(Frontseite) (LP Links Innen) (LP Rechts Innen) (LP-Rückseite)

Sammlung

Verknüpfte Material:

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch

Mothermania - Das Beste der Mothers

Mothermanía - Lo mejor de los Mothers

 

  1 Braune Schuhe bringen’s nicht   1 Los zapatos marrones no son geniales
  2 Mutter- Menschen   2 Gente madre
  3 Der Herzog der Pflaumen [Frank Zappa, Ray Collins + Frank Zappa + Frank Zappa]   3 El duque de las ciruelas
  4 Ruf irgendein Gemüse an   4 Llama a cualquier vegetal
  5 Der verblödete uneheliche Sohn   5 El hijo idiota y bastardo
  6 Es kann hier nicht passieren   6 Aquí no puede pasar
  7 Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin   7 Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
  8 Wer ist die Hirnpolizei?   8 ¿Quiénes son los policías de la mente?
  9 Plastik-Menschen [Richard Berry, Frank Zappa]   9 Gente de plástico
10 Hungrige Freaks, alter Knabe 10 Freaks hambrientos, viejo amigo
11 Amerika trinkt und geht nach Hause 11 América bebe y vuelve a casa

 

Alle Kompositionen stammen von Frank Zappa, außer wie oben angegeben.


1. Braune Schuhe bringen’s nicht

1. Los zapatos marrones no son geniales

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Braune Schuhe bringen’s nicht Los zapatos marrones no son geniales
Braune Schuhe bringen’s nicht Los zapatos marrones no son geniales
Von der Schule geh, warum sich was vormachen? Deja la escuela, ¿por qué finges?
Braune Schuhe bringen’s nicht… Los zapatos marrones no son geniales…
 

Fertiggericht am Swimmingpool
Junto a la piscina, comida preparada
Schau wie sich dein Bruder einen Bart stehen lässt Mira cómo se deja barba tu hermano
Hab’ noch ein Jahr Schule vor mir Tengo un año más de escuela, qué lata
Du bist OK, er ist zu komisch Tú estás bien, él es demasiado extraño
Sei ein Klempner / Frauenheld gran follador / fontanero
Er ist ein Loser Él es un pordiosero
Er ist ein Loser Él es un pordiosero
Jeden Sommer Cada verano, un dolor en el trasero
Sei ein loyaler Plastik-Roboter für eine gleichgültige Welt… Sé un robot de plástico leal a un mundo que le importa un bledo…
 
Mache gute Miene zum bösen Spiel Pon al mal tiempo buena cara
Blankpoliere deine Schuhe und geh zum Friseur Lustra tus zapatos y córtate el pelo
 
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten Sé un estúpido y ve a trabajar
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten Sé un estúpido y ve a trabajar
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten Sé un estúpido y ve a trabajar
Sei ein Armleuchter und geh arbeiten Sé un estúpido y ve a trabajar
Mach deine Arbeit, und mach sie richtig Haz tu trabajo y hazlo bien
Was ein herrliches Leben La vida es un camino de rosas
TV heute Abend… Esta noche, televisión…
Gefällt sie dir? ¿Amas tu trabajo?
Hasst du sie? ¿Odias tu trabajo?
Da ist es… so wie du es geschafft hast… Es así… como lo lograste, carajo
ARGH! ¡ARGH!
 
Eine Welt geheimer Begierden Un mundo de apetitos secretos
Pervertiert die Männer, die eure Gesetze machen Pervierte a los hombres que formulan las leyes para vosotros
Jede Sehnsucht ist gut versteckt Cada deseo está bien oculto
In einer Schublade… in einem Schreibtisch mit einem Kunstledersessel En un cajón… en un escritorio con un sillón de piel sintética
Auf einem Teppich wo stalken sie mit Schaum vor dem Mund die Mädchen im Büro En una alfombra por la que ellos, babeando, acosan a las chicas en la oficina
 
 
 
Im Hinterkopf des Bürgermeisters sehen wir Vemos en los pensamientos más íntimos del alcalde
Einen Traum von einem Mädchen, ungefähr dreizehn Jahre alt Un sueño con una chica de unos trece años
 
Runter mit ihren Kleidern und rein in ein Bett Sin ropa, en una cama
Wo sie die ganze Nacht seine Lust hochkitzelt Donde le hace cosquillas a la imaginación de él toda la noche
 
Seine Frau besucht eine Orchideen-Ausstellung Su esposa está visitando una exposición floral
Sie quengelte die ganze Woche, er solle doch mitgehen Estuvo gimoteando durante una semana para ir acompañada por él
Doch zurück mit dem Gedanken aufm Bett ist seine Teenager-Queen Pero, de vuelta a la cama, su reina adolescente
Die rockt und rollt und benimmt sich obszön Se balancea y se revuelca y actúa obscenamente
 
BABY, BABY NENA, NENA
 
BABY, BABY NENA, NENA
 
 
Und so hat er’s gern, so hat er’s gern, das kribbelt ihn in den Zehen Y a él le encanta, le encanta, se le tuercen los dedos de los pies
Sie beißt ihn in seinen Stiernacken und seine Nase leuchtet auf Ella le muerde el cuello gordo y eso le enciende la nariz
Doch dem alten Bürgermeister Fred kann man so leicht nichts vormachen Pero el viejo alcalde Fred no se lo traga
Sie ist eine Schlimme, sie ist eine Schlimme, sie treibt’s gern im Bett! Ella es indecente, es indecente, ¡se lo pasa bien en la cama!
 
Mach es nochmal, und noch ein bisschen mehr Hazla otra vez y hazla un poco más
Das ist genug, meine Güte, das ist echt schlimm Ya basta, es sin duda una indecencia, pardiez
Schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen, schlimme Sachen Indecencia indecencia indecencia, indecencia indecencia indecencia
(Erst dreizehn, und sie versteht sich schon auf schlimme Sachen…) (Tiene trece años y ya sabe actuar indecentemente…)
 
Sie hat eine schmutzige Fantasie, verderbt und verdorben Ella es una picarona, su cerebro está corrompido, corroído
Naja, sie ist heute dreizehn geworden, und wie ich höre, sie ist besoffen Bueno, hoy cumple trece años y se ha emborrachado, he oído
 
 
 
 
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… Si fuera mi hija, yo…
Was würdest du tun, Daddy? ¿Qué harías, papá?
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… Si fuera mi hija, yo…
Was würdest du tun, Daddy? ¿Qué harías, papá?
Wenn sie meine Tochter wäre, würde ich… Si fuera mi hija, yo…
Was würdest du tun, Daddy? ¿Qué harías, papá?
 
Meine Tochter in Schokoladensoße tunken Embadurnaría a mi hija con jarabe de chocolate
Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen, oh, Baby! Y la azotaría otra vez, ¡oh, nena!
Das Mädchen in Schokoladensoße tunken Embadurnaría a esa chica con jarabe de chocolate
Und dann wieder mit einem Gürtel sie schlagen Y la azotaría otra vez
Sie ist ein Teenager-Baby und macht mich scharf Es una niña adolescente y me encanta
Ich würde sie gern was Schlimmes machen lassen auf dem Rasen vorm Weißen Haus Me gustaría hacerle hacer una indecencia en el césped de la Casa Blanca
Werd’ das Mädchen in Schokoladensoße tunken Voy a embadurnar a esa chica con jarabe de chocolate
Und einen draufmachen, bis die Kühe nach Hause kommen Y voy a reventar suelta a ultranza
 
Zeit um nach Hause zu gehen, Madge ruft grade an Ya es hora de regresar, Madge quiere telefonear
Müssen uns mit den Gurneys treffen und einem Dutzend grauen Rechtsanwälten Tenemos que ver a los Gurneys y a una docena de abogados grises

Fertiggericht am Swimmingpool, bin ja so froh, dass ich die Schule beendet hab’
Junto a la piscina, comida preparada , me alegro de que la escuela esté terminada
Was ein herrliches Leben, ich sitze im Rathaus und regiere die Welt! La vida es un camino de rosas, ¡desde el Ayuntamiento controlo todas las cosas!
 
[Instrumental] [Instrumental]

2. Mutter- Menschen

2. Gente madre

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Auch du bist die anderen Menschen Tú también eres la otra gente
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen He encontrado un modo de alcanzarte
 
Denkst du vielleicht, ich spinne? Habe meinen Verstand verloren? ¿Crees que estoy loco? ¿Fuera de mis cabales?
Denkst du, ich schleiche in der Nacht rum und schlafe in einer Telefonzelle? ¿Crees que merodeo de noche y duermo en una cabina telefónica?
 
Ich will dir mal kurz erklären, was ich will Dame un minuto y te contaré mi plan hoy
Ich will dir mal kurz erzählen, wer ich bin Dame un minuto y te contaré quién soy
Falls das nicht klar ist, sollst du wissen, dass ich nicht so bin Si no queda claro, al menos entenderás, espero, que yo no soy así
 
Denkst du vielleicht, meine Hosen sind zu eng? ¿Crees que mis pantalones son demasiado ceñidos?
Denkst du, ich bin ein finsterer Typ? ¿Crees que soy espeluznante?
 
Sieh dich lieber vor, ehe du sagst, es interessiert dich nicht Será mejor que eches un vistazo antes de decir que te importa un bledo
Halt dein verdammtes Maul, hör auf, über die Länge meiner Haare zu reden Cierra tu puta boca sobre lo largo de mi pelo
Wie willst du überleben, vorausgesetzt du bist am Leben, du kleiner Scheißer? ¿Cómo sobrevivirás, si es que estás vivo, hombrecito de mierda?
 
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Auch du bist die anderen Menschen Tú también eres la otra gente
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen He encontrado un modo de alcanzarte
 
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Wir sind die anderen Menschen Nosotros somos la otra gente
Auch du bist die anderen Menschen Tú también eres la otra gente
Ich habe einen Weg gefunden, zu dir zu gelangen He encontrado un modo de alcanzarte
 
Glaubst du ich liebe dich dumm und blind? ¿Crees que te amo, estúpida y ciegamente?
Glaubst du, ich träume die ganze Nacht davon, dich an die Brust zu drücken? ¿Crees que sueño con tenerte cerca de mí toda la noche?

3. Der Herzog der Pflaumen

3. El duque de las ciruelas

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Enthüllt deine Brust Deja ver tu pecho
Ich sehe deine süßen Böhnchen Veo tus adorables judías

Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen
Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Beiße ich dich in den Nacken Te muerdo el cuello
Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste El queso que tengo para ti, querida
Ist echt Es auténtico
Und sehr frisch! ¡Y muy fresco!
 
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Enthüllt deine Brust Deja ver tu pecho
Ich sehe deine süßen Böhnchen Veo tus adorables judías
Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Beiße ich dich in den Nacken Te muerdo el cuello
Die Liebe, die ich für dich habe, meine Liebste El amor que tengo para ti, querida
Ist echt Es auténtico
Und sehr frisch! ¡Y muy fresco!
 
 
 
Pflaumenbaum! ¡Ciruelo!
 
Wenn es ein echter Pflaumenbaum ist… Si es un verdadero ciruelo…
 
WEISS NICHT, WAS KÄSE IST… NO SABE LO QUE ES EL QUESO…
 
UND ERHEBT SICH… Y SE YERGUE…
Oh nein! ¡Oh no!
GRÖSSER UND STÄRKER ALS JEDER BAUM ODER BUSCH! ¡MÁS ALTO Y FUERTE QUE CUALQUIER ÁRBOL O ARBUSTO!
UND ICH WEISS Y SÉ
DASS DIE LIEBE, DIE ICH FÜR DICH HABE QUE MI AMOR PARA TI
WIRD WACHSEN UND WACHSEN UND WACHSEN, ICH GLAUBE CRECERÁ Y CRECERÁ Y CRECERÁ, CREO
UND DAMIT, MEINE LIEBSTE Y, MI AMOR
SCHENKE ICH DIR TE OFREZCO AL FINAL
EINE LIEBE, DIE STARK IST UN AMOR QUE ES FUERTE
EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST! ¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!
 
 
 
 
 
Mein Schatz… du bist mir sehr wichtig! Cariño mío… ¡significas tanto para mí!
Ich liebe dich aus tiefstem Herzen… Te amo tan profundamente…
Es macht mich einfach… De verdad eso me hace…
 
 
 
 
 
Herzog, Herzog, Herzog, Herzog der Pflaumen, Pflaumen Duque, duque, duque, duque de las ciruelas, ciruelas
Ich erkenne dich kaum wieder, Schatz… oh, ich werde dich nie vergessen, Schatz… Apenas te reconozco, cariño… oh, jamás te olvidaré, cariño…
Pflaumen, Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen Ciruelas, duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
Oh, ich glaube, früher oder später werde ich dich vergessen… eigentlich habe ich dich schon vergessen… Oh, creo que tarde o temprano me olvidaré de ti… de hecho, ya me olvidé de ti…
Herzog der Pflaumen, Pflaumen, Pflaumen Duque de las ciruelas, ciruelas, ciruelas
Wie heißt du? Schön, dich wiederzuseh’n! ¿Cómo te llamas? ¡Me alegra verte de nuevo!
 
Und du wirst meine Herzogin sein Y tú serás mi duquesa
Meine Herzogin der Pflaumen Mi duquesa de las ciruelas
 
Ein Mondstrahl durch den Pflaumenbaum im Juni Un rayo de luna a través del ciruelo, en junio
Enthüllt deine Brust Deja ver tu pecho
Ich sehe deine süßen Böhnchen Veo tus adorables judías

Und in diesem magischen Auto mit Liegesitzen
Y en ese coche mágico con asientos reclinables
Beiße ich dich in den Nacken Te muerdo el cuello
Der Käse, den ich für dich habe, meine Liebste El queso que tengo para ti, querida
Ist echt Es auténtico
Und sehr frisch! ¡Y muy fresco!
FRISCH KÄSE! ¡QUESO FRESCO!
 
Pflaumen! ¡Ciruelas!
 
Wenn es frische Pflaumen sind… Si son ciruelas frescas…
 
Wissen nicht, was Käse ist! ¡No saben lo que es el queso!
 
Und liegen einfach da Y se quedan ahí tumbadas
Demoralisiert und angewidert, und es ist… weiß nicht Desmoralizadas y asqueadas y es… no sé
Oh! ¡Oh!
Und ich glaube zu wissen Y creo que sé
Dass die Liebe, die ich für dich habe Que mi amor para ti
Wird niemals enden Nunca se terminará
Naja, mag sein Bueno, quizá
 
 
Und damit, meine Liebste Y, mi amor
Schenke ich dir Te ofrezco al final
EINE LIEBE, DIE STARK IST UN AMOR QUE ES FUERTE
EIN PFLAUMENBAUM, DER TREU IST! ¡UN CIRUELO QUE ES FIEL!
 
 
Das ist jetzt der aufregende Teil… Esta es la parte excitante…
Es ist wie die SupremesEs como las Supremes
Sieh mal, wie es entwickelt sich Mira cómo se desarrolla
BABY, BABY NENA, NENA
Fühlst du’s? ¿Lo sientes?
BABY, BABY NENA, NENA
MEIN PFLAUMENBAUM GEHÖRT DIR, MEINE LIEBE MI CIRUELO ES TUYO, MI AMOR
MEIN KÄSE FÜR DICH MI QUESO PARA TI
MEINE KLEINE PFLAUM MI CIRUELITA
MEINE KLEINE PFLAUM MI CIRUELITA
ICH MAG DICH WIRKLICH ME GUSTAS DE VERDAD
MEIN KLEINER KÄSE MI QUESITO
JA, DU WEISST SÍ, LO SABES
MEIN SCHATZ MI QUERIDA
ICH LIEBE DICH TE AMO
OH, KÄSESFETT OH, GRASA DE QUESO
OH, KÄSESFETT OH, GRASA DE QUESO
OH, KÄSESFETT OH, GRASA DE QUESO
OH, KLEINES FETT OH, GRASITA
OH, KÄSESFETT OH, GRASA DE QUESO
OH, HELLBLAU OH, CELESTE
Käse, Käse! ¡De queso, de queso!

4. Ruf irgendein Gemüse an

4. Llama a cualquier vegetal

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
(Dies ist ein Song über Gemüse… sie helfen euch, sauber zu bleiben… sie sind echt gut für euch) (Esta es una canción sobre verduras / vegetales… ayudan a mover el intestino regularmente… son muy buenos para ti)
 
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf es bei seinem Namen Llámalo por su nombre
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf noch heute eins an Llama a uno hoy
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Wenn du aus dem Zug steigst Cuando bajes del tren, hombre
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Und die Chancen stehen gut Y hay una buena posibilidad
Uh, dass das Gemüse dir antworten wird Oh, de que el vegetal te contestará
 
(Manche Menschen haben nichts für Pflaumen übrig… weiß nicht… ich fand immer, sie sollten einfach mal…) (A algunos no les van las ciruelas… no sé… siempre he encontrado que, si ellos…)
 
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Nimm den Hörer ab Levanta el teléfono de inmediato
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Denk an ein Gemüse Piensa en un vegetal
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Das einsam zuhause sitzt En su casa, solito
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Und die Chancen stehen gut Y hay una buena posibilidad
Dass das Gemüse dir antworten wird De que un vegetal te contestará
 
RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBECOLINABO, COLINABO
RUNKELRÜBE, RUNKELRÜBECOLINABO, COLINABO
RUNKELRÜBECOLINABO
 

(Eine Pflaume ist eigentlich gar kein Gemüse . Kohl ist ein Gemüse)
(Una ciruela no es un vegetal de verdad . La col es un vegetal)
 
Keiner wird davon wissen, wenn du es ihnen nicht sagen willst Si no quieres que la gente lo sepa, nadie lo sabrá
Keiner wird davon wissen, es sei denn, du gibst ihnen Bescheid A menos que tú se lo digas, nadie lo sabrá
Ruf an, und sie werden zu dir kommen glitzernd vor Tau Llámalos y vendrán a ti, cubiertos de rocío porque
Gemüse träumen davon, auf dich antworten Cada vegetal sueña con contestarte
Glänzenden und stolz an deiner Seite zu stehen Con estar ahí a tu lado, brilloso y orgulloso
Und deine Hand zu halten, während die Nachbarn überlegen Sujetando tu mano mientras el vecindario está dudoso
Warum man sich mit einem Gemüse nicht sehen lassen soll? ¿Por qué un vegetal debería ser algo indecoroso?
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Viele Menschen kümmern sich nicht um ihre Freunde im Reich der Gemüse. Sie denken: „Ach, was kann ich sagen? Was kann ein Mensch wie ich zu einem Gemüse sagen?“ Doch die Antwort ist einfach, meine Freunde… ruft sie einfach an… und sagt ihnen, was ihr empfindet… für Muffins, Kürbisse, Wachspapier, Kaledonien, Mahagoni, Ellbogen und Grünzeug im Allgemeinen… Mucha gente no se preocupa de sus amigos en el reino vegetal. Piensa: “Ah, ¿qué puedo decir? ¿Qué puede decirle alguien como yo a un vegetal?” Pero la respuesta es simple, amigos míos… solo llamadlos… y decidles lo que pensáis sobre… magdalenas, calabazas, papel encerado, Caledonia, caobas, codos y cosas verdes en general…

Und alsbald: entsteht ein neues Einvernehmen! Ihr und eure neuen kleinen grünen und gelben Kumpels… habt eine tolle Zeit zusammen! Oh nein! Ihr bewahrt euch eure Frische / Gelassenheit zusammen! Ihr betet zusammen in der Kirche eurer Wahl!
Y pronto: ¡una nueva relación! ¡Vosotros y vuestros nuevos amiguitos verdes y amarillos… disfrutando juntos! ¡Oh no! ¡Conservando juntos vuestra frescura / serenidad! ¡Rezando juntos en vuestra iglesia elegida!
Nur in Amerika möglich! ¡Solo en América!
 
 
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Ruf es bei seinem Namen Llámalo por su nombre
Du musst heute einen anrufen Tienes que llamar a uno hoy
Wenn du aus dem Zug steigst Cuando bajes del tren, hombre
Ruf irgendein Gemüse an Llama a cualquier vegetal
Und die Chancen stehen gut Y hay una buena posibilidad
Ah, dass das Gemüse dir antworten wird Ah, de que el vegetal te contestará
Oh nein! Könnt ihr sie euch vorstellen, wie sie darauf antworten? ¡Oh no! ¿Podéis imaginarlos mientras contestan?
Der Kürbis / Schätzchen atmet schwer: La calabaza / mascota está jadeando:
 
 
Was für ein Kürbis / SchätzchenQué calabaza / mascota

5. Der verblödete uneheliche Sohn

5. El hijo idiota y bastardo

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Der verblödete uneheliche Sohn: El hijo idiota y bastardo:
Der Vater ist ein Nazi, sitzt heute im Kongress En el Congreso, su padre es un nazista ahora
Die Mutter ist eine Nutte irgendwo in Los Angeles En algún lugar de Los Ángeles, su madre es una ramera
 
Der verblödete uneheliche Sohn: El hijo idiota y bastardo:
Zum Sterben zurückgelassen auf dem Rücksitz eines Wagens Abandonado a la muerte en el asiento de atrás de un coche

Kenny wird ihn verstauen in einem Einmachglas
Kenny lo conservará en un pote
Der verblödete Junge! ¡El niño idiota!
 
Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt Imaginaos la ventana toda cubierta de verde
All die Zeit, die er Todo el tiempo que él pasaba
In der Kirche verbrachte En la iglesia que frecuentaba
Und seine Holzbank wärmte Calentando su banco
 
Kenny wird ihn füttern und Ronnie wird ihn pflegen Kenny lo alimentará y Ronnie lo cuidará
Das Kind wird wachsen und gedeihen El niño crecerá fuerte y fornido
Und betreten die Welt Y entrará en el mundo
Von Lügnern und Betrügern und Leuten wie dich De mentirosos y tramposos y gente como tú
Die lächeln und sehen alles Que sonríe y da todo
Als selbstverständlich an Por sentado
 
Du denkst, du verstehst alles, mag ja sein Crees que lo sabes todo, quizás sea así
Der Song, den wir singen, verstehst du den? La canción que cantamos, ¿la sabes, sí?
Wir hören Estamos escuchando
Der verblödete Junge! ¡El niño idiota!
 
Stellt euch vor, das Fenster ganz grün bedeckt Imaginaos la ventana toda cubierta de verde
All die Zeit, die er Todo el tiempo que él pasaba
All die Farben, die er mischte Todos los colores que mezclaba
Wo sind sie jetzt? ¿Dónde están ahora?

6. Es kann hier nicht passieren

6. Aquí no puede pasar

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Vertrau mir, meine Liebe Querida, tienes que confiar
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Denn ich überprüft habe, Baby Porque lo comprobé, nena
Ich habe es ein paar Mal überprüft Lo comprobé un par de veces
Und, vertrau mir, es kann hier nicht passieren Y, tienes que confiar, aquí no puede pasar
 
Oh, Schatz, es ist wichtig, dass du mir glaubst Oh, cariño, es importante que me creas
 
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
 
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Kansas würden? ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en algún lugar de Kansas?
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
Kansas, Kansas, Kansas, Kansas Kansas, Kansas, Kansas, Kansas
 
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Minnesota würden? ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Minnesota?
 
Minnesota, Minnesota, Minnesota Minnesota, Minnesota, Minnesota
Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota Minnesota, Minnesota, Minnesota, Minnesota
 
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in Washington D.C. würden? ¿Quién habría pensado que se desmadrarían en Washington D.C.?
 
 
Aber es kann hier nicht passieren Pero aquí no puede pasar
Oh, Baby, es kann hier nicht passieren Oh, nena, aquí no puede pasar
 
Oh, Baby, es kann hier nicht passieren Oh, nena, aquí no puede pasar
 
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Wir sind hier alle in Sicherheit und es kann nicht passieren Aquí estamos todos a salvo y no puede pasar
 
Hier gibt’s keine Freaks Aquí no tenemos freaks
 
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
 
Wir sind alle in Ordnung hier und es kann nicht passieren Aquí estamos todos bien y no puede pasar
Nee, nee, es wird hier nicht passieren No, no, aquí no pasará
Nee, nee, es wird hier nicht passieren No, no, aquí no pasará
 
Vertrau mir, das kann hier nicht… Tienes que confiar, aquí no puede…
 
Es wird hier nicht passieren Aquí no pasará
 
Ich mache mir überhaupt keine Sorgen, ich mache mir überhaupt keine Sorgen No estoy preocupado para nada, no estoy preocupado para nada
 
Plastik-Menschen, weißt du Gente de plástico, sabes
Es wird hier nicht passieren Aquí no pasará
Du bist in Sicherheit, Weib Estás a salvo, mujer
Nee, nee, nee No, no, no
Du bist in Sicherheit, Baby Estás a salvo, nena
Nee, nee, nee No, no, no
Wärme einfach ein Fertiggericht auf Solo tienes que calentar una comida preparada
Nee, nee, nee No, no, no
Und das war’s Ya está
 
Nee, nee, nee No, no, no
Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! ¡No, no, no, no, no, no, no!
Oh, wir nehmen ein Fertiggericht und wärmen es auf Oh, vamos a por una comida preparada y calentarla
Wärmen es auf Calentarla
Oh, und es wird hier nicht passieren Oh, y aquí no pasará
Wer hätte gedacht, dass sie hemmungslos irgendwo in der Vorstadt würden! ¡Quién habría pensado que se desmadrarían en las afueras!
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Dufte, ihr seid wirklich in Sicherheit Tío, vosotros estáis bien a salvo
Alles ist gut Todo está bien
 
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Sie hatten ein Schwimmbad Tenían una piscina
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Sie hatten ein Schwimmbad Tenían una piscina
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Ich erinnere mich an sie Los recuerdo
Sie hatten ein Schwimmbad Tenían una piscina
 
Und sie dachten, es könne hier nicht passieren Y pensaban que aquí no podía pasar
 
Sie wussten, dass es hier nicht passieren konnte Sabían que aquí no podía pasar
Sie waren sich absolut sicher, dass es hier nicht passieren konnte, aber… Estaban tan seguros de que aquí no podía pasar, pero…
 

Suzy?
¿Suzy?
JA, JA, OH JA! DAS HAB’ ICH IMMER GEDACHT ¡SÍ, SÍ, OH SÍ! SIEMPRE LO HE PENSADO
JA, ICH STIMME ZU, DUFTE, ES IST SO COOL, JA! SÍ, ESTOY DE ACUERDO, TÍO, ¡ES SIMPLEMENTE GENIAL, SÍ!
Psychedelische! ¡Psicodélica!
ES IST ETWAS WAHR, DUFTE, ES IST SO COOL ES ALGO REAL, TÍO, ES SIMPLEMENTE GENIAL
 
Suzy? Du bist grade in der Stadt angekommen und wir waren… wir waren sehr an deinen Fortschritten interessiert, seit du angefangen hast, dir die Injektionen geben ¿Suzy? Acabas de llegar a la ciudad y estábamos… estábamos muy interesados en tu desarrollo desde que empezaste a darte inyecciones
 
Vergesst es! ¡Ni de coña!
 
Mhm Mmm
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar
Es kann hier nicht passieren Aquí no puede pasar

7. Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin

7. Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
 
 
 
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch Y yo también, yo también
 
So wie du dich wunderst, warum ich hier auftrete Tanto como tú te sorprendes de verme en este local
JA! ¡SÍ!
So erstaunlich finde ich deinen lahmen Gesichtsausdruck Es tanto como yo me maravillo de tu inexpresiva expresión facial
 
Du stehst jeden Tag auf, wie gehabt Cada santo día, te tienes que levantar
Und gehst raus zu deinen Freunden auf die Straße Y sales a unirte a tu pandilla
Du deckst deine Frisur mit Spray ein und denkst, du bist adrett Te echas laca y te crees bella
Ich finde dein Leben reichlich beschränkt En mi opinión, a tu vida le falta alguna cosilla
Aber vielleicht steht mir so ein Urteil nicht zu Pero quizás no me corresponde a mí hablar
Ich werde hier nur fürs Spielen bezahlt Aquí solo me pagan por tocar
 

Ich will „Caravan“ mit ‘nem Schlagzeugsolo hören
Quiero oír “Caravan” con un solo de batería
 
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch Y yo también, yo también
 
So wie du bist erstaunt, wie ich deinen Blick festhalte Tanto como tú te sorprendes de que te devuelva las miradas
JA! ¡SÍ!
So fragwürdig finde ich die kitschigen Sachen, die du machst Es tanto como yo cuestiono tus cursiladas
 
Du malst dir das Gesicht an, dann rennst du los Te pintas la cara y luego sales corriendo
Um die Gang zu treffen, wo die Action ist A reunirte con tus amigos, donde está la acción
Haust dir die Nacht um die Ohren und trinkst deinen Schampus Bailas toda la noche y bebes tu champán
Überschlägst das Auto und sagst: „Ach herrje!“ Vuelcas tu coche y exclamas: “¡Maldición!”
Ins Verdeck von deinem Kabrio hast du ein großes Loch gerissen Le hiciste una rasgadura a la capota, de verdad
Was wirst du deiner Mama und deinem Papa sagen? ¿Qué le dirás a mamá y papá?
 
Mama, ich hab’ ein großes Loch ins Verdeck gemacht Mamá, le he hecho una rasgadura a la capota
 
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
Und das frage ich mich auch, das frage ich mich auch Y yo también, yo también
 
So wie du dich fragst, ob ich das ernst meine, was ich sage Tanto como tú te preguntas si estoy hablando en serio
JA! ¡SÍ!
So fragwürdig finde ich die Spielchen, die du dir leistest Es tanto como yo cuestiono tu desenvoltura sin criterio
 
Deiner Mama hast du gesagt, dass Tommy macht dich an Le dijiste a tu mamá que Tommy te daba ganas
Und du bist in Freddies Auto mitgefahren Y en el coche de Freddy hiciste un viajecito
Tommy fragt, wo du bist Tommy está preguntando qué te ha ocurrido
Du hast die ganze Nacht in einer minderwertigen Bar getanzt Bailaste toda la noche en un bar baratito
Plastik-Stiefel und ein Plastik-Hut Botas de plástico y sombrero de plástico
Und du denkst, du wüsstest das Entscheidende Y crees que sabes lo que es fantástico
 
Du fragst dich wahrscheinlich, weshalb ich hier bin Probablemente te estás preguntando por qué estoy aquí
Dufte, in Wirklichkeit ist dir das so schnurz wie nur was Demonios, no es que eso marque una grandísima diferencia para ti

8. Wer ist die Hirnpolizei?

8. ¿Quiénes son los policías de la mente?

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
 
 
 
Was würdest du tun, wenn wir dich nach Hause lassen würden ¿Qué harías si te dejáramos volver a casa
Und das ganze Plastikzeug geschmolzen wäre und genauso das Chrom? Y todo el plástico se hubiera derretido y le hubiera pasado al cromado la misma cosa?
Wer ist die Hirnpolizei? ¿Quiénes son los policías de la mente?
 
 
 
 
Was wirst du tun, wenn das Etikett abgeht ¿Qué harás cuando la etiqueta se haya despegado
Und das Plastikzeug ist geschmolzen und das Chrom ist ganz weich? Y todo el plástico se haya derretido y el cromado esté deformado?
 
 
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich werd’ sterben Voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich werd’ sterben Voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich glaub’, ich werd’ sterben Creo que voy a morir
Ich werd’ sterben Voy a morir
 
Wer ist die Hirnpolizei? ¿Quiénes son los policías de la mente?
 
 
 
 
Was würdest du tun, wenn die Leute, die du kanntest ¿Qué harías si ese cromado deformado y ese plástico derretido
Das Plastikzeug wären, das schmolz, und genauso das Chrom? Fueran las personas que habías conocido?
Wer ist die Hirnpolizei? ¿Quiénes son los policías de la mente?
 
[Instrumental] [Instrumental]

9. Plastik-Menschen

9. Gente de plástico

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Meine Damen und Herren… der Präsident der Vereinigten Staaten! Damas y caballeros… ¡el presidente de los Estados Unidos!
 
Liebe Landsleute Mis compatriotas
 
Er war krank Ha estado enfermo
 
 
Und ich glaube seine Frau wird ihm einen Teller Hühnersuppe bringen Y creo que su esposa le va a traer un caldo de pollo
 
 
PLASTIK-MENSCHEN GENTE DE PLÁSTICO
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Ich weiß, es ist schwer, ein unpopuläres Regierungsprogramm manchmal zu verteidigen…) (Ya sé, a veces es difícil defender una política impopular…)
 
PLASTIK-MENSCHEN GENTE DE PLÁSTICO
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Und da ist dieser Typ von der CIA, der schleicht im Laurel Canyon Stadtteil rum) (Y está el tipo ese de la CIA al acecho por el barrio Laurel Canyon)
 
Eine hübsche kleine Mieze wartet auf mich Una chiquilla guapa me está esperando en algún lugar
Sie ist so von Plastik, wie sie es nicht mehr sein könnte Es tan de plástico hasta más no poder
Malt sich das Gesicht an mit einem Plastik-Glibber Se pinta la cara con un mejunje cosmético
Und ruiniert sich das Haar mit einem Shampoo Y se arruina el pelo con un champú de plástico
 
PLASTIK-MENSCHEN GENTE DE PLÁSTICO
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Weiß nicht… manchmal hab’ ich dich einfach satt, Süßer… es ist… äh… dein Haarspray… oder sowas) (No sé… a veces estoy harto de ti, dulzura… es… uh… es tu laca de pelo… o algo así)
 
PLASTIK-MENSCHEN GENTE DE PLÁSTICO
OH, BABY! DU BIST SO ÖDE ¡OH, NENA! ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
(Ich höre den Marschtritt vieler Füße… den Sunset Boulevard runter bis Crescent Heights Boulevard, und dort, vor Pandora’s Box, sehen wir uns konfrontiert mit… einer großen Schar von Plastik-Menschen) (Oigo el sonido de pies marchando… por el Sunset Boulevard hasta el Crescent Heights Boulevard, y allí, en el Pandora’s Box, nos encontramos frente a… una gran multitud de gente de plástico)
 
Nehmt euch einen Tag frei und macht die Runde Tomaos un día e id a daros un paseo en libertad
Seht euch an, wie die Nazis eure Stadt regieren Mirad a los nazis gobernando vuestra ciudad
Dann geht nach Hause und schaut in den Spiegel Luego, volved a casa y haced un examen de conciencia
Ihr glaubtet, wir sangen von jemand anderem Creéis que esta canción no es de vuestra incumbencia
 
ABER IHR SEID PLASTIK-MENSCHEN! ¡PERO VOSOTROS SOIS GENTE DE PLÁSTICO!
 
OH, BABY, JETZT… DU BIST SO ÖDE OH, NENA, AHORA… ERES UNA PESADA DE VERDAD
 
 
 
Mich seh’ einen Neon-Mond am Himmel Veo una luna fluorescente en el cielo
Ich suchte jahrelang, ich fand keine Liebe Busqué durante años, no encontré amor, cero
Ich bin sicher, die Liebe wird nie Estoy seguro de que el amor nunca será
Ein Produkt aus Plastik sein Un producto de la plasticidad
Ein Produkt aus Plastik sein Un producto de la plasticidad
Ein Produkt aus Plastik sein Un producto de la plasticidad
 
Plastik! Plastik-Menschen! ¡Plástico! ¡Gente de plástico!
 
Plastik… Menschen Gente… de plástico
Plastik-Menschen Gente de plástico
Plastik… Plástico…
Eine Pflaume ist ein Gemüse. Nein, eine Pflaume ist kein Gemüse. Kohl ist ein Gemüse, so ist’s gut. Una ciruela es un vegetal. No, una ciruela no es un vegetal. La col es un vegetal, así está bien.
Plastik-Menschen, Plastik-Menschen, Plastik-Menschen! ¡Gente de plástico, gente de plástico, gente de plástico!
 
 
 
Ihr seid. Eure Füße. Euere Haare. Eure Nasen. Eure Arme. Ihr esst / seid widerlich. Ihr saugt. Ihr liebt. Ihr seid. Euer Wesen ist… Ihr seid aus Plastik… Menschen… bla, bla, bla, bla… Plastik-Menschen… Ihr fahrt. Ihr lebt. Ihr träumt von… Ihr denkt nur noch an… Ihr esst / seid widerlich… Ihr seid… Menschen… Plastik… Plastik-Menschen… Protzig Violett. Plastik-Menschen. Alle Menschen… Vosotros sois. Vuestros pies. Vuestro pelo. Vuestra nariz. Vuestros brazos. Vosotros coméis / apestáis. Vosotros dais lástima. Vosotros amáis. Vosotros sois. Vuestro ser es… Vosotros sois de plástico… gente… bla, bla, bla, bla… gente de plástico… Vosotros conducís. Vosotros vivéis. Vosotros soñáis con… Vosotros solo pensáis en… Vosotros coméis / apestáis… Vosotros sois… gente… plástico… gente de plástico… Púrpura ostentoso. Gente de plástico. Toda la gente…
 
 

10. Hungrige Freaks, alter Knabe

10. Freaks hambrientos, viejo amigo

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Mister Amerika, gehst vorbei Míster América, pasas de largo
An deinen Schulen, die nichts lehren Ante tus escuelas que no enseñan
Mister Amerika, gehst vorbei Míster América, pasas de largo
An den unerreichbaren Köpfen Ante las mentes inalcanzables que te desdeñan
Mister Amerika, versuchst mal Míster América, intentas mantener ocultado
Deine innere Leere zu kaschieren El vacío que te ha llenado
Seit wann hast du verstanden, dass deine Lügen Cuando te diste cuenta de que lo que contaste
Und all die alten Tricks, mit denen du es versucht hast Todas las mentiras y todos los viejos trucos que intentaste
Nichts ausrichten gegen die steigende Flut No podrán detener la marea montante
Von hungrigen Freaks, alter Knabe De freaks hambrientos, viejo amigo
 
Sie haben genug Ellos están hartos de este
Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste
Die denen den Rücken kehrt Que les da las espaldas
Die keine Angst haben A los que tienen las agallas
Ihre Meinung zu sagen Para decir lo que piensan
(Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm) (Los excluidos del programa social Gran Sociedad)
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Hungrige Freaks, alter Knabe Freaks hambrientos, viejo amigo
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Mister Amerika, gehst vorbei Míster América, pasas de largo
An deinem Supermarkt-Traum Ante tu sueño de supermercado
Mister Amerika, gehst vorbei Míster América, pasas de largo
An deinem Heiligtum, dem Spirituosenladen Ante la licorería, tu santuario venerado
Mister Amerika, versuchst mal Míster América, intentas mantener ocultado
Das Ergebnis deines rabiaten Stolzes zu kaschieren El efecto de tu orgullo desenfrenado
Die Köpfe, die er als unnütz abgetan hat Las mentes útiles que ha rechazado
Als du ihnen mit einem Achselzucken aus dem Weg gegangen bist El día que te encogiste de hombros y te apartaste
Du hast ihre Kleider gesehen und lamentiert: Cuando viste sus ropas, gritaste:
„Was für hungrige Freaks!“, alter Knabe “¡Qué freaks más hambrientos!”, viejo amigo
 
Sie haben genug Ellos están hartos de este
Von der Philosophie der Baumärkte mittlerer Westen Modo de pensar al estilo centros de bricolaje del Medio Oeste
Die denen den Rücken kehrt Que les da las espaldas
Die keine Angst haben A los que tienen las agallas
Ihre Meinung zu sagen Para decir lo que piensan
(Die Ausrangierten vor Große Gesellschaft Sozialprogramm) (Los excluidos del programa social Gran Sociedad)

11. Amerika trinkt und geht nach Hause

11. América bebe y vuelve a casa

English Italiano Español Français English Italiano Français Deutsch
Hier ist ein besonderer Wunsch… ich hoffe, er gefällt ihnen Aquí está una petición especial… espero que os guste
 

Ich versuchte mir zu erklären, warum mein Herz nur so blind sein konnte

He intentado averiguar cómo mi corazón pudo estar tan ciego

Meine Liebe, warum ich mich täuschen ließ wie die anderen?

Querida, ¿cómo pude ser engañado al igual que los demás?

Du hast eine starke Vorstellung gegeben mit deinem schnellen Wagen und deinem Klassenring

Te impusiste con tu coche veloz y tu anillo del instituto

Deiner sanften Stimme und deinen traurigen Augen, ich fiel komplett darauf herein

Tu voz suave y tus ojos tristes, me lo tragué todo de inmediato

 

Ich bedauere es nicht, dass ich mich einließ mit einem Mädchen

No lamento haber salido con una muchacha

Das Herzen bricht als wären sie gar nichts

Que rompe corazones como si no fueran nada

Ich habe das auch schon getan, jetzt weiß ich genau, wie man sich dabei fühlt

Yo también lo he hecho, ahora sé bien lo que se siente

Und, wie gesagt, ich bedauere es nicht

Y, tal como he dicho, no lo lamento

 
Na, damit sind wir am Ende für heute… Bueno, es casi hora de cerrar…
Ich hoffe, es hat Ihnen soviel Spaß gemacht wie uns Espero que lo hayáis pasado tan bien como nosotros
Vergessen Sie nicht die Jam Session am Sonntag… No os olvidéis la sesión de improvisación del domingo…
Mandy Tension wird hier sein Vendrá Mandy Tensión
Mit seiner Truppe von Xylophonen Tocando con su troupe de xilófonos
Es hat wirklich eine Menge Spaß gemacht Ha sido muy divertido, de verdad
Montagabend ist Tanzwettbewerb: La noche del lunes es la noche del concurso de baile:
Twist-Wettbewerb… El Concurso de Twist…
Wir verteilen Erdnussbutter-, Marmelade- und Mortadella-Sandwiches Vamos a regalar los bocadillos de mantequilla de maní, de mermelada y de mortadela
Es hat wirklich Spaß gemacht Ha sido divertido, de verdad
Ich hoffe, wir haben alle Ihre Wünsche erfüllt… Espero que hayamos satisfecho vuestras peticiones…
Die Songs, die Sie gerne hören… Tocando las canciones que os gusta escuchar…
Letzter Alkoholausschank Última llamada para el alcohol
Trinken Sie aus, Freunde. Toll. Acabad vuestras copas, amigos. Maravilloso.
Schön, dich zu seh’n, Bob… wie geht’s? Me alegra verte, Bob… ¿cómo te va?
Wie geht’s den Kindern? Toll. Schön, dich zu seh’n. Ja. ¿Cómo están los niños? Maravilloso. Me alegra verte. Sí.

Oh, „Bill Bailey“? Oh… wir werden morgen Abend sehen. Ja.
Oh, ¿“Bill Bailey”? Oh… veremos mañana por la noche. Sí.

Caravan“ (mit Schlagzeugsolo)? Na klar. Ja… wir’s machen.
¿“Caravan” (con un solo de batería)? Vale. Sí… la haremos.
Toll. Schön, dich wiederzuseh’n. Ja. Maravilloso. Me alegra verte de nuevo. Sí.
 
 
Im Pompadour a Go Go En el Pompadour a Go Go
 
 
 
 
 
Gute Nacht an all’ Buenas noches a todos





Songtexte in englischer Sprache aus der Webseite Information Is Not Knowledge.

Erste Übersetzungen von Carl Weissner