¡Vamos, corta una raya! ▶
| Vas-y, coupe une ligne ! ▶ |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Tú eres un fanfarrón acreditado
| Ton business est du vent |
Tienes un trabajo glamoroso, siempre atareado
| Tu as un emploi prestigieux, toujours en mouvement |
En el que la decisión bajo cocaína que hoy tomas
| Où la décision sous cocaïne que tu prends aujourd’hui |
Significará que millones por ahí harán lo que tú quieras
| Signifie que des millions d’autres ailleurs feront ce que tu dis |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Eres una persona de la más alta categoría
| Tu es une personne chic |
No eres una persona de la clase mía
| Tu n’es pas mon truc |
Y la decisión bajo cocaína que hoy tomas
| Et la décision sous cocaïne qu’aujourd’hui tu prends |
Más tarde, cuando se te desmorone la nariz, no significará nada más
| Plus tard, quand ton nez sera délabré, n’aura plus aucun sens |
| |
No quiero saber qué te sacas de la nariz
| Je n’veux rien savoir des trucs |
O adónde eso va a parar
| Que tu sors de ton nez ni où ils finissent |
Pero si lo que te metes ahí te trastorna la mente
| Mais si tu es défoncé par la dope que tu fourres là-dedans |
Me pongo más furioso cada día porque lo que haces y dices afecta mi vida de tal manera
| Ça me rend de plus en plus énervé chaque jour parc’que ce que tu fais et dis affecte tellement ma vie |
¡Que aprendo a odiarlo a cada instante!
| Que j’apprends à la détester à chaque instant ! |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
No quiero saber qué te sacas de la nariz
| Je n’veux rien savoir des trucs |
O adónde eso va a parar
| Que tu sors de ton nez ni où ils finissent |
Pero si lo que te metes ahí te trastorna la mente
| Mais si tu es défoncé par la dope que tu fourres là-dedans |
Me pongo más furioso cada día porque lo que haces y dices afecta mi vida de tal manera
| Ça me rend de plus en plus énervé chaque jour parc’que ce que tu fais et dis affecte tellement ma vie |
¡Que aprendo a odiarlo a cada instante!
| Que j’apprends à la détester à chaque instant ! |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Eres un médico o un abogado
| Tu es docteur ou avocat |
Tienes una oficina con un secretariado
| Tu as un bureau avec un secrétariat |
Y la decisión bajo cocaína que hoy tomas
| Et la décision sous cocaïne qu’aujourd’hui tu prends |
Los clientes que mantienes a raya la descubrirán solo a toro pasado, de veras
| Ne sera découverte qu’après coup par tes dociles clients |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
El negocio del cine es tu labor
| Le cinéma c’est ta profession |
Tienes contables que te pueden proporcionar
| Tu as des comptables qui te présentent les données dont |
Los datos necesarios para decidir cuándo volar
| Tu as besoin pour choisir quand prendre l’avion |
A Acapulco, donde va cada amigo tuyo
| Pour Acapulco, où tous tes amis vont |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Cuando haces algo, debemos vigilar
| Nous devons surveiller ce que tu fais |
Nos dejaste solo pasteles para comer
| Tu ne nous as laissé que de la brioche à manger |
Mientras tus contables te dicen: “Sí, señor, sí, señor, sí, señor”
| Pendant que tes comptables te disent : « Oui, monsieur, oui, monsieur, oui, monsieur » |
Tú realices un costoso horror
| Tu crées des opprobres coûteux |
(¿Cómo lo haces? Déjame adivinar…)
| (Comment tu fais ? Laisse-moi deviner ton jeu…) |
| |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
Decisiones bajo cocaína…
| Décision sous cocaïne… |
¿De qué hablan en casi todas partes
| De quoi parle-t-on partout, quasiment |
SEXO
| SEXE |
Cuando quieren lucir desenvueltos y afables?
| Quand on veut paraître affable et nonchalant ? |
SEXO
| SEXE |
¿Qué es lo más popular de costa a costa
| Qu’est-ce qui est très populaire de côte à côte |
SEXO
| SEXE |
En cada asadito y en cada fiesta?
| À chaque barbecue et à chaque fête ? |
SEXO
| SEXE |
Esos cristianos ‘renacidos’, igualmente
| Pour ces chrétiens ‘nés de nouveau’ la même chose s’applique |
SEXO
| SEXE |
Salen y follan ocasionalmente
| De temps en temps, ils sortent pour faire crac-crac |
SEXO
| SEXE |
¿Lo haces o no lo haces?
| Le fais-tu ou ne le fais-tu pas ? |
SEXO
| SEXE |
Apuesto a que estarás mintiendo cuando lo niegues
| Je parie que tu mens, si tu dis que ce n’est pas comme ça |
| |
Algunas chicas intentan ponerse a dieta
| Certaines filles essayent de suivre un régime |
Luego se preocupan porque están demasiado gordas
| Et s’inquiètent ensuite d’être trop grosses |
¿Quién se apunta a montar una tabla de planchar?
| Qui est partant pour chevaucher une planche à repasser ? |
Es una mala fortuna… yo probé una
| C’est pas sympa… j’en ai essayé une, une fois |
| |
Déjate crecer algo de carne sobre tus huesos
| Tout autour de tes os, fais-toi pousser de la chair |
A lo largo de la pared, con el bien dotado del lugar, da dos pasos ▶
| Avec le bien monté du coin, drague le long du mur ▶ |
Y mientras lo haces, recuerda este refrán singular
| Et le faisant, rappelle-toi ce dicton |
Que el Esnifador repite sin parar:
| Que le Sniffeur répète tout le temps : |
| |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| « Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita…”
| Plus l’anti-down est puissant… » |
| |
No hay diferencia si eres joven o viejo
| Peu importe que tu sois jeun ou mature |
SEXO
| SEXE |
¿No actúes como si, de oro, estuviera hecho?
| N’agis-tu pas comme si c’était en or pur ? |
SEXO
| SEXE |
Las mujeres necesitan tanto como los hombres esa cosa
| Les femelles en ont autant besoin que les mâles |
SEXO
| SEXE |
Quizás te gustaría correrte dentro de ella por sorpresa
| Peut-être que tu aimerais juter à l’improviste dans elle |
SEXO
| SEXE |
Tumbado o de pie
| Pour le faire, tu te lèves ou tu t’assois |
SEXO
| SEXE |
Si lo pasas bien, olé
| Si ça te fait du bien, continue comme ça |
SEXO
| SEXE |
En cualquier lugar, en cualquier momento
| N’importe quand, n’importe quel endroit |
SEXO
| SEXE |
¿Por qué, según tú, tu vientre se está inflando?
| Pourquoi ton ventre commence-t-il à se gonfler, selon toi ? |
| |
Algunas chicas lo prueban y no les gusta
| Certaines filles l’essayent et ne l’aiment pas |
Se quejan porque dura demasiado poco
| Se plaignent qu’il finit trop précoce |
¿Quién se apunta a montar una debutante?
| Qui est partant pour chevaucher une débutante ? |
Hablan demasiado… se mueven de modo neurótico
| Elles parlent trop… ne restent jamais en place |
| |
Mientras montas, escruta el paisaje
| En chevauchant, scrute le paysage |
Y justo antes de que termine tu viaje
| Et juste avant la fin de ton voyage |
Cuando el ✄ tren la curva ha tomado
| Quand le ✄ train prend le virage serré |
Concéntrate en el arbusto / la puta para otro lado
| Concentre-toi sur le buisson / la pute de l’autre côté |
| |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| « Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita…”
| Plus l’anti-down est puissant… » |
| |
“Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| « Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita, mejor era la droga vendida
| Plus l’anti-down est puissant, meilleure était la dope du trafiquant |
Cuanto más anti-down se necesita…”
| Plus l’anti-down est puissant… » |
El cosmos en su totalidad
| L’univers dans son ensemble |
Es tan grande
| Est si grand |
Está tan lejos
| Est si lointain |
Los cometas…
| Les comètes… |
Los cráteres…
| Les cratères… |
Los vapores
| Les vapeurs |
El viento solar
| Le vent solaire |
Los ecos residuales…
| Les échos résiduels… |
Los ecos residuales…
| Les échos résiduels… |
Los ecos residuales…
| Les échos résiduels… |
Los ecos residuales…
| Les échos résiduels… |
Los ecos residuales… de la explosión gigantesca
| Les échos résiduels… de l’explosion gigantesque |
DE DONDE, DICEN, EMPEZÓ TODO
| D’OÙ, DIT-ON, TOUT A COMMENCÉ |
| |
Los gérmenes del espacio
| Les germes venus de l’espace |
El tejido de virus negativos
| Le tricot en virus négatif |
El traje amorfo
| Le costume amorphe |
¡Eso es! ¡El traje amorfo!
| C’est bien ça ! Le costume amorphe ! |
Está hecho de goma, es muy feo
| C’est fait en caoutchouc, c’est très moche |
Tiene un tubo de aire…
| Il a un tuyau d’air… |
El tipo que lleva todo esto tiene una llave inglesa espacial ▶
| Le mec qui porte tout ça a une clé anglaise spatiale ▶ |
| |
Las cosas que se suponía que eran verdes en las películas en blanco y negro
| Les choses qui étaient censées être vertes dans les films en noir et blanc |
Te atrapan por el cuello cuando no prestas atención
| T’attrapent par le cou, si tu ne fais pas gaffe |
Te atrapan, te atrapan, te atrapan, atrapan, atrapan
| Elles t’attrapent, elles t’attrapent, elles t’attrapent, t’attrapent, t’attrapent |
La radio está rota
| La radio est cassée |
Ya no funciona
| Ne marche plus |
La radio está rota
| La radio est cassée |
Ya no funciona
| Ne marche plus |
La encantadora Lisa Kranston
| L’adorable Lisa Kranston |
(Su padre inventó el carburante secreto
| (Son père a inventé le carburant secret |
¡Eso es!
| C’est bien ça ! |
Para el cohete)
| Pour la fusée) |
Así que ella va a por una carpeta
| Alors elle va chercher un bloc-notes |
Y anota ahí cuando los contadores dan vueltas
| Prend des notes quand les compteurs tournent |
Y se enamora en un vórtice espaciotemporal
| Et tombe amoureuse dans un vortex d’espace-temps |
| |
PLIEGUE ESPACIOTEMPORAL
| VORTEX D’ESPACE-TEMPS |
| |
PLIEGUE ESPACIOTEMPORAL
| VORTEX D’ESPACE-TEMPS |
| |
Las manivelas gigantes
| Les boutons géants |
La portilla por la que ves la Tierra por primera vez
| Le hublot à travers lequel tu vois la terre pour la première fois |
Los tabiques de fibra de vidrio ondulada
| Les cloisons en fibre de verre ondulée |
Los muebles de jardín que se reclinan parcialmente para simular la fuerza gravitacional
| Le mobilier de jardin à dossier partiellement inclinable simulant la force gravitationnelle |
El agujero marrón
| Le trou brun |
Los sujetadores puntiagudos ▶
| Les soutifs pointus ▶ |
La guerra atómica
| La guerre atomique |
Los vestiditos cortos de las chicas espaciales
| Les tous petits costumes des filles de l’espace |
Una raza hambrienta de amor
| Une race assoiffée d’amour |
Implorando por reproducirse con los terrícolas
| Qui supplie les Terriens de se reproduire avec eux |
Necesitan reproducirse
| Ils doivent se reproduire |
Con John Agar
| Avec John Agar |
Necesitan reproducirse
| Ils doivent se reproduire |
Con Morris Ankrum
| Avec Morris Ankrum |
Necesitan reproducirse
| Ils doivent se reproduire |
Con Richard Basehart
| Avec Richard Basehart |
Necesitan reproducirse
| Ils doivent se reproduire |
Con Jackie Coogan
| Avec Jackie Coogan |
Necesitan reproducirse
| Ils doivent se reproduire |
Con Sonny Tufts
| Avec Sonny Tufts |
| |
El comando…
| Le contrôle… |
El comando…
| Le contrôle… |
El comando…
| Le contrôle… |
El comando…
| Le contrôle… |
El comando
| Le contrôle |
El comando
| Le contrôle |
La araña gigante
| L’araignée géante |
El copiloto siempre toca la armónica
| Le copilote joue toujours de l’harmonica |
| |
El navegante siempre es asesinado por un villano del espacio
| Le navigateur se fait toujours tuer par un méchant de l’espace |
Oh-oh, la radio está rota
| Oh-oh, la radio est cassée |
Ya no funciona
| Ne marche plus |
La radio está rota
| La radio est cassée |
Ya no funciona
| Ne marche plus |
La radio está rota
| La radio est cassée |
Ya no funciona
| Ne marche plus |
Nunca volveremos a la Tierra
| Nous ne reviendrons plus jamais sur Terre |
Oh-oh
| Oh-oh |
Tenemos que enamorarnos en Urano
| Nous devrons tomber amoureux sur Uranus |
La radio está…
| La radio est… |
Eso es
| C’est bien ça |
Oh-oh
| Oh-oh |
La radio está rota
| La radio est cassée |
La tormenta de meteoros
| La tempête de météores |
Derramaste tu Coca-Cola
| Tu as renversé ton Coca |
Estás pisando las palomitas
| Tu marches sur le pop-corn |
¡John Agar!
| John Agar ! |
Oh-oh
| Oh-oh |
| |
¡Nebulosa Enana! ▶
| Nébuleuse Naine ! ▶ |
La cocina peligrosa
| La cuisine dangereuse |
Pasan muchas cosas
| Il se passe beaucoup de choses |
A mitad de la noche cuando llegas a casa
| Au milieu de la nuit quand tu rentres à la maison |
Los pedazos de pan están todos secos y rasposos
| Les tranches de pain sont tous sèches et rugueuses |
Los recipientes para la carne donde los gatos han comido a través del papel
| Les boîtes de viande dans lesquelles les chats ont mangé à travers le papier |
Las latas con los bordes afilados que te cortan los dedos si no tienes cuidado
| Les canettes aux bords petits et effilés peuvent te couper les doigts si tu ne fais pas gaffe |
Las cositas blandas que pisas en el suelo
| Les petites choses moelleuses sur lesquelles tu marches |
Todos pueden ser peligrosos
| Peuvent toutes être dangereuses |
| |
A veces la leche puede hacerte daño
| Parfois, le lait peut te rendre malade |
(Si la viertes en los cereales antes de oler el envase)
| (Si tu le mets dans tes céréales avant de sentir le récipient) |
Y el material en el filtro del fregadero
| Et le truc dans le filtre de l’évier |
Tiene su propia inteligencia
| A un esprit qui lui est propre |
Así que ten mucho cuidado
| Sois donc très prudent |
En la cocina peligrosa
| Dans la cuisine dangereuse |
Cuando llega la noche
| Quand la nuit tombe |
Y se arrastran las cucarachas
| Et que les cafards rampent |
En la cocina del peligro extemporáneo
| Dans la cuisine du danger |
Puedes sentirte como un extraño
| Tu peux te sentir comme un étranger |
| |
Los plátanos están negros
| Les bananes sont noires |
Y llenos de mosquitas por detrás
| Il y a des moucherons derrière elles |
Y el pollo también
| Et aussi le poulet |
En el plato con papel de aluminio
| Dans un plat recouvert d’alu |
Donde la crema está toda cuajada
| Où la crème est toute caillée |
Y la ensalada es horrible
| Et la salade est effrayante |
Tu regreso en la noche
| Ta rentrée dans la soirée |
Puede ser muy poco agradable
| Peut être très peu plaisante |
| |
Tienes que caminar con mucho cuidado
| Tu dois marcher prudemment |
No debes apoyarte
| Tu ne dois pas t’appuyer dessus |
Puede pegarse a tu ropa
| Il peut se coller à tes vêtements |
Puede seguirte
| Il peut te suivre |
Cuando caminas hacia el dormitorio
| Quand tu marches vers ta chambre |
Y te quitas la ropa
| Et que tu te déshabilles |
Mientras duermes, sale arrastrándose
| Pendant que tu dors, il sort en rampant |
Se mete en tu cama
| Il entre dans ton lit |
Podría subir en tu cara, luego
| Il pourrait grimper sur ton visage |
Podría comerse tu tez rosa
| Puis il pourrait manger ta carnation rose |
Podrías morirte del peligro
| Tu pourrais mourir à cause du danger |
De la cocina peligrosa
| De la cuisine dangereuse |
| |
¿Quién coño quiere limpiarla?
| Putain, qui veut la nettoyer ? |
| |
Es sucia y asquerosa
| Elle est dégoûtante et souillée |
La esponjita en el escurreplatos
| L’éponge sur l’égouttoir à vaisselle |
Es chorreante y apestosa
| Est puante et pleine de lisier |
Si la estrujas cuando la friegas
| Si tu l’essores quand tu la frotte |
Lo que se te queda en las manos
| Ce qui reste sur tes mains |
Podría descompensarte las glándulas
| Pourrait décompenser tes glandes |
Y dejarte ciego o quién sabe qué cosa
| Et te rendre aveugle ou quel que soit |
En la cocina peligrosa
| Dans la cuisine dangereuse |
Esta noche, en mi casa
| Ce soir, dans ma maison |
Bueno, esta es la historia de un hombre que vivía en Utopía
| Alors, voici l’histoire d’un homme qui vivait à Utopie |
Esta es la historia de un hombre que vivía en Utopía
| Voici l’histoire d’un homme qui vivait à Utopie |
Era un tipito divertido con pies como os he enseñado
| Un drôle de bonhomme avec des pieds comme je vous l’ai montré |
| |
Bueno, tenía una chica, Mary Lou era su nombre
| Eh bien, le nom de sa fiancée était Mary Lou |
Bueno, tenía una chica, Mary Lou era su nombre
| Eh bien, le nom de sa fiancée était Mary Lou |
Ella hacía todo lo que podía por ese hombre
| Pour lui, elle faisait tout ce qu’elle pouvait, vraiment tout |
| |
Pero aun (aun), aun (aun), aun así, él la trataba sin ceremonias
| Et pourtant (pourtant) pourtant (pourtant), avec elle, il n’était pas gentil |
Pero aun (aun), aun (aun), aun así, él la trataba sin ceremonias
| Et pourtant (pourtant) pourtant (pourtant), avec elle, il n’était pas gentil |
Se iba por la mañana, no volvía hasta las tantas
| Il sortait le matin et ne rentrait que tard dans la nuit |
| |
Oh, Mary Lou
| Oh, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Oh, niña, tan tonta, tú
| Oh chérie, grosse bêta |
Tan tonta, tan tonta
| Grosse bêta, grosse bêta |
Oh, Mary Lou
| Oh, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Oh, niña, tan tonta, tú
| Oh chérie, grosse bêta |
Tan tonta, tan tonta
| Grosse bêta, grosse bêta |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú
| Pour lui, tu faisais tout ce que tu pouvais, c’est ça |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
| |
Ahora os cuento una historia sobre Mary Lou
| Je vais vous raconter une histoire sur Mary Lou |
Hablo de esa clase de chica que engaña a todos, incluso tú
| Je parle du genre de fille qui se moque de vous |
Hizo gemir un joven y sufrir un pobretón
| Elle a fait gémir un jeune et souffrir un pauvre homme |
La manera en que se llevó mi dinero provocó indignación
| La façon dont elle a pris mon argent a été infâme |
| |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita
| Elle a pris ma montre et ma chaînette |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes
| Elle a pris ma bague en diamant |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí
| Elle a pris ma Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí
| S’est jetée sur ma cagnotte et s’est enfuie de là-bas |
| |
Bueno, fueron a recogerla en Georgia, se mudó a Kalamazoo
| Eh bien, elle s’est fait venir chercher en Géorgie et a déménagé à Kalamazoo |
Hizo una fortuna con tontos como tú
| A fait fortune avec des bêtes comme vous |
Conoció a un hombre rico, con dos hijos, casado
| A rencontré un homme riche, marié, avec deux bébés |
Lo ha puesto tan caliente hasta que lo ha enloquecido
| A excité ce type jusqu’à le rendre cinglé |
| |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita
| Elle a pris ma montre et ma chaînette |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes
| Elle a pris ma bague en diamant |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí
| Elle a pris ma Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí
| S’est jetée sur ma cagnotte et s’est enfuie de là-bas |
| |
Bueno, hace una semana, ella volvió a la ciudad aquí
| Elle est revenue en ville il y a environ une semaine, en fait |
Me dijo que sentía haberme hecho sufrir así
| M’a dit qu’elle était désolée de m’avoir tellement blessé |
Yo tenía un billete de dos dólares y un Ford del 55
| J’avais une Ford de 55 et une coupure de deux dollars |
Me dio escalofríos la manera en que ella atrapó a ese chico
| La façon dont elle a attrapé cet homme m’a fait peur |
| |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi reloj y mi cadenita
| Elle a pris ma montre et ma chaînette |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi anillo de diamantes
| Elle a pris ma bague en diamant |
Mary Lou
| Mary Lou |
Se llevó mi Cadillac, sí
| Elle a pris ma Cadillac |
Se abalanzó sobre mi pasta y, en mi coche, se escapó de allí
| S’est jetée sur ma cagnotte et s’est enfuie de là-bas |
| |
Mary Lou
| Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Oh, niña, tan tonta, tú
| Oh chérie, grosse bêta |
Tan tonta, tan tonta
| Grosse bêta, grosse bêta |
Ah, Mary Lou
| Ah, Mary Lou |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Oh, niña, tan tonta, tú
| Oh chérie, grosse bêta |
Tan tonta, tan tonta
| Grosse bêta, grosse bêta |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú
| Pour lui, tu faisais tout ce que tu pouvais, c’est ça |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú
| Pour lui, tu faisais tout ce que tu pouvais, c’est ça |
Mary Lou, Mary Lou
| Mary Lou, Mary Lou, toi |
Hiciste por él todo lo que pudiste tú
| Pour lui, tu faisais tout ce que tu pouvais, c’est ça |
| |
Esta, amigos, es una canción sobre el sindicato
| Voici une chanson sur le syndicat, mes amis |
Sobre como os han estafado y como han torcido
| Comment ils vous ont baisés et comment ils plient |
Las reglas para ajustarlas a unos pocos elegidos
| Les règles pour les adapter à quelques élus |
Y cada vez que lo rehacen, estáis jodidos
| Et chaque fois qu’ils font ça, vous êtes foutus |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
| |
Hace algún tiempo el concepto tenía sentido
| L’idée était bonne dans le passé |
Si al menos hubieran hecho lo que habían prometido
| Si seulement ils avaient fait ce qu’ils disaient |
Ahora no ha mejorado, están haciendo empeorar cada cosa
| Maintenant ils ne font qu’empirer les choses, ça ne s’arrange pas |
El movimiento obrero ha caído bajo la maldición mafiosa
| Le mouvement ouvrier est tombé sous la malédiction de la mafia |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
| |
No seas tonto, no seas cabrón
| Ne soyez pas bêtes, ne soyez pas des connards |
El sentido común es tu única ilusión
| La jugeote est votre seul espoir |
Cuando el sindicato te dice que es hora de hacer huelga
| Quand le syndicat vous dit de faire grève, dites à ces salopards |
Diles a esos hijos de puta que se vayan a la mierda
| D’aller se faire voir |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Solo por hacer algo bueno
| Juste pour faire une bonne action |
Tenéis que manteneros, tenéis que manteneros, sí
| Il faut se serrer, il faut se serrer, ouais |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Pagué mis cuotas del sindicato
| J’ai payé ma cotisation syndical |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Y mis beneficios acabaron anteayer, sí
| Et mes avantages sont terminés avant-hier, ouais |
Voy a comprarme un coche japonés
| J’achèterai une bagnole japonaise |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Tengo una necesidad, sí, tengo una necesidad
| J’ai besoin, ouais, j’ai un besoin |
¡Estoy hablando de cabezas calientes!
| Je parle de têtes brûlées ! |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Pero, por lo que respecta a la oferta, las cosas no son muy buenas para mí hoy en día
| Du côté de l’offre, cependant, les choses ne s’annoncent pas bien pour moi aujourd’hui |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Me estoy mudando a Tokio
| Je déménage à Tokyo, tu sais |
Me lo dijiste que tenía que hacer la cola, ya sé
| Tu m’avais dit que je devais faire la queue, je sais |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Detroit se ha convertido en una ciudad fea y fría
| Detroit est devenue une ville moche et froide |
La cola del desempleo, la cola del desempleo
| File d’attente de chômeurs, file d’attente de chômeurs |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Quiero saber, quiero saber, quiero saber, sí
| Je veux savoir, je veux savoir, je veux savoir, ouais |
| |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
Oh sí
| Oh oui |
Me dijeron que mi cheque llegaría por correo
| Ils m’ont dit que mon chèque arriverait par la poste |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos que mantenernos unidos
| Mes amis, il faut se serrer les coudes |
¡Ponte a la cola!
| Fais la file ! |
Tenemos que mantenernos unidos, ya sabéis
| Il faut se serrer les coudes, vous savez |
Gente, tenemos…
| Mes amis, il faut… |
Érase una vez, en Albuquerque, Nuevo México
| Il était une fois à Albuquerque, Nouveau-Mexique |
Estaban unas chicas que trabajaban en la universidad
| Des filles qui bossaient au collège |
Eran guapísimas…
| Elles étaient super cools… |
(Por lo menos, eso pensaban ellas)
| (Du moins, c’est ce qu’elles pensaient) |
Les encantaba contaros lo agradables que eran
| Étaient ravies de vous faire savoir à quel point elles étaient charmantes |
Desde el primer momento
| Dès le premier instant |
Había tres de ellas:
| Il y en avait trois : |
Una pensaba que era una reina de belleza…
| L’une pensait qu’elle était une reine de beauté… |
La otra era alta a medida para hacer mamadas de pie
| L’autre était haute à peine pour tailler des pipes debout |
Y luego, estaba esta chica flacucha…
| Et enfin, il y avait cette fille maigrichonne… |
Como sea…
| Oh bien… |
| |
Algunos de los chicos de la banda se juntaron con esas chicas de la universidad
| Certains gars du groupe avaient rencontré ces filles du collège |
Se lo estaban pasando bien…
| Ils passaient un bon moment… |
(Estábamos en Albuquerque durante un par de días)
| (Nous étions à Albuquerque pendant deux jours) |
Pero estas chicas pensaban que eran preciosuras y no se follarían a los chicos de la banda el primer día, así que…
| Mais ces filles pensaient qu’elles étaient canons et n’allaient pas se faire culbuter par les gars du groupe le premier jour, alors… |
Un par de chicos de la banda, dispuestos a todo para ese tipo de acción
| Deux gars du groupe prêts à tout pour ce genre d’action |
Siguieron trabajándoselas durante dos días
| Les cuisinaient depuis deux jours |
(Lo que era una puta pérdida de tiempo en cualquier caso…)
| (Ce qui était une foutue perte de temps de toute façon…) |
Así que, en cualquier caso…
| En tout cas… |
Pero si hay alguien que piensa pasarlo bien así, a quién…
| Mais si c’est votre façon de prendre du bon temps, qui s’en… |
| |
(Oye, mándanos esas bragas aquí arriba, aquí hay más. Sí, ¡bueno-bueno! Algodón tradicional… ¡oh, deliciosas! Sniff, ajá, ajá. ¡Aquí, trabájate estas!)
| (Hé, envoie cette culotte là-haut, en voilà encore. Oui, bien- bien ! Du coton traditionnel… oh, délicieuse ! Sniff, hum-hum hum-hum. Tiens, essaye-la !) |
| |
En cualquier caso… estábamos en Albuquerque, Nuevo México
| Bref… nous étions à Albuquerque, Nouveau-Mexique |
Un par de chicos de la banda, que no nombraré porque sus novias podrían enterarse
| Deux gars du groupe, dont nous ne mentionnerons pas les noms pour ne pas le faire savoir à leurs copines |
Decidieron que iban a coquetear ▶ con esas chicas de la universidad
| Décidèrent de draguer ▶ ces filles du collège |
Así que, una noche… era la primera noche, cuando aún estaban tratando de hacerlo / meterla
| Alors, un soir… c’était le premier soir, quand ils tentaient encore d’y arriver / de la fourrer |
(¿Sabéis a qué me refiero? Ja ja ja)
| (Vous voyez ce que je veux dire ? Ha ha ha) |
La chica flacucha le dijo a uno de los chicos de la banda, de hecho, les dijo a varios chicos de la banda y también a uno de los vendedores de camisetas:
| La fille maigrichonne dit à l’un des gars du groupe, ou plutôt, elle dit à plusieurs gars du groupe et aussi à l’un des vendeurs de t-shirts : |
“Oíd, ¡vamos a bañarnos en pelotas!”
| « Hé, allons nous baigner à poil ! » |
A las dos de la mañana en la piscina del hotel
| À deux heures du matin, à la piscine de l’hôtel |
Eso es, lo habéis oído bien, las dos de la mañana, piscina del hotel… era muy divertido…
| C’est bien ça, vous avez bien entendu, deux heures du matin, la piscine de l’hôtel… c’était très marrant… |
Pero el agua estaba muy, muy fría ▶
| Mais l’eau était très, très froide ▶ |
Así que salen allí fuera
| Alors ils sortent là-dehors |
Y la chica que era muy flaca y probablemente totalmente insensible a los cambios climáticos
| Et la fille qui était très maigrichonne et peut-être totalement insensible aux changements climatiques |
Se quita toda la ropa, salta a la piscina
| Se déshabille et saute dans la piscine |
Y dice: “Oíd, chicos, ¡venid aquí dentro!”
| Et dit : « Hé, les gars, entrez ! » |
Bueno, uno de ellos lo hizo…
| Eh bien, l’un d’eux l’a suivie… |
El otro era demasiado listo para esa mierda
| L’autre était trop malin pour cette connerie |
Así que él y el chico de las camisetas se sentaron al borde de la piscina
| Alors lui et le vendeur de t-shirts se sont assis au bord de la piscine |
Y cuando la chica que era muy flaca (e insensible a los cambios climáticos)
| Et quand la fille qui était très maigrichonne (et insensible aux changements climatiques) |
Se había quitado la ropa y había saltado a la piscina, había tirado sus bragas allí en una mesita
| S’était déshabillée et avait plongé dans la piscine, avait jeté sa culotte là-bas, sur une table basse |
| |
Bueno, uno de los chicos de la banda cogió sus bragas
| Alors l’un des gars du groupe a pris sa culotte |
(Luego, él me dijo que la cosa en la parte trasera parecía un profiterol aplastado…)
| (Il m’a dit après que ce qu’il y avait au fond ressemblait à une profiterole écrasée…) |
Como sea…
| Bon… |
No había nada más que hacer… en Albuquerque, Nuevo México
| Il n’y avait rien d’autre à faire… à Albuquerque, Nouveau-Mexique |
Eran las dos de la mañana… no iban a conseguir ni un chochito en cualquier caso…
| Il était deux heures du matin… et de toute façon, ils n’allaient pas tirer un coup… |
Así que ese chico y el chico de las camisetas empezaron a esnifar las bragas de la chica…
| Alors ce gars et le vendeur de t-shirts se sont mis à renifler la culotte de la fille… |
Estaban esnifando la secreción anal y esnifando las cosas pegadas… ▶
| À renifler la sécrétion anale et renifler les trucs collés… ▶ |
Esnifando todo lo que estaba pegado a esos deliciosos bocaditos
| Ils reniflaient tout ce qui était collé à ces délicieuses bouchées |
(Algunos de vosotros podéis pensar que esto es raro… no es de extrañar, no es exactamente normal, pero ¿a quién le importa una mierda?)
| (L’un de vous pourrait trouver ça bizarre… pas étonnant, ce n’est pas exactement normal, mais qui s’en fout ?) |
Así que estaban esnifándolas…
| Alors, ils la reniflaient… |
(¡Oíd! Estamos en el siglo XX… lo que sea que podéis hacer para pasar un buen rato, hacedlo, con tal de que no matéis a nadie…)
| (Hé ! Nous sommes au XXe siècle… quoi que vous permettre de prendre du bon temps, faites-le, tant qu’il ne cause pas la mort de quelqu’un…) |
| |
Así que estaban esnifando las bragas
| Alors, ils reniflaient la culotte |
Y luego, se las pusieron en la cabeza… se lo estaban pasando bien… la chica estaba en el agua… ni siquiera se dio cuenta de lo que le estaba pasando a su ropa interior…
| Puis l’ont mise sur la tête… ils passaient un bon moment… la fille était dans l’eau… n’avait même pas remarqué ce qui arrivait à son sous-vêtement… |
Llevaban puestas esas bragas
| Ils portaient cette culotte |
Parecían un gorrito de fiesta…
| Qui ressemblait vraiment à un petit chapeau de fête… |
Las orejas se les salían por los lados… era muy divertido
| Leurs oreilles dépassaient sur les côtés… c’était très marrant |
| |
Más tarde se dieron cuenta
| Ensuite, ils ont réalisé |
De que esto podría ser un estilo de vida fantástico para ellos…
| Que ça serait un mode de vie génial pour eux… |
Iban de ciudad en ciudad buscando bragas
| Ils allaient de ville en ville à la chasse de culottes |
Tomaban las bragas de los tendederos
| Prenaient les culottes sur les cordes à linge |
Y luego, se las llevaban a los camerinos
| Puis les ramenaient au loge |
Jugaban con ellas…
| Ils jouaient avec elles… |
Las hacían sus fetiches…
| Étaient fétichistes de culottes… |
Olían cada trocito pegado a esa ropa interior… y luego…
| Sniffaient chaque petit morceau collé à ces culottes… et puis… |
Se sentían satisfechos
| Se sentaient comblés |
| |
Y entonces entenderéis
| Et vous voyez ainsi |
Que lo que estamos haciendo aquí en el escenario es parte de una gran tradición americana
| Que ce que nous faisons ici sur scène s’inscrit dans une grande tradition américaine |
La tradición de los gorritos de fiesta con secreciones
| La tradition des chapeaux de fête avec sécrétions |
Tú, tú, tú
| Tu, tu, tu |
Pareces un capullo
| Tu as l’air d’un ducon |
Actúas como un capullo
| Tu agis comme un ducon |
La mayor parte del tiempo, para colmo
| La plupart du temps, d’ailleurs |
| |
Eres un capullo
| Tu es un ducon |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
Eres un tocapelotas doblemente capullo
| Tu es un emmerdeur doublement ducon |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
¡Eres un capullo, capullo, capullo, capullo, capullo!
| Tu es un ducon, ducon, ducon, ducon, ducon ! |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
Nadie quiere… (¿Eso va ahí? Vale, vale)
| Personne ne veut… (Ça va là ? Bien, bien) |
Tocapelotas
| Emmerdeur |
| |
Eres aburrido… no tienes nada que decir
| Tu es ennuyeux… tu n’as rien à dire |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
Nadie quiere pasar el rato contigo
| Personne ne veut traîner avec toi |
Comes queso, comes queso y otras cosas
| Tu bouffes du fromage, tu bouffes du fromage et d’autres choses |
Puedes envolverlo y llevártelo contigo
| Tu peux l’emballer et l’emporter à la maison |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
Desde la mesa
| Depuis la table |
Luigi y los sabelotodos en la mesa
| Luigi et les je-sais-tout à table |
Con Luigi y los sabelotodos
| Avec Luigi et les je-sais-tout |
| |
Eres un capullo
| Tu es un ducon |
Eres un capullo
| Tu es un ducon |
Un tocapelotas doblemente capullo
| Un emmerdeur doublement ducon |
Hay uno en cada equipo, ¿sabes quién eres?
| Dans chaque équipe il y’en a un, sais-tu ce que tu es ? |
Nosotros lo sabemos, pero no te lo vamos a decir
| Nous le savons, mais ne te le dirons pas |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
No queremos herir tus sentimientos
| Nous ne voulons pas blesser tes sentiments |
Tocapelotas, tocapelotas, tocapelotas
| Emmerdeur, emmerdeur, emmerdeur |
Pero eres un capullo
| Mais tu es un ducon |
Tocapelotas
| Emmerdeur |
| |
Bien podrías admitirlo
| Autant se l’admettre |
✄ Cuando eres un capullo
| ✄ Quand on est ducon |
Eres un capullo de cabo a rabo
| On est ducon à tous points de vue |
Nadie quiere pasar el rato contigo
| Personne ne veut traîner avec toi |
Eres un capullo
| Tu es un ducon |
Un doblemente…
| Un doublement… |
Un tocapelotas doblemente capullo
| Un emmerdeur doublement ducon |
Un capullo doblemente tocapelotas
| Un ducon doublement emmerdeur |
Luigi y los sabelotodos en la mesa
| Luigi et les je-sais-tout à table |
| |
Pareces un capullo
| Tu as l’air d’un ducon |
Un capullo
| Un ducon |
Casi siempre actúas como un capullo
| Tu agis comme un ducon la plupart du temps |
Eres un capullo
| Tu es un ducon |
| |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Tocapelotas doblemente capullo
| Emmerdeur doublement ducon |
CAPULLO
| DUCON |
| |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Tocapelotas doblemente capullo
| Emmerdeur doublement ducon |
CAPULLO
| DUCON |
| |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Doblemente capullo
| Doublement ducon |
Tocapelotas doblemente capullo
| Emmerdeur doublement ducon |