr seid. Eure Füße. Euere Haare. Eure Nasen. Eure Arme. Ihr esst / seid widerlich. Ihr saugt. Ihr liebt. Ihr seid. Euer Wesen ist… Ihr seid aus Plastik… Menschen… bla, bla, bla, bla… Plastik-Menschen… Ihr fahrt. Ihr lebt. Ihr träumt von… Ihr denkt nur noch an… Ihr esst / seid widerlich… Ihr seid… Menschen… Plastik… Plastik-Menschen… Protzig Violett. Plastik-Menschen. Alle Menschen…
| Vosotros sois. Vuestros pies. Vuestro pelo. Vuestra nariz. Vuestros brazos. Vosotros coméis / apestáis. Vosotros dais lástima. Vosotros amáis. Vosotros sois. Vuestro ser es… Vosotros sois de plástico… gente… bla, bla, bla, bla… gente de plástico… Vosotros conducís. Vosotros vivéis. Vosotros soñáis con… Vosotros solo pensáis en… Vosotros coméis / apestáis… Vosotros sois… gente… plástico… gente de plástico… Púrpura ostentoso. Gente de plástico. Toda la gente… |
| |
| |
Mister Amerika, gehst vorbei
| Míster América, pasas de largo |
An deinen Schulen, die nichts lehren
| Ante tus escuelas que no enseñan |
Mister Amerika, gehst vorbei
| Míster América, pasas de largo |
An den unerreichbaren Köpfen
| Ante las mentes inalcanzables que te desdeñan |
Mister Amerika, versuchst mal
| Míster América, intentas mantener ocultado |
Deine innere Leere zu kaschieren
| El vacío que te ha llenado |
Seit wann hast du verstanden, dass deine Lügen
| Cuando te diste cuenta de que lo que contaste |
Und all die alten Tricks, mit denen du es versucht hast
| Todas las mentiras y todos los viejos trucos que intentaste |
Nichts ausrichten gegen die steigende Flut
| No podrán detener la marea montante |
Von hungrigen Freaks, alter Knabe
| De freaks hambrientos, viejo amigo |
| |
Sie haben genug
| Ellos están hartos de este |
Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen
| Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste |
Die denen den Rücken kehrt
| Que les da las espaldas |
Die keine Angst haben
| A los que tienen las agallas |
Ihre Meinung zu sagen
| Para decir lo que piensan |
(Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm)
| (Los excluidos del programa social Gran Sociedad) |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Hungrige Freaks, alter Knabe
| Freaks hambrientos, viejo amigo |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Mister Amerika, gehst vorbei
| Míster América, pasas de largo |
An deinem Supermarkt-Traum
| Ante tu sueño de supermercado |
Mister Amerika, gehst vorbei
| Míster América, pasas de largo |
An deinem Heiligtum, dem Spirituosenladen
| Ante la licorería, tu santuario venerado |
Mister Amerika, versuchst mal
| Míster América, intentas mantener ocultado |
Das Ergebnis deines rabiaten Stolzes zu kaschieren
| El efecto de tu orgullo desenfrenado |
Die Köpfe, die er als unnütz abgetan hat
| Las mentes útiles que ha rechazado |
Als du ihnen mit einem Achselzucken aus dem Weg gegangen bist
| El día que te encogiste de hombros y te apartaste |
Du hast ihre Kleider gesehen und lamentiert:
| Cuando viste sus ropas, gritaste: |
„Was für hungrige Freaks!“, alter Knabe
| “¡Qué freaks más hambrientos!”, viejo amigo |
| |
Sie haben genug
| Ellos están hartos de este |
Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen
| Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste |
Die denen den Rücken kehrt
| Que les da las espaldas |
Die keine Angst haben
| A los que tienen las agallas |
Ihre Meinung zu sagen
| Para decir lo que piensan |
(Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm)
| (Los excluidos del programa social Gran Sociedad) |
Hier ist ein besonderer Wunsch… ich hoffe, er gefällt ihnen
| Aquí está una petición especial… espero que os guste |
| |
Ich versuchte mir zu erklären, warum mein Herz nur so blind sein konnte
| He intentado averiguar cómo mi corazón pudo estar tan ciego
|
Meine Liebe, warum ich mich täuschen ließ wie die anderen?
| Querida, ¿cómo pude ser engañado al igual que los demás?
|
Du hast eine starke Vorstellung gegeben mit deinem schnellen Wagen und deinem Klassenring
| Te impusiste con tu coche veloz y tu anillo del instituto
|
Deiner sanften Stimme und deinen traurigen Augen, ich fiel komplett darauf herein
| Tu voz suave y tus ojos tristes, me lo tragué todo de inmediato
|
| |
Ich bedauere es nicht, dass ich mich einließ mit einem Mädchen
| No lamento haber salido con una muchacha
|
Das Herzen bricht als wären sie gar nichts
| Que rompe corazones como si no fueran nada
|
Ich habe das auch schon getan, jetzt weiß ich genau, wie man sich dabei fühlt
| Yo también lo he hecho, ahora sé bien lo que se siente
|
Und, wie gesagt, ich bedauere es nicht
| Y, tal como he dicho, no lo lamento
|
| |
Na, damit sind wir am Ende für heute…
| Bueno, es casi hora de cerrar… |
Ich hoffe, es hat Ihnen soviel Spaß gemacht wie uns
| Espero que lo hayáis pasado tan bien como nosotros |
Vergessen Sie nicht die Jam Session am Sonntag…
| No os olvidéis la sesión de improvisación del domingo… |
Mandy Tension wird hier sein
| Vendrá Mandy Tensión |
Mit seiner Truppe von Xylophonen
| Tocando con su troupe de xilófonos |
Es hat wirklich eine Menge Spaß gemacht
| Ha sido muy divertido, de verdad |
Montagabend ist Tanzwettbewerb:
| La noche del lunes es la noche del concurso de baile: |
Twist-Wettbewerb…
| El Concurso de Twist… |
Wir verteilen Erdnussbutter-, Marmelade- und Mortadella-Sandwiches
| Vamos a regalar los bocadillos de mantequilla de maní, de mermelada y de mortadela |
Es hat wirklich Spaß gemacht
| Ha sido divertido, de verdad |
Ich hoffe, wir haben alle Ihre Wünsche erfüllt…
| Espero que hayamos satisfecho vuestras peticiones… |
Die Songs, die Sie gerne hören…
| Tocando las canciones que os gusta escuchar… |
Letzter Alkoholausschank
| Última llamada para el alcohol |
Trinken Sie aus, Freunde. Toll.
| Acabad vuestras copas, amigos. Maravilloso. |
Schön, dich zu seh’n, Bob… wie geht’s?
| Me alegra verte, Bob… ¿cómo te va? |
Wie geht’s den Kindern? Toll. Schön, dich zu seh’n. Ja.
| ¿Cómo están los niños? Maravilloso. Me alegra verte. Sí. |
Oh, ♫ „Bill Bailey“? Oh… wir werden morgen Abend sehen. Ja.
| Oh, ♫ ¿“Bill Bailey”? Oh… veremos mañana por la noche. Sí. |
♫ Caravan“ (mit Schlagzeugsolo)? Na klar. Ja… wir’s machen.
| ♫ ¿“Caravan” (con un solo de batería)? Vale. Sí… la haremos. |
Toll. Schön, dich wiederzuseh’n. Ja.
| Maravilloso. Me alegra verte de nuevo. Sí. |
| |
| |
Im Pompadour a Go Go
| En el Pompadour a Go Go |
| |
| |
| |
| |
| |
Gute Nacht an all’
| Buenas noches a todos |